↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Водоем и кости (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика, Флафф, Фэнтези, Юмор
Размер:
Макси | 1 230 276 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Это было верное решение. Я не была Беллой. Но какое-то время могла притворяться Изабеллой.
Потому что время идёт. И пусть просыпаться в теле Беллы Свон — удовольствие ниже среднего, это ещё не конец света.
Просто конец её мира.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 26. Чем больше семья, тем больше боли

Просторная гостиная в доме Калленов, обычно дышавшая спокойствием и тишиной, сегодня гудела от непривычной жизни. Шесть новых, идеальных тел наполняли пространство едва уловимой энергией, отчего воздух казался плотнее, а свет от люстры дрожал на их холодной коже.

— Изабелла, добро пожаловать, — Карлайл шагнул навстречу, и его улыбка была подобна солнечному лучу, пробившемуся сквозь тучи. — Позволь представить тебя нашей… значительно выросшей семье?

— Конечно, — выдохнула я, пока моё внимание притягивали три блондинки и пара брюнетов, плавно поднявшиеся с диванов. Их лица были холстами, на которых любопытство рисовало самые разные узоры. Я почувствовала, как рука Эдварда на моей талии сжалась чуть ощутимее, становясь моим якорем в этом море незнакомых глаз.

— Ты говорил, человек одарён? — прорезал тишину голос с густым, сладким, как патока, акцентом. Он принадлежал кудрявой блондинке, чьи волосы отливали спелой клубникой. — Небось, она уже всё про нас знает.

Я не удержалась и закатила глаза.

— Таня, полагаю.

— Ага, так её фокусы и впрямь работают, — она рассмеялась, и звук этот был похож на перезвон хрустальных колокольчиков. — Или Эдвард уже успел тебе нашептать обо мне?

— Э-э, нет. Я просто определила тебя по твоему неотразимому обаянию, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно и плоско.

Позади них Эммет грохнул таким смехом, что, казалось, задрожали стены.

— Вот это да, Таня! Кажется, тебя только что мастерски подловили!

Таня даже бровью не повела, лишь её губы тронула лёгкая, почти невидимая улыбка.

— Что ж, вижу.

— Таня, хватит быть грубой, — её сестра, та, что была с золотым водопадом волос до самых бёдер, мягко её одёрнула. Потом повернулась ко мне, и её улыбка ослепила, как вспышка. — Изабелла! Такая честь — наконец встретиться с тобой. — Её акцент был таким же густым, как у сестры, закручивая слова в причудливые узоры, где звуки «р» и «л» поглощали всё на своём пути.

— Взаимно, — ответила я, в то время как мой мозг лихорадочно перебирал страны: Россия? Венгрия? Словакия? Откуда они? — Кейт, если я не ошибаюсь?

— Вижу, Гаррет не преувеличивал твои способности, — легко рассмеялась она.

— Видимо, нет, — пожала я плечами, наблюдая, как Гаррет подходит к Кейт и небрежно обнимает её за плечи. Они выглядели как пара, сошедшая с обложки невозможного глянцевого журнала — впрочем, разве вампиры бывают иными? Он бросил мне беззаботную, чуть нахальную ухмылку, и я не удержалась, чтобы не улыбнуться в ответ: — Привет, Гаррет. Вижу, ты ни секунды не терял.

Его ответ утонул в фырканье Тани, которая пробормотала себе под нос:

— Самое слабое описание за последнее тысячелетие.

Самая миниатюрная из блондинок легонько коснулась её плеча.

— Соберись, сестра. Этот вопрос больше не обсуждается, — тихо, но твёрдо напомнила она и повернулась ко мне. И тут меня накрыло. Волна чужого горя, тихого и старого, подкатила к горлу, когда я встретилась взглядом с Ириной. Она была совсем не такой, какой я её представляла — а как же иначе? В моём воображении жила женщина, убитая горем по мужчине, что едва ли отвечал ей взаимностью; женщина, которая по злой иронии судьбы сама предала свою семью и нашла смерть.

А в реальности? Передо мной стояла девушка — даже меньше меня в этом новом теле, с гладкими, как шёлк, волосами до подбородка, делавшими её черты ещё более хрупкими и юными. Её улыбка была искренней и сладкой.

— Здравствуй. Мы так много слышали о возлюбленной Эдварда. Огромное удовольствие — наконец познакомиться с тобой, Изабелла.

— Мне тоже очень приятно, Ирина, — сказала я, подавляя подступающее чувство вины. Я не считала, что Лоран заслуживал её преданности, но кто я такая, чтобы судить?

Я не смогла выдержать её тёплый, медовый взгляд и поспешно перевела глаза на Кармен. Одного этого мимолётного контакта ей хватило, чтобы сделать изящный шаг вперёд.

— Я слышала, ты говоришь на моём родном языке? — спросила она, и в её словах зазвучали отголоски жаркого испанского солнца.

Я не смогла сдержать ответную улыбку.

— Ты слышала правильно. Очень приятно познакомиться, Кармен, — поприветствовала я её по-испански, отчётливо слыша в своей речи чужеродные нотки.

— Этот акцент! Откуда он? — её тёмные глаза вспыхнули живым, ненасытным любопытством.

Её вопрос не стал неожиданностью. Зная о кровавых распрях, что были обычным делом среди их сородичей на юге, я сомневалась, что многие вампиры беспечно разгуливают по территории Мексики. Вероятно, Джаспер оставался единственным здесь, кто мог узнать в моём говоре отзвуки далёких прерий.

Но прежде чем я смогла открыть рот, вмешался Элезар:

— Уверен, у тебя будет масса времени пообщаться с Изабеллой, дорогая. — Он повернулся ко мне, и его взгляд стал серьёзнее. — Добрый вечер, Изабелла. У нас с Карлайлом состоялось несколько весьма интересных бесед относительно твоих предостережений насчёт Вольтури. Хочу заверить тебя: пока мы соблюдаем закон, беспокоиться не о чём. Ты права, считая Аро честолюбцем, но он также и блюститель порядка. Мы не могли бы жить так, как живём, не будь его у власти.

Я задумчиво склонила голову. Он не был неправ. В мире, где царили тени и скрытые угрозы, такая сила, как Аро, возможно, и впрямь была необходима. Но меня смущало, как легко слова Элезара обретали оттенок политической речи. Он так свободно признавал честолюбие Аро — словно уничтожение клана Хайди и Виктории было не более чем досадной помехой на пути к порядку. Не то чтобы Элезар вообще был жив во время той бойни. Но я не сомневалась, что он присутствовал при подобных «необходимых» чистках.

Это заставляло меня задуматься: действительно ли Элезар верил, что с амбициозной натурой Аро всё в порядке, или же невидимая рука Челси тянула свои нити так далеко и так искусно.

В конце концов, я лишь пожала плечами, чувствуя, как нарастает внутреннее сопротивление.

— Давайте просто согласимся, что мы не согласны.

Выражение полнейшего и неподдельного недоумения, исказившее его благородные черты, выглядело почти комично.

Гаррет фыркнул, нарушая напряжённость момента.

— Элезар, хватит быть занудой! Мы здесь, чтобы праздновать, а не политику обсуждать.

Плечи Элезара поникли.

— Мои извинения, — произнёс он, пока Кармен успокаивающе похлопывала его по руке.

— Праздновать? — переспросила я, переводя взгляд на Элис, Розали и Эсми, которые всё ещё сидели вокруг журнального столика, заваленного глянцевыми журналами. — Эдвард говорил, что вы хотите кое о чём меня попросить. — Я откинула голову назад и мельком увидела его довольную, почти торжествующую ухмылку.

— Поздравляю, — бросил он в сторону Кейт и Гаррета.

Мои брови взметнулись к челке. Я быстрым, недоумевающим взглядом окинула собравшихся, ожидая, пока кто-нибудь снимет завесу тайны и объяснит, что, чёрт возьми, здесь происходит.

К счастью, Кейт сжалилась надо мной.

— Изабелла, у нас и вправду к тебе просьба. Если тебе некомфортно, не чувствуй себя обязанной, но… это ты, по сути, привела Гаррета ко мне. Я бесконечно благодарна, и потому… мне было интересно, не согласилась бы ты стать, наряду с моими сёстрами, одной из моих подружек невесты.

Я застыла с открытым ртом.

— Погодите. Вы женитесь? — я уставилась на них в полном ошеломлении, пока они радостно, словно два счастливых ребенка, кивали. — Но… вы познакомились всего неделю назад.

— Наконец-то! — Таня вскинула руки в драматическом жесте облегчения. — Кто-то, кто говорит разумно!

Судя по многострадальным выражениям на лицах остальных, это была отнюдь не первая её жалоба на этот счёт.

Гаррет уставился на неё с каменным лицом.

— Таня, это ты настаивала на церемонии.

Таня потерла виски, словно отгоняя надвигающуюся головную боль.

— Вы бы уже были на другом конце континента, если бы не это. Прости, если я не была в восторге от перспективы, что ты утащишь мою сестру так быстро.

Кейт нежно улыбнулась, её взгляд был полон понимания.

— Сестра, мы просто хотели уединения, чтобы получше узнать друг друга. Если эта церемония — то, что требуется для твоего благословения, пусть будет так. Умоляю, не печалься. Я не исчезну навеки.

Таня в ответ смягчилась и слабо улыбнулась.

— Нет. Всё это просто… очень внезапно.

— Ещё бы, — не удержалась я, чтобы не пробормотать в знак согласия.

Кейт широко улыбнулась, её глаза сияли абсолютной уверенностью.

— Когда знаешь — значит, знаешь.

— Ну так что, скажешь, малышка? — переключился на меня Гаррет, его глаза смеялись.

— Это зависит, — сказала я осторожно. — Когда церемония?

— Мы надеялись подготовить всё к этим выходным, — с искренним энтузиазмом выпалила Кейт.

Моё лицо вытянулось.

— Ох. Простите, — искренне сожалея, ответила я. — В эти выходные меня не будет в городе. — Я не стала давать никаких объяснений. История с Портлендом была и без того достаточно сложной, чтобы посвящать в неё расширенную семью Калленов.

К моему изумлению, лицо Тани озарила широкая, почти торжествующая улыбка.

— Идеально. Мы просто перенесём её на следующую неделю.

Я с тревогой посмотрела на надувшуюся Кейт и закатившего глаза Гаррета.

— Пожалуйста, не делайте этого ради меня.

— О, но мы настаиваем, — заявила Таня, с недовольной гримасой глядя на счастливую пару. — Чем больше времени мы проведём с нашей любимой сестрой, тем лучше. Она подождёт.

— Это, вообще-то, не самая плохая идея, — звонко подала голос Элис с дивана, не отрываясь от альбома с набросками на коленях. — Лишняя неделя на подготовку значительно облегчила бы нам задачу.

Кейт вздохнула, но сдалась.

— Ох, ладно, — согласилась она, к большому удовлетворению Тани.

Таня затем повернулась и грациозно, как хищница, подошла ко мне, её глаза блестели решимостью.

— Ты бы, Эдвард, отпустил свою прелестную подружку, нам есть что с ней обсудить.


* * *


Надо мной Эдвард закатил глаза, но вместо того чтобы отпустить, проводил меня к остальным женщинам, уже собравшимся в гостиной. Он разжал объятия лишь тогда, когда я устроилась в уютном коконе между Элис и Розали на белом диване.

— Только не устраивайся слишком удобно, — предупредил он. — Мне нужно отвезти тебя домой в течение часа.

— Не беспокойся. Эсми смягчит Чарли, если я хоть немного задержусь, — я подмигнула, а затем посмотрела на Эсми: — Чарли не может тебе отказать. Именно благодаря ей я не услышала от него ни единой жалобы на мои постоянные отлучки из дома все эти выходные.

— Я просто благодарна, что он так охотно делится тобой с нами, дорогая, — просияла Эсми.

Эдвард удалился, чтобы поприветствовать Элезара и Гаррета как положено, а Джаспер и Эммет освободили пространство для остальных женщин. Я взяла журнал, который Элис сунула мне в руки, и, начав листать, поняла, что это каталог с различными вариантами цветочных композиций.

— Поставь закладку на этой, — предложила Розали, не дав мне перевернуть страницу, и протянула набор стикеров. Я рассмотрела композицию из красных ноготков и белых гардений, усыпанных золотистыми гиацинтами.

Прикрепив стикер к странице, я спросила:

— Это та цветовая гамма, которую мы выбрали?

— Да. В основном красный и белый, но золотой тоже допустим, — пробормотала она, листая свой собственный журнал.

Судя по отсутствию уничтожающих взглядов в мою сторону, я сделала вывод, что мы с Розали достигли состояния перемирия.

Я расслабилась, откинувшись на спинку дивана, и перелистнула ещё несколько страниц, чувствуя себя увереннее теперь, когда понимала, что именно ищу.

Рядом со мной Элис наклонила в мою сторону свой альбом для эскизов:

— Что скажешь, Изабелла?

— Эм, разве этот вопрос не следует адресовать невесте? — уточнила я, но тем не менее пробежалась глазами по нарисованному и раскрашенному платью длины миди.

Оно было белым, с пышными плечами и замысловатыми узорами на подоле рукавов-три четверти, на линии талии и на оборке юбки. Сверху была надета малиновая жилетка с узором из роз. Ансамбль дополняли чёрные сапоги, а на голове безликой модели красовалась сложная корона из алых цветов, украшенная падубом, с золотыми и алыми лентами, ниспадающими с обеих сторон.

— Это платья для подружек невесты, — пояснила Элис. — Твоё мнение важно!

— Оно… экзотичное, — выдавила я за неимением лучшего. Было трудно критиковать работу Элис, не будучи знакомой с культурой сестёр.

— Да, мы остановились на традиционной словацкой церемонии, — сказала Таня, поднимая взгляд от журнала. Вместо того чтобы занять диван напротив Эсми и Кармен, три сестры расположились на густом ковре, теснясь вокруг журнального столика. — Дай посмотреть, что у тебя там, Элис.

С оживлённой улыбкой Элис повернула к ним альбом. Сёстры принялись ахать и восхищённо щебетать.

— Это просто божественно, Элис! — просияла Ирина. — Не могу дождаться, когда надену его сама.

— Ты снова превзошла саму себя, — усмехнулась Таня. — Ты уже начала работу над платьем для Кейт?

— Разумеется, — фыркнула Элис. — Оно, собственно, уже готово. Осталось только разработать дизайн её цветочного венка. А потом я смогу заняться мужчинами.

— Я уверена, оно превзойдёт все наши ожидания, Элис, — беззаботно сказала Кейт, словно самая спокойная невеста, которую мне только доводилось видеть.

— Так и будет, — щебетала Элис, возвращая альбом на колени и перелистывая на другую страницу, где было изображено белое платье в пол без рукавов, с драматичными воланами на плечах и лифе, в паре с длинной белой накидкой с красными узорами чуть выше кистей, перекликающимися с алыми узорами на подоле платья.

Оно было таким же необычным, как и платья подружек невесты, но, тем не менее, прекрасным.

— Мы будем делать цветочные венки своими руками или закажем? — поинтересовалась Розали.

Элис поджала губы.

— Их придётся делать в самый день церемонии, если мы хотим, чтобы цветы были свежими.

— Уверена, мы с Эсми сможем позаботиться об этом, малышка, — предложила Кармен.

— Идеально. Спасибо, Кармен, — просияла Элис.

— Было бы проще распределить обязанности сейчас, — предложила Ирина. — Элис уже занята пошивом платьев. Как насчёт того, чтобы я составила список всего, что нужно заказать?

— Я хочу сама заказать обувь, но всем остальным могут заняться Эсми или Розали, — разрешила Элис.

— Хорошо, нам определённо понадобятся гирлянды — может, сказочные огоньки? Или свечи? Или и то, и другое, — решительно кивнула Ирина, делая пометку на стикере. — Немного газовой ткани. Возможно, арка для церемонии…

— Позволь мне, — вмешалась Таня. — Я разработаю план оформления и скажу тебе точно, что нам понадобится.

Они склонились над чистым листом бумаги и начали набрасывать эскиз.

— Я займусь выбором флориста, — добавила Розали.

— …Чувствую, что я тоже должна как-то участвовать в этом, — беззаботно заметила Кейт, откинувшись на ладони и наблюдая за сёстрами.

— Ты могла бы начать думать о своих клятвах, — предложила я, наблюдая, как Элис раскрашивает только что нарисованный венок для Кейт. — Или составить плейлист для банкета.

Она поднялась и одарила меня улыбкой.

— Я знала, что не зря позвала тебя в подружки невесты, — подмигнула она, беря в руки карандаш.

— Я польщена, — рассмеялась я. — Честно, это последнее, чего я ожидала, когда Эдвард сказал, что его кузины навещают.

Она подняла взгляд, подперев щёку ладонью:

— Забавно. Когда Гаррет ворвался в нашу жизнь, твоя связь с нашими дорогими кузенами была последним, чего мы ожидали. Кузен Эдвард — личность своеобразная, но я была больше удивлена, узнав, что Карлайл это позволил. Из его рассказов следовало, что он был когда-то очень близок с Аро.

— Мне известно, — согласилась я, — Но Эдвард не выдал вашу тайну. Он не стал бы так легкомысленно подвергать опасности свою семью.

— Верно, — вмешалась Таня, — Гаррет рассказал нам, что у тебя есть странный дар — знать.

— Что-то вроде того.

— И ты не могла подождать ещё столетие, чтобы направить его к нам? — спросила Таня. И хотя её тон намекал на шутку, покорный взгляд говорил об обратном.

Я пожала плечами:

— Я не думала, что это причинит столько огорчений вашему клану.

— Не обращай на неё внимания, Изабелла, — рассмеялась Кейт, — Она просто драматизирует.

— Ничего я не драматизирую. У меня есть все основания для беспокойства, — пробормотала Таня.

Кейт закатила глаза.

— Хватит об этом. Расскажи нам, как тебе удалось очаровать Эдварда? Боже, Таня пыталась десятилетиями.

Таня фыркнула, но не стала спорить.

Я оглянулась, но поняла, что мужчины исчезли. Хотя маловероятно, что они ушли далеко, учитывая, что Эдвард был моим шофёром до дома.

Я поджала губы и призналась:

— Между нами, думаю, всё решил элемент загадки.

— О, ещё бы! — защебетала Элис. — Он о тебе щебетал, не закрывая рот. В смысле, я была не менее любопытна, но он имеет тенденцию слегка зацикливаться.

— Охотно верю, — хихикнула я.

— Видишь? Я же говорила, что ты слишком напориста, — пожурила сестру Кейт.

Таня с видом непокорной невинности откинула с плеча прядь кудрей.

— Трудно сохранять ауру загадочности, когда парень читает твои мысли.

— Полагаю, у меня действительно есть это преимущество, — скромно согласилась я.

— Целых два дара! И это будучи смертной. Такой невозможный идеал мог найти только Эдвард.

— Не думаю, что всё так сложно, — возразила Ирина и посмотрела на меня. — Он другой… счастливый. Думаю, всё просто — ты делаешь его счастливым, Изабелла.

Я моргнула, и на моих губах расплылась мягкая улыбка.

— Да, надеюсь, что это так.

— Это правда, — подхихикнула Кармен.

— Согласна. Будь на то воля Эдварда, нам бы удалось хорошо провести время. Но… сомневаюсь, что это переросло бы во что-то большее. Я никогда не видела этого юношу настолько… расслабленным, — Таня с недоверчивым видом покачала головой. — Ты — его судьба, Изабелла.

Я кивнула, не находя слов. Её одобрение, хоть и не было необходимо, оказалось неожиданным.

Над своим журналом Эсми бросила мне тёплую, сияющую улыбку. Я ответила ей тем же и с облегчением отметила, что разговор переключился на музыку для банкета.

— Пожалуй, стоит остановиться на фолке. Это придаст аутентичности, — предложила Таня.

— Ой, ну же! Мы можем позволить себе немного современности. Нет — Таня, не вычеркивай! Мне нравится Бритни Спирс!

Пока я пыталась осознать тот факт, что Ирина оказалась фанаткой Бритни Спирс, появился Эдвард, его волосы и пальто отливали влагой от дождя.

— Пора ехать, — сказал он.

— Ладно, — неохотно согласилась я, откладывая журнал.

— Не переживай, Изабелла. Мы похитим тебя завтра после уроков, — заверила меня Элис.

Я рассмеялась и пошла за Эдвардом.

— Рассчитываю на это. До завтра!

Девушки на разные лады пожелали мне спокойной ночи, и наконец я выбралась за парадную дверь.

— Чем это вы занимались? — спросила я Эдварда, разглядывая капли воды, сверкавшие на его коже.

— Мы были сзади, — ответил он, и я всё поняла, едва вышла из-под укрытия крыльца и ощутила на себе лёгкие касания дождя. Мы поспешили к его машине.

Устроившись внутри, Эдвард завёл двигатель и продолжил:

— Элезар показывал нам боевые стили, традиционные для Вольтури. Гаррет хотел сравнить их со стилем, распространённым во время Южных Войн.

— Что ж, своеобразный способ приветствовать Гаррета в семье.

— Он ветеран. Не думаю, что был возможен какой-либо другой способ, — рассмеялся он. Затем Эдвард сказал: — Ты определённо произвела впечатление на Элезара.

— Что? Имеешь в виду, когда он отчитал меня своей речью, а я его полностью проигнорировала? — Оглядываясь назад, я могла бы быть и повежливее.

Эдвард усмехнулся.

— Это было бесподобно. Но нет, я имел в виду твой дар. Хотя Гаррет уже предупредил его о твоём ментальном щите, он был поражён его силой. Он сказал, что это выходит за рамки того, что он считал возможным.

Я удивлённо моргнула.

— Звучит несколько театрально.

Эдвард не согласился.

— Тебе стоит понять, он сравнивал его с дарами вампиров. Дары, которые, в отличие от твоего, уже усилены ядом.

— О. Понятно. Теперь я понимаю, почему это произвело на него впечатление, — признала я.

— Если точнее, — продолжил он, — он сравнивал его с даром Ренаты. Она личный охранник Аро, и хотя её щит физический, а не ментальный, он заключил, что твой, вероятно, в сотни раз мощнее.

Я кивнула.

— В этом есть смысл.

Эдвард бросил на меня взгляд.

— Ты не удивлена.

— Рената способна расширить свой щит максимум на несколько метров. Хотя я и не знаю полного потенциала своего щита, я знаю, что он способен покрыть гораздо большую площадь.

— Это… невероятно.

Я улыбнулась.

— Скажешь мне это, когда я действительно смогу это сделать.

— У меня нет сомнений, что ты сможешь, — с уверенной ухмылкой сказал Эдвард.

Зная, как раздражающе медленным был мой прогресс в последнее время, я оценила его веру в меня. Моя улыбка стала мягче.

— Спасибо.


* * *


Я выждала момент, пока Чарли не откусил первый большой кусок своей куриной кесадильи, и только тогда осторожно спросила:

— Так что, ничего, если я снова проведу выходные у Калленов?

С набитым ртом он не мог тут же отказать. Пожёвывая, он наконец проглотил и спросил:

— Эдвард будет там?

Я сделала вид, что размышляю.

— Ну… Мы можем его выгнать, если хочешь.

Чарли скептически приподнял бровь, словно сомневаясь в моей способности выгнать даже муху.

— …Не знаю. Ты проводишь у них почти всё время на этой неделе. Не кажется ли тебе, что ты, возможно, злоупотребляешь их гостеприимством?

— Вряд ли, — фыркнула я и тут же попятилась, увидев, как его лицо стало суровым. Если я хотела поехать в Портленд без его ведома, мне срочно нужна была тактика получше. — Они меня просто обожают, — заверила я его сладким голоском. — …Ладно, признаюсь, там кое-что происходит. Меня обязали хранить секрет, но если ты думаешь, что сможешь не проболтаться, я готова поделиться.

Чарли закатил глаза от моей драматичности.

— Беллс, думаю, я-то знаю, что значит быть скрытным.

— Правда? — Теперь моя очередь была смотреть на него с величайшим скепсисом. — Тогда почему я услышала от Лии, которая, видимо, услышала от Гарри, который уж наверняка услышал это от тебя, что я паркуюсь так плохо, что даже обезьяна справилась бы лучше.

Лицо Чарли покраснело, как спелый помидор.

— Я так не говорил! То есть… я не так это сформулировал! Я сказал, что у обезьяны могла бы быть более удачливой… Я сам рою себе яму, да?

— Всё в порядке. Продолжай. Мне интересно, насколько глубоко ты сможешь закопаться, прежде чем осознаешь это.

— Понял, принял! — сдался он, поднимая руки в знак поражения.

— Смотри, шеф. Я просто хочу быть уверена, что как только ты встретишься с Билли и Гарри, ты не начнёшь сплетничать, как старушки на лавочке у подъезда.

— Эй! Будь поуважительнее к своему отцу, — пробурчал он, но его было трудно воспринимать всерьёз, когда я видела, как дёргается уголок его рта, сдерживая улыбку.

— Прости. Мне просто нужно, чтобы ты понял, откуда я исхожу. Это серьёзно.

Чарли тяжело вздохнул, как человек, принимающий на себя великую миссию.

— Ни слова. Честное пионерское. Теперь выкладывай, что там за секрет.

Я торжествующе ухмыльнулась и наклонилась через стол, понизив голос до интригующего шёпота:

— Итак, кое-кто из кузин Эдварда на самом деле в городе. Одна из них — её зовут Кейт — выходит замуж. Церемония будет очень скромной, так что мы все в бешеной суете, пытаясь всё организовать в последнюю минуту. И представь — она попросила меня быть подружкой невесты!

— Ага! — лицо Чарли озарилось пониманием. — Это объясняет, почему ты всё время спрашивала моё мнение о цветочных композициях, — прошептал он в ответ, тоже погружаясь в конспирацию.

— А почему ты шепчешь? — удивилась я.

— …Потому что ты шептала! — оправдался он.

— А, точно. Виновата, — рассмеялась я.

Чарли бросил на меня строгий, отцовский взгляд, и я фыркнула.

— В общем, Элис шьёт нам платья сама. Последние материалы как раз пришли, так что вот наши планы на выходные. — Это не была ложь. Я просто не буду рядом, чтобы увидеть, как она творит своё волшебство.

— А эти кузины? Они девушки? — уточнил Чарли, и в его голосе зазвучала отцовская тревога.

— Ага. Кроме одной, которая приехала с мужем. И, разумеется, жених тут, — пожала я плечами, делая вид, что всё абсолютно нормально. — Парни не особо помогают во всём этом свадебном безумии, так что их почти не видно, даже когда я там. К настоящему моменту Эдвард уверен, что мне его семья нравится больше, чем он сам, — снова хихикнула я.

Он рассмеялся в ответ:

— А это правда?

— Эдвард мне нравится больше всех на свете! Только, ради всего святого, не говори ему этого, — сделала я испуганные глаза.

— Ещё один секрет? Это, пожалуй, перебор для моих старых костей, — вздохнул Чарли, притворно усталый.

— Это даже не смешно, — надулась я. Я бы точно обошлась без того, чтобы Чарли случайно не проболтался о Калленах в резервации. Я удивлялась, что мир длился так долго, но была уверена, что рано или поздно Билли Блэк появится на моём пороге с суровым лицом и готовой нотацией на языке. — В любом случае, ты обычно на рыбалке по выходным, так что ты вряд ли заметишь моё отсутствие.

Выражение лица Чарли стало виноватым, тень заботы промелькнула в его глазах.

— Прости, Беллс. Я слишком часто оставляю тебя одну. Может, в следующий раз ты захочешь со мной поехать? По старой памяти?

Я замешкалась, и мой взгляд самопроизвольно опустился на тарелку. В горле застрял ком.

— Вообще-то, я не очень люблю воду. Не так давно со мной произошёл один несчастный случай, и я не думаю, что готова.

— Беллс? Что случилось? — его голос стал мягким и тревожным.

— Эм, я просто не очень хороший пловец, а течение было сильным. Всё в порядке, я в порядке. Очевидно, как ты можешь видеть, но это не тот опыт, который мне хочется повторить. — Я не была до конца уверена, почему делюсь этим с ним сейчас. Наверное, это была та крошечная надежда в его глазах, когда он предложил мне поехать с ним. Я не хотела его подводить. Проводить время с ним не было обузой. Но сесть в лодку… сесть в лодку я больше не могла. По крайней мере, пока нет.

— …Ладно, — сдался он, отступая. — Тебе нужно быть осторожнее, Белла. Но я бесконечно рад, что ты в безопасности.

Мой голос стал тихим, почти шёпотом, когда я ответила:

— Да, пап. Я тоже.


* * *


Пятничный вечер застал меня снова в доме Калленов, как и большую часть недели. Единственным отличием была упакованная сумка с вещами, лежавшая в машине Эдварда, и тот факт, что он в данный момент бронировал отель неподалёку от того места, где я планировала остановиться. Мы собирались выехать в течение часа.

Пока же я покорно терпела Элис и её сантиметровую ленту, в то время как Ирина и Таня дожидались своей очереди.

— Так, с тобой всё готово, — наконец провозгласила Элис. — Ирина! Следующая ты!

— Неужели нельзя просто прикинуть на глаз? — надулась она, но, тем не менее, поднялась с дивана.

— Совершенство на глаз не измеришь, — фыркнула Элис. — Смотри на это так: когда придёт твой черёд выходить замуж, мне не придётся делать это снова, ведь я уже запомню твои мерки.

— Хм, не уверена, что хочу всё это устраивать, когда моё время придёт.

— Почему же, сестра? — Таня оторвалась от альбома с эскизами Элис. — Это не обязательно должно быть что-то столь традиционное. Элис может создать для тебя современное платье, и ты сможешь танцевать под Бритни Спирс сколько душе угодно.

Ирина закатила глаза.

— Дело не в этом. Я просто хотела сказать — мы бессмертны. Какое вообще значение имеет вся эта суета?

Таня пожала плечами.

— Это весело. И это удерживает нашу сестру рядом чуть дольше.

— Что ж, когда я встречу свою любовь, — начала Ирина, — мы просто сбежим, прежде чем Таня вообще узнает о его существовании.

Таня рассмеялась:

— Что ж, это мы ещё посмотрим, Ирина.

Элис оторвалась от измерения груди Ирины и окликнула меня:

— Изабелла, куда это ты собралась?

— Просто подышать свежим воздухом, — сказала я самым беззаботным тоном, каким только могла, прежде чем раздвинуть стеклянную дверь и выйти во двор.

На улице нависли хмурые тучи, грозящиеся в любую секунду обрушить на землю ливень. Пока что, к счастью, было сухо.

— Изабелла.

К моему удивлению, это был Джаспер, неспешно направлявшийся ко мне.

— Привет, — сказала я. — Элис тебя подослала?

— Вовсе нет, — покачал головой он. — Я просто заметил, что в последнее время ты чувствуешь себя… странно. — К моему облегчению, он не дал этому чувству названия. — Я могу чем-то помочь?

Я поджала губы, а затем беззвучно прошептала: «Они могут нас слышать».

Он с пониманием улыбнулся.

— Легко исправимо. — Он присел на корточки. Когда я просто уставилась на него, он добавил: — Ну же, давай. У нас не весь день впереди.

Я с опозданием сообразила, что он предлагает мне забраться к нему на спину. Я замешкалась ещё на секунду, но потом поняла: Эдвард прекрасно знал, что происходит. Его доверие к Джасперу было удивительным, но обнадёживающим.

Едва я устроилась у него на спине и обхватила его покрепче, он не стал терять ни секунды. В одно мгновение мы умчались прочь.

Глава опубликована: 11.11.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Можно проду???
Фф шикарный)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх