↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 8 153 297 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

271. Золотая Роза

Хоуп-стрит, 19, район Шервуд.

Район этот прилегал к реке Тассок, пересекавшей Баклунд. Прохожим сквозь просветы между домами открывалась мутная, но непривычно широкая водная гладь.

Репортёр «Дейли Обсервер» Майк Джозеф вышел из экипажа и указал на стоявшее впереди серовато-голубое трёхэтажное здание:

— Это и есть «Золотая Роза», лучший легальный бордель в районе Баклундского моста и в районе Шервуд, — сказал он стоявшему рядом Клейну, одетому в чёрный двубортный сюртук, шёлковый полуцилиндр и очки в золотой оправе. — Открывается в три часа дня и работает до двух ночи.

«Лучший легальный в районе Шервуд и в районе Баклундского моста? Значит, в этих двух районах есть и получше, только нелегальные?»

Клейн молча бросил взгляд на вход с инкрустированной золотой розой. Вывесок на нём не было.

— Их ведь уже не назовёшь уличными девушками, верно? — машинально отозвался он.

— Разумеется, класс здесь повыше.

Майк со знанием дела подвёл Клейна ко входу и распахнул дверь.

Едва переступив порог, Клейн уловил смешанный, чуть резкий аромат и услышал успокаивающую, но вместе с тем вызывающе-томную мелодию.

Инстинктивно оглядевшись, он заметил вышибал в чёрных пальто и полуцилиндрах, стоявших по обе стороны от входа и в каждом углу зала. Поскольку заведение было легальным, они, очевидно, должны были усмирять пьяниц и хамов.

Золотистый зал был заставлен всевозможными диванами, креслами, здесь даже стояло пианино. В центре располагалась площадка для танцев.

В разных местах сидело множество дам: волосы у них были золотистыми, каштановыми, светло-русыми или чёрными, а платья были то сложными, то простыми, то яркими. Одни выглядели зрелыми, другие — робкими и юными, третьи — молодыми и притягательными, четвёртые — просто красивыми.

Кто-то наслаждался музыкой, кто-то, хихикая, болтал с соседками, кто-то спокойно читал газеты и журналы, а кто-то танцевал с мужчинами.

Было лишь половина четвёртого пополудни, так что клиентов пока было немного. На первый взгляд место больше напоминало приличный бал, чем бордель.

— Если придёте сюда после восьми вечера, увидите немало занятных представлений. Хе-хе, если какая-нибудь дама придётся вам по вкусу, пригласите её на танец и под эту чудесную музыку спросите цену. Если вы договоритесь, то просто подниметесь на второй или третий этаж и чудесно проведёте время в одной из комнат. Хе-хе, если не поскупитесь, здесь можно провести всю ночь!

Майк повертел головой по сторонам и внезапно растерял прежние спокойствие и джентльменскую сдержанность, став заметно развязнее.

С улыбкой он двинулся вглубь зала к совсем юной на вид девушке — ей было не больше пятнадцати или шестнадцати.

«Это его истинная натура или профессиональная манера?»

Клейн слегка опешил и машинально последовал за Майком Джозефом.

— Жертве, Сибер, было всего шестнадцать. Теоретически, девушка примерно её возраста скорее могла быть ей подругой и знать больше, — понизив голос, объяснил Майк.

Он поднял свои тонкие брови и спросил, но уже нормальным голосом:

— Вам кто-нибудь приглянулся?

— Я всего лишь ваш телохранитель, — предельно логично ответил Клейн.

Майк едва заметно кивнул и вдруг с улыбкой сказал:

— Я не привык, чтобы за мной наблюдали, когда я занимаюсь такими вещами.

— Я буду стоять на страже снаружи.

Поняв, что именно имел в виду Майк, Клейн тотчас принял серьёзный, профессиональный вид.

Не говоря больше ни слова, Майк подошёл к девушке, слегка поклонился и протянул ей руку, приглашая на танец.

«Стать проституткой в таком возрасте… Баклунд и правда ослепителен и грязен…

Хех, кто бы подумал, что в подобное место будет захаживать благопристойный на вид немолодой джентльмен. У того даже виски седые…»

Опустив руки, Клейн стоял прямо и наблюдал, как Майк медленно кружится в танце с той юной девушкой.

Через несколько минут Майк всё же вернулся, и с некоторым раздражением поведал:

— Слишком дорого.

Подойдя ближе к своему телохранителю, он тихо добавил:

— Эта девушка знала Сибер, но хозяйка, мадам Лопес, запретила им говорить об этом с кем бы то ни было, иначе их жестоко накажут. Боже, когда она упомянула наказание, бедняжка инстинктивно вздрогнула. Даже представлять страшно.

Клейн сочувственно, но беспомощно вздохнул и приглушённо спросил:

— Что вы собираетесь делать?

— Не хочу снова причинять неприятности тем девушкам. Пойду прямо к мадам Лопес.

Майк похлопал Клейна по плечу и сказал:

— Прикройте меня!

Клейн повернулся к нему боком и серьёзно предупредил:

— Если ситуация станет опасной, вы должны слушаться меня. Понимаете? Слушаться меня!

— Хорошо, хорошо.

Подняв руки к плечам, Майк кивнул.

Говоря это, он подошёл к стоявшему в углу одноместному диванчику. На нём сидела обворожительная дама с густым макияжем в ярком платье.

— Если не хотите после одного танца отступить и осрамиться перед всеми этими девушками, советую сначала поговорить с мадам Лопес и узнать расценки на разных барышень, — нарочито громко сказал Майк.

Дама услышала его, медленно поднялась и улыбнулась.

— Добрый день, джентльмены. Я Лопес. Какая-нибудь девушка пришлась вам по вкусу?

— Да.

Майк окинул её взглядом и с усмешкой сказал:

— Я вами искренне восхищаюсь.

«И я вами тоже… Ведёте себя так, будто это ваш дом…»

Губы Клейна слегка дернулись.

Выражение лица Лопес на миг застыло, но затем она с фальшивой улыбкой сказала:

— Простите, сегодня я неважно себя чувствую. Вы же знаете, у женщин каждый месяц бывают дни, когда им совсем нехорошо.

Поняв, что завести Лопес в комнату для разговора не выйдет, Майк на несколько секунд замолчал, а затем вдруг посерьёзнел.

— Мадам Лопес, я репортёр. Я хочу узнать больше о деле Сибер. Вот моё удостоверение.

Лицо Лопес потемнело, и она нетерпеливо ответила:

— Я уже рассказала полиции всё, что знаю. Вот у них и спрашивайте!

— Сибер была бродяжкой-сиротой, а я её приютила. В ту ночь она приняла приглашение гостя переночевать у него дома, а утром погибла по дороге назад.

— Довольно. Либо приглашайте даму на танец, либо уходите!

Говоря это, Лопес подозвала двух вышибал.

Клейн шагнул вперёд, прикрывая Майка Джозефа, и отвёл его обратно в зал. Увидев это, двое вышибал не стали сгоряча вышвыривать их.

Сделав ещё несколько шагов, Клейн тихо сказал:

— Она лжёт.

— А? — удивлённо откликнулся Майк.

— Пока она говорила, её взгляд всё время бегал. Она не смела смотреть вам прямо в глаза, но при этом украдкой наблюдала за вашей реакцией, а значит, лгала. Кроме того, её поза была очень закрытой, и выглядела она крайне взвинченной, — негромко заключил Клейн.

Через несколько секунд Майк приоткрыл рот и воскликнул:

— Вы и правда великолепный детектив. Лишь благодаря вашей наблюдательности и выдающимся дедуктивным способностям можно заметить столь полезные мелочи.

«Это потому, что я держал включённым Духовное Зрение и видел, что цвета эмоций Лопес не совпадали с её словами… Причины я уже додумал потом…»

Улыбнувшись, Клейн сказал:

— Что ж, нам пора идти.

Майк Джозеф оглянулся на Лопес и увидел, что она направляется к боковой двери зала, словно собираясь в свою собственную комнату отдыха. Дверь находилась в углу; вокруг было тихо, и из многих мест зала происходящее там было не разглядеть. Снаружи стояли ещё двое вышибал.

— Возможно, нам стоит проследить за мадам Лопес и понаблюдать за её реакцией. Быть может, та тревога, которую она только что выдала, заставит её что-нибудь сделать…

Майк быстро развернулся к Клейну и решительно спросил:

— Сможете быстро разобраться с этими двумя вышибалами?

— Сэр, я отвечаю лишь за вашу безопасность, а это противозаконно, — с улыбкой ответил Клейн.

— Я доплачу! Если считать как с дракой — всего пять фунтов! Если, когда будем удирать, придётся подраться ещё раз, будет уже десять фунтов!

— Идёт!

Клейн протянул руку, и они скрепили договор рукопожатием.

После этого вдвоём они обошли прежних двух громил и тихо приблизились к боковой двери.

— Господа, остановитесь. Прошу вас покинуть эту часть дома.

Вышибала шагнул вперёд и остановил Клейна с Майком.

— Простите, мы сейчас же…

В ту же секунду правый кулак Клейна резко рванулся вперёд и тяжело врезался вышибале в живот.

Тот инстинктивно схватился за живот и согнулся. Клейн тем временем уже выпрямился и рубанул его левой рукой по затылку.

Бах!

Вышибала рухнул на пол без сознания. Его напарник был настолько ошеломлён этим поворотом, что лишь тупо таращился и не успел вовремя среагировать.

Клейн тут же скользнул к нему, правой ладонью зажал ему рот, а левым кулаком ударил в живот.

Бах!

Вышибалу резко согнуло, и его вырвало непереваренной пищей. Клейн сразу убрал правую руку и рубанул ладонью вниз.

Одновременно левой рукой он подхватил противника, позволив тому медленно осесть на пол без единого звука.

Переглянувшись, Клейн повернул ручку, толкнул боковую дверь и вошёл внутрь. Майк Джозеф пригнулся и поспешно последовал за ним.

«Да как у вас так всё ловко выходит… Вы же всего лишь репортёр!»

Клейн мысленно язвил и быстрым шагом шёл по коридору с деревянным полом.

Внезапно они услышали голос мадам Лопес.

— Передай Капиму, чтобы он не присылал людей в ближайшие дни!

«Капим? Не присылать людей?»

Клейн обернулся к Майку, но тот был точно так же озадачен услышанным.

В этот момент послышались каблуки Лопес — она направлялась в коридор.

— Уходим!

Клейн дёрнул Майка за рукав и, не оборачиваясь, бросился к выходу.

По дороге он прикрыл боковую дверь и сломал замок. Это должно было ненадолго задержать тех, кто находился внутри.

Затем, словно ничего не произошло, они торопливо прошли через зал и приблизились к выходу, слыша за спиной едва различимые сердитые голоса.

Оказавшись на улице, Майк с облегчением вздохнул и искренне, с восхищением сказал:

— Мне и раньше доводилось попадать в похожие переделки, но ещё никогда всё не проходило так просто и спокойно.

— Спасибо. Теперь мне нужно вернуться и выяснить, кто такой Капим.

Говоря это, он достал бумажник, вытащил из него банкноту в пять фунтов и пробормотал:

— Но, откровенно говоря, вы обошлись мне ужасно дорого. Это больше половины недельной зарплаты.

— Но ведь вы можете потребовать возмещения расходов, верно? — с ухмылкой ответил Клейн.

Затем он с беспокойством спросил:

— А вы не боитесь, что Лопес найдёт ту газетную контору, от имени которой вы представились, и заставит полицию вас арестовать?

— Это поддельное удостоверение, — с видом бывалого человека пожал плечами Майк Джозеф.

Клейну оставалось лишь восхититься.

Проводив Майка взглядом, пока тот садился в экипаж и уезжал прочь, Клейн пересёк улицу по диагонали и, ожидая общественный экипаж, зорко следил, не пустился ли кто за ним.

В этот момент к нему медленно подъехал и остановился наёмный экипаж.

Из него вышел мужчина средних лет в чёрном пальто и кивнул Клейну.

Голубые глаза, худое лицо, седые виски. Это был тот самый пожилой джентльмен, которого Клейн видел в «Золотой Розе».

«Он не клиент „Золотой Розы“… Он такой же, как мы…»

Клейн вдруг это осознал.

— Здравствуйте. Я детектив Изенгард Стэнтон. Я помогаю полиции в этом деле. Не могли бы мы поговорить? — мужчина средних лет указал на экипаж.

Глава опубликована: 19.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Найтари Онлайн
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх