| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Элуис мчалась вперёд, всеми силами стараясь не шуметь, и, казалось, летела над землёй, словно у неё выросли крылья.
Выстрелы и крики стихли позади — и она очутилась посреди чащи леса. Прислушавшись и не услышав погони, она облегчённо вздохнула.
Пробежав ещё около сотни ярдов, она сбавила темп и быстрым шагом петляла между деревьев, пытаясь сориентироваться.
С Беллой Ганн они расстались в предлеске, около берега, но что-то подсказывало Элуис, что там она женщину не найдёт — на пляже было слишком много пиратов, которые могли бы легко её обнаружить.
Поэтому девушка решила идти к двуглавой горе — там, где она впервые встретила Беллу, на каменистом слое.
Ориентироваться в густой чаще леса, где всё казалось Элуис одинаковым, было трудно — и девушка, положившись на удачу, побежала к западной стороне от форта.
Скелет бежал за ней, но девушка боялась, что котик быстро устанет следовать за ней. Поэтому она взяла его на руки, прижав к себе. Тот недовольно мяукнул, но вырваться не стал.
Пробежав ещё некоторое расстояние, она споткнулась о выпирающий из-под листвы изогнутый корень дерева. Упав и прокатившись по земле, она вылетела на залитую солнцем поляну. Подняв голову от земли, она увидела, что между деревьями впереди просвечивает открытая местность — там виднелись знакомые девушке одинокие высокие сосны.
Обрадовавшись, Элуис вскочила на ноги и бросилась вперёд.
Выбежав на открытое пространство, она вдохнула свежий, принесённый ветром воздух с привкусом морской соли.
По правую руку от неё пустырь спускался вниз, к берегу.
Впереди виднелся обрывистый, каменистый склон, где она впервые встретила островитянку.
Бросившись вперёд, Элуис приложила руки рупором к губам и закричала:
— Миссис Ганн! Хэ-эй! Отзовитесь!
Её голос эхом отозвался от скал.
Ступая по каменистой, извилистой тропке, Элуис стала взбираться по камням на склон, не переставая выкрикивать имя женщины.
— Миссис Га-анн!
Но не получила никакого ответа. Элуис очень боялась, что её крики могут услышать пираты, но она просто ума не могла приложить, как отыскать на огромном острове одичавшую женщину.
Тогда она решила подняться хотя бы на нижний склон двуглавой горы — оттуда вид открывался до самого моря, охватывая пустырь, лес и край болота к востоку.
Стараясь не упасть, когда гравий под её ногами угрожающе осыпался, Элуис взобралась на одну из скал и по узкой тропинке побежала вверх, придерживаясь одной рукой за валуны.
Впереди она различила неясный шум. Напрягшись, она замерла на месте — но вскоре поняла, что это всего лишь шум воды.
«Водопад!»
— поняла она, пройдя вперёд.
Из-за скал действительно показался водопад — вода с шумом падала с высоты нескольких футов вниз — в шумный горный ручей.
Элуис в задумчивости остановилась. Обычно, как ей рассказывал отец и как она читала в книгах, за водопадами могли скрываться пещеры! Не там ли прячется Белла Ганн?
Но к огромному её разочарованию, подойдя ближе и заглянув за потоки воды, она увидела лишь шершавую каменистую стену. Пещеры за водопадом не оказалось.
Тогда, чтобы обойти его, девушке пришлось спуститься вниз — и перейти ручей вброд. Камней, по которым можно было пройти воду сухим путём, не оказалось, и когда она вышла из холодной горной воды на другой стороне — её сапоги хлюпали от налившейся в них воды. Но порох в ружье, к счастью, не замок.
Слив воду, Элуис продолжила свой путь по каменной гряде.
— Белла Ганн! Прошу, отзовитесь! — кричала она, приставив руки ко рту.
Но вокруг всё молчало.
Элуис повернулась к видневшемуся на горизонте солнцу, которое уже начинало опускаться за море. Сердце её беспокойно забилось. Время было на исходе.
--
Тем временем в форте, на земле, лежал уже остывавший Джойс. Грудь его еле заметно вздымалась и опадала — но было видно, что это были его последние вздохи. Вся рубашка на его груди была багровой от крови. На лице его стояла усталая улыбка.
— Брат... брат... — шептал Хантер срывающимся голосом, стоя на коленях перед Джойсом. Тот тихо захрипел, прежде чем из его груди вырвались слова:
— Я видел, как она бежала... Храбрая Элуис, она бежала прямо в лес. Помнишь, Хантер, когда мы были мальчишками... мы тоже бегали без устали. Вперёд, несмотря ни на что... ни на что...
Его голос замолк — последний вздох храброго слуги оборвал его дыхание. Глаза закрылись.
— Джойс! — пронзительно закричал Хантер, прижимая тело несчастного брата к груди — Не покидай меня! Не сейчас!
Доктор Ливси положил руку на плечо Хантера. Сквайр укрыл тело своим пиджаком.
Через несколько минут тело Джойса похоронили рядом с телом старого Редрута — возведённый над могилой крест состоял из перевязанных палок и мушкета.
Мужчины ещё некоторое время молча стояли над могилой — полная скорби тишина нависла над ними.
--
Зловещие, алые отблески заката коснулись скалистых склонов гор. Солнце уже закатывалось за горизонт, но, казалось, из последних сил цепляется за небо последними тусклыми лучами. Небо окрасилось в оранжевые и кровавые оттенки.
Элуис, тяжело дыша, остановилась. Сердце её билось, как молот по наковальне, пытаясь выровнять темп. Дыхание её было тихим и прерывистым.
Она уже около полутора часов носилась по горным хребтам — с невероятной опасностью свернуть шею при неудачном шаге. Она чуть не сорвала себе голос, пытаясь докричаться до миссис Ганн, но женщина не показывалась. Скелет тоже невероятно устал скакать по скалам — всё-таки хозяйка не могла всё время таскать его на руках, и котёнок жалобно мяукал, прижимая ушки к голове.
— Солнце заходит... — тихо прошептала Элуис.
Тишина была ей ответом.
— Мы возвращаемся в форт, Скелет — её решительный голос, казалось, удивил даже котёнка — он недоверчиво посмотрел на девушку, наклонив голову.
— Будем драться с остальными.
Она схватила питомца на руки и побежала вниз по каменистому склону.
--
Тем временем Сильвер стоял на берегу, глядя на море. К нему подбежал Джордж Мерри.
— Они пытались покинуть форт, капитан.
— Вы их остановили?
— Да.
— Отлично.
Одноногий мужчина улыбнулся кончиком губ.
— Тогда перейдём ко второй части плана.
— Есть.
--
Элуис бежала вперёд, выжимая из себя возможную скорость, по каменной гряде. Она не знала, в какой стороне находится форт — и могла только догадываться, одним махом перескакивая с камня на камень, продвигаясь на восток по каменистой местности.
Вскоре перед ней появилась небольшая песчаная тропка — и Элуис замерла. На песке отчётливо виднелись следы человеческих ног. Девушка пригляделась. Грубые подошвы — несколько мужчин прошли здесь, направляясь вверх по каменной гряде.
«Пираты!»
Сразу же поняла Элуис и уже хотела броситься наутёк обратно, боясь встречи с группой разбойников, но вдруг заметила впереди что-то тёмное. Остановившись, она пригляделась. Невероятное удивление охватило её — перед ней, на скале, стояла пушка! Та самая, чёрная, просмоленная пушка, которой сейчас угрожают форту пираты!
Элуис огляделась — по сторонам не было видно ни одного из шайки Сильвера.
«Они не сторожат её?» — в удивлении подумала она, решившись подойти ближе.
Перед ней и в самом деле стояла пушка — прислонённая к груде камней, её чёрное дуло было направлено прямо на видневшийся внизу форт. Наверное, заблудившись, Элуис по счастливой случайности вышла к пушке!
Подойдя вплотную к орудию, Элуис остановилась, заметив вдруг на боку пушки странную потёртость. Склонившись над ней, она увидела, что из-под чёрной краски виднеется сухая, потрескавшаяся древесина.
«Муляж!» — осенила её внезапная догадка.
— Вот оно что — пушка подделка! Дерево, покрытое дёгтем! — воскликнула она, не сумев сдержать удивления и гнева — Сильвер, лжец! Ну, теперь посмотрим, кого напугает твоя пушка!
Отбросив в сторону ружьё, Элуис поплевала на руки и что было силы налегла всем телом на пушку, сталкивая её вниз со скалы, в обрыв. Громоздкий кусок дерева поддался не сразу, крепко зафиксированный между камнями он с трудом шевелился, но наконец, после нескольких секунд усилий, он поддался. С грохотом муляж пушки полетел вниз, утаскивая за собой поток мелких камней и гравия.
— Вот так вот! Будешь знать, как устраивать подлые трюки! — победно воскликнула Элуис, несмотря на усталость.
--
Люди в форте прибывали в томительном ожидании. Когда последние лучи солнца пропали с неба и оно начало окрашиваться в тёмные, вечерние тона, стало ясно, что Элуис не вернётся.
— Вероятно, Хокинс не смогла отыскать миссис Ганн — сказал капитан, глядя через окно на темнеющее небо — Что ж. В любом случае, мы больше не можем находиться в форте. Укрепление нужно покинуть до того, как шайка начнёт обстрел. Соберите все необходимые вещи, джентльмены — провиант и оружие.
Уже через несколько минут все были нагружены мешками, перекинутыми за плечи. Каждый держал в руках карабин.
— Послушайте, господа — обратился ко всем капитан — Скоро они начнут стрелять. В это время будет много дыма — и, если повезёт, мы сможем затеряться в нём и скрыться.
— А как же Хокинс? — спросил сквайр, озабоченный отсутствием девушки.
— Она найдёт нас, не волнуйтесь, мистер Трелони. Все готовы? Ничего не забыли?
Получив утвердительные кивки, капитан вышел из сруба на крыльцо.
— Отлично! Тогда...
— Капитан, посмотрите туда! — Грей, стоявший у окна, указал на скалу, где была расположена пиратская пушка.
Им удалось увидеть как раз момент её падения — и грохот падающего орудия донёсся до стен укрепления.
— Там Элуис! — воскликнул доктор, увидев на скале фигурку девушки.
— Точно, она! — радостно воскликнул сквайр— Слава Богу, жива!
--
Сильвер отнял подзорную трубу от глаз. Он тоже прекрасно видел падение пушки, и до него донёсся торжествующий крик Элуис.
— Рано или поздно они бы догадались — сказал он
— Что теперь? — робко спросил Паппи, стоявший рядом.
— Теперь вторая часть плана, — Сильвер усмехнулся. — К штурму, ребята. Они думали, что это игрушка, — он кивнул на разбитую пушку, — но у нас есть и настоящее оружие.
Пираты за его спиной зашевелились
— Вперёд, — сказал Сильвер. — К форту. Бегом.
--
В этот миг люди из форта услышали громкие крики, грохот и пальбу с южной стены частокола.
Элуис услышала крики и выстрелы даже с такого большого расстояния. Было ясно, что пираты снова напали.
— Проклятие! — выругалась она и, схватив с земли ружьё, бросилась вниз по скалистой дуге, рискуя свернуть себе шею. Мелкие камни градом сыпались из-под её подошв
— Люди Сильвера пошли в атаку!
Склон, ведущий к форту, оказался таким крутым и гладким, что Элуис удалось съехать с него на спине, упираясь вперёд ногами.
Благополучно спустившись со скалы, она побежала через кустарники к форту, ориентируясь на громкий шум.
Тем временем капитан и остальные заняли позиции в северных бойницах — чтобы начать стрелять по разбойникам сразу же, как они попытаются преодолеть частокол.
Но гул, выстрелы и крики, казалось, не приближались — их было отчётливо слышно, словно кричали прямо за частоколом, но ни одного пирата не показалось.
— Что за чертовщина... — пробормотал капитан, опуская мушкет — Кричать кричат, но не нападают?
Остальные мужчины тоже казались озадаченными.
— Хантер, Грей! Загляните за частокол!
Двое мужчин с ружьями наготове бросились к северной стене на площадку частокола.
— Никого не видно! — доложил Грей, выглядывая за ограду частокола — Кажется, кричат в лесу!
Капитан Смоллетт раздражённо нахмурился.
— Что-то они задумали...
Внимание его привлекло движение у восточной стены. Повернув голову, он увидел, как двое пиратов (кажется, это были Морган и разбойник по кличке Бочка) перелезли через частокол и бесшумно скрылись за срубом, на заднем дворе.
Капитан бросился за ними, обегая укрепление по западной стороне. Когда он снова увидел разбойников — те стояли у колодца с водой, о чём-то тихо переговариваясь. Кажется, один из них бросил что-то на дно колодца.
— Стоять на месте! — крикнул капитан так, что бандиты замерли на месте.
Мужчина прицелился в одного из них, но в этот момент с частокола раздался выстрел — один из пиратов, прикрывавший своих товарищей, выстрелил прямо в капитана.
Тот упал на землю, но успел пустить пулю в пирата прежде, чем тот перезарядил мушкет — и бандит, не удержавшись на частоколе, упал за пределы форта. Двое его товарищей так же успешно перелезли через ограждение и скрылись за частоколом.
Капитан сморщился от боли — по его камзолу на плече растекалась липкая вязкая кровь. Он попытался закрыть рану рукой.
В это время со стороны южной стены, осторожно пробираясь через заросли и пригибаясь к земле, к форту бежала Элуис. Оглядевшись по сторонам и поняв, что вокруг никого нет, она опрометью кинулась к частоколу и через несколько секунд вскарабкалась на него и перебралась на другую сторону, ушибив ногу при неудачном падении.
— Ах, чёрт... — прошипела она, но тут же оборвалась, увидев капитана, прислонившегося к стене частокола. Мужчина корчился от боли.
— Капитан! — она бросилась к мужчине.
--
— Капитан! У нас получилось! — доложил Джордж Мерри Сильверу, наблюдающему за фортом из-под густой тени деревьев.
Мужчина улыбнулся, попугай на его плече довольно закричал. Пираты, стоящие позади него, которые шумели, кричали и стреляли всё это время, теперь выжидающе замолкли.
— Отлично. Мой план оказался совсем не плох, а? — Сильвер засмеялся, и остальные разбойники подхватили его смех.
--
Поддерживая капитана Смоллетта за здоровое плечо, Элуис повела его в сруб.
— Капитан ранен — сказала она подбегающим доктору и сквайру.
— Все убежали? — спросил капитан, на лице у него застыла гримаса боли.
— Форт чист.
Капитана тут же экстренно доставили в помещение и уложили его на низкий деревенский столик, играющий роль операционного стола. С него сняли камзол и расстегнули рубашку.
— Пуля застряла в тканях кожи — сказал доктор, осматривая кровоточащую рану — Нужно достать её. Элуис, принеси воды.
Девушка кивнула и выбежала на задний двор к колодцу.
Спустив вниз прикреплённое к цепи ведро, она почувствовала, как то упало на дно и погрузилось в воду. Вытянув ведро наверх, Элуис сразу почувствовала странный, непонятный сырой запах. Схватив ведро за ручку, она поставила его на землю.
Опустив голову вниз, на воду в нём, — в жилах у неё похолодело.
В ведре, колыхаясь в мутной воде, лежало несколько трупиков животных. Тела двух маленьких мышей разбухли в воде, излучая зловоние, по краям ведра, на воде собрались тёмные пузыри — лопаясь, они распространяли нестерпимый запах гнили.
Элуис вскрикнула, отшатнувшись прочь, чувствуя, что её сейчас вырвет. Ведро с грохотом упало на землю, откатившись от нее, расплескивая отравленную воду
— Беда... — прохрипела Элуис, широко распахнув глаза. Повернувшись к срубу, она закончила громче:
— В колодце трупы зверей!
На её крик через заднюю дверь выскочил Грей.
— Ужасно! Этой водой пользоваться нельзя! — воскликнула Элуис, чувствуя, как мертвенно холодеют кончики её пальцев.






|
Аполлина Рия Онлайн
|
|
|
Когда авторка распинается в примечаниях, что ее чудесная главгера - нисколечко ни сьюха, сразу становится ясно, что таки сьюха.
Ага, в XVIII веке девочка в штанах, да еще с волосами "чудно каштанового" оттенка. Сьюха чистой воды. Глаза у нее изумрудно-зеленые, конечно. И чего такого особенного она сделала, что Бонс назвал ее "смекливой"? Ответ: ничего. Вывод: сьюха. И не умеющая работать с персонажами авторка. С Нептуном вообще смех. Дождь - не по его части, так-то. Чую, деффачка с дурацким именем в одиночку раскидает всех пиратов, найдет сокровища и уйдет такая швабодная и независимая в закат, волосы назад. |
|
|
Alessiaaaавтор
|
|
|
Аполлина Рия
Здравствуй Во-первых: Да, в штанах — и это не является показателем того что персонаж сью. Возможно, вы плохо знакомы с историей периода 18 века в Европе. Могу вам сказать, что женщины тогда действительно были сильно ограничены в возможностях (в том числе и ношению одежды), но именно поэтому в этот период существовали женщины которые нусили мужские платья — не только потому что им так хотелось но и потому что это было банальн удобно в представленный нам период и слой общества Далее — внешность. Почему я не могу делать её такой, какой захочу? Нигде не сказано что главная героиня "красавица" и на самом деле таковой не является. Глаза у неё вообще не зелёные а карие :__) Что насчёт Билли Бонса. Здесь уже мнение субъективное. Не знал, что вас заденет его обращение к главной героине... Ну что ж, ваше мнение. Напоследок: Вы высказали свою "точку зрения", и я не имею ничего против. Только договоримся так: если вы уж собрались писать гневный комментарий, пожалуйста, будьте солидарны. Вежливость должна работать в обе стороны :) |
|
|
внатуре четко продолжай
1 |
|
|
кстати у меня тоже есть коротенький по острову сокровищ но он щас на проверке на грамотность и он по мультику
|
|
|
Alessiaaaавтор
|
|
|
Оберунтергауптштурмбанфюрер
Спасибо, стараюсь :) |
|
|
Alessiaaaавтор
|
|
|
Оберунтергауптштурмбанфюрер
О, круто. Я очень люблю и советский мульт и японскую экранизацию. Потом может быть загляну |
|
|
Аполлина Рия
правильно автор, слова авторка не существует, учите язык 1 |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |