Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 26
— Барти, где мы? — она удивлённо озиралась, прижимая ребёнка к себе. — Ты сказал, что здесь нас с Невиллом будет ждать Фрэнк, ты передал мне его кольцо… Где он?
— Вот, — кивнул Крауч на окровавленное тело.
Алиса в ужасе уставилась на то, в чём уже трудно было опознать человека.
— Что за… — к Родольфусу, онемевшему от неожиданности, вернулся дар речи. Он шагнул вперёд. Барти молниеносно выхватил палочку и угрожающе наставил на него.
— Не надо, Родольфус, — процедил он.
— Белла, какого чёрта? Что происходит? Зачем он ребёнка притащил? Ребёнок уж точно вам не скажет, где Лорд.
Беллатрикс с сожалением взглянула на него.
— Ребёнок не скажет. Скажет его мамочка. Она же не хочет, чтобы её крошка сейчас вопила от Круциатуса.
— Родольфус! — Алиса в отчаянии метнулась к нему, но остановилась, когда Беллатрикс угрожающе взмахнула палочкой. — Помоги мне, пожалуйста! Не позволяй ей причинить вред моему ребёнку! Не дай ей мучить Невилла!
Лестрейндж шагнул к ней.
— Экспульсо!
Рядом с ним, едва не разнеся хижину, в земляной пол ударил столб синего огня.
— Я же сказал, не надо, — угрожающе процедил Краус. — Следующее — твоё.
— Лучше Конфринго, Барти, — посоветовала Беллатрикс. — Оно Родольфуса больше впечатляет.
Лестрейндж остановился. Алиса умоляюще смотрела на него, но он лишь покачал головой.
— Прости. Я ничего не могу для тебя сделать.
— Не спускай с него глаз, — приказала Беллатрикс и повернулась к Алисе. — Дай сюда мальчишку.
Женщина пыталась удержать сына, но Белла грубым рывком выхватила Невилла и швырнула его на пол. Ребёнок зашёлся в истошном крике. Барти засмеялся. Фрэнк застонал.
— Да, Фрэнк, — полуобернулась к нему Белла. — И всё это результат твоей несговорчивости. Если ты не хочешь, чтобы твой милый малыш… Барти, смотри за Родольфусом, — рявкнула она, заметив, что Крауч немного опустил палочку, прислушиваясь к разговору. — Так вот, если ты не хочешь, чтобы твой гадёныш сейчас корчился как уж на сковородке, а его мамочка извивалась рядом с ним, то у тебя есть последний шанс этого избежать. Где Тёмный Лорд?
— Я не знаю… пожалуйста… не трогай их… Я сказал бы тебе, если бы знал. Он исчез, я не знаю… — забормотал истерзанный пленник, с ужасом глядя то на Беллатрикс, то на Алису, то на Невилла, заходящегося криком.
— Ты меня не понял, — разочарованно развела руками Белла. — Что ж, ты сам этого захотел, это твой выбор. Круцио!
Крошечное тельце ребёнка затрепетало от боли, крик захлебнулся. Алиса в отчаянии попыталась наброситься на Беллатрикс, та легко отшвырнула её и направила в неё следующее заклятие, заходясь при этом безумным смехом. Появившийся на пороге спальни Рабастан с ужасом наблюдал за происходящим.
Крауч вертел головой, пытаясь одновременно не выпустить из вида Родольфуса и насладиться зрелищем пытки.
— Роди, сделай что-то! Я прошу тебя, Роди! Умоляю!!! — рыдала Алиса.
— Ничего он не сделает, дорогая, поэтому , пока твой ублюдок ещё не сдох, лучше скажи, где…
Резким прыжком Родольфус метнулся в сторону, перекатился через голову, дотянувшись до вопящего ребёнка и прижав его к себе, оттолкнулся ногами, уходя от заклятия.
— Редукто! — заорала Белла, но секундой раньше Рабастан успел выставить между ней и братом магический щит.
Родольфус аппарировал, в последнюю секунду услышав вопль Крауча «Экспульсо!» и ощутив сильный толчок в плечо.
Ему всё-таки удалось аппарировать точно, но удержаться на ногах не получилось. Ударившись головой о каминную полку, Родольфус потерял сознание.
Когда он пришёл в себя, за окном сгущались сумерки. Он пробыл в беспамятстве несколько часов. Заплаканный Невилл, уже не издавая ни звука, сидел рядом с ним на ковре и механически царапал пол осколком статуэтки, разбившейся при их падении.
— Малыш, ты цел? — Родольфус аккуратно осмотрел мальчика. Вроде, цел. Беллатрикс не успела нанести ребёнку серьёзного вреда.
— Боюсь, мы сделали тебя сиротой. Зная свою жену, могу с уверенностью предположить, что нет у тебя больше ни папы, ни мамы.
Лестрейндж сел рядом, осторожно забрал у Невилла острый осколок. Тот без сопротивления разжал пальцы.
— И куда мне тебя девать? Собственно, выбор небольшой. Поскольку я не имел удовольствия посещать Лонгботтомов и вряд ли меня там ждут, остаётся твой дед. Он славный, добрый человек, с ним тебе будет хорошо. А я вернусь обратно. Ничего хорошего меня там не ждёт, но это моя семья, другой у меня нет. По большому счёту, в моей жизни ничего нет, кроме них. Больше всего мне бы сейчас хотелось вернуться домой — не в эту развалюху, а в свой дом, обнять жену, поиграть с карапузом вроде тебя, — Родольфус вздохнул, — но что-то мне подсказывает, что после того, что мы сотворили, на этих планах можно поставить крест.
Невил покрутил головой и заинтересовался рисунком на боковой крышке рояля. Он подобрался ближе и провёл пальчиком по линиям и точкам.
— Созвездие Орион. Бетельгейзе, Ригель, Саиф, Альнитак, Бел… Это тебе не надо, пожалуй. Её имя тебе лучше забыть. Ну всё, малыш, пошли.
Родольфус взял мальчика на руки и переместился в хорошо знакомый ему сад поместья Пурсоулов.
Он был готов к тому, что незаконное аппарирование вызовет тревогу, но всё было тихо. Значит, в этом доме его всё ещё считали своим.
Лестрейндж осторожно поставил мальчика на землю и тихонько подтолкнул:
— Иди, Невилл. Там тебя ждут.
Когда мальчик повернулся к нему спиной и неуверенно заковылял к дому, Родольфус поднял палочку:
— Обливиэйт.
Он не мог видеть, но знал, что сейчас выражение лица ребёнка из перепуганно-застывшего стало спокойным и безмятежным, разве что слегка недоумевающим.
— Боюсь, малыш, в будущем тебя ждут проблемы с памятью, но поверь, это лучше, чем почти каждую ночь просыпаться от кошмаров.
Оставаясь в тени, Лестрейндж дождался, пока Невилл добрался до дома, вскарабкался на крыльцо и стал скрестись в дверь.
— Кто там? — раздался взволнованный старческий голос. Дверь открылась. — Невилл? Детка, как ты здесь оказался? Ты с мамой? С папой? Алиса! Фрэнк! Где вы? Здесь есть кто-то?
Близоруко щурясь, профессор всматривался в темноту.
Родольфус отступил дальше, хотя старик вряд ли мог его заметить.
— Простите, профессор. Я снова подвёл вас после того, как вы столько для меня сделали. Я оказался плохим учеником. Простите.
Дверь захлопнулась. Он сделал всё, что смог. Пришло время возвращаться.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |