




| Название: | Lord of Mysteries |
| Автор: | Cuttlefish That Loves Diving |
| Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/lord-of-mysteries_11022733006234505 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Хоуп-стрит, 19, район Шервуд.
Район этот прилегал к реке Тассок, пересекавшей Баклунд. Прохожим сквозь просветы между домами открывалась мутная, но непривычно широкая водная гладь.
Репортёр «Дейли Обсервер» Майк Джозеф вышел из экипажа и указал на стоявшее впереди серовато-голубое трёхэтажное здание:
— Это и есть «Золотая Роза», лучший легальный бордель в районе Баклундского моста и в районе Шервуд, — сказал он стоявшему рядом Клейну, одетому в чёрный двубортный сюртук, шёлковый полуцилиндр и очки в золотой оправе. — Открывается в три часа дня и работает до двух ночи.
«Лучший легальный в районе Шервуд и в районе Баклундского моста? Значит, в этих двух районах есть и получше, только нелегальные?»
Клейн молча бросил взгляд на вход с инкрустированной золотой розой. Вывесок на нём не было.
— Их ведь уже не назовёшь уличными девушками, верно? — машинально отозвался он.
— Разумеется, класс здесь повыше.
Майк со знанием дела подвёл Клейна ко входу и распахнул дверь.
Едва переступив порог, Клейн уловил смешанный, чуть резкий аромат и услышал успокаивающую, но вместе с тем вызывающе-томную мелодию.
Инстинктивно оглядевшись, он заметил вышибал в чёрных пальто и полуцилиндрах, стоявших по обе стороны от входа и в каждом углу зала. Поскольку заведение было легальным, они, очевидно, должны были усмирять пьяниц и хамов.
Золотистый зал был заставлен всевозможными диванами, креслами, здесь даже стояло пианино. В центре располагалась площадка для танцев.
В разных местах сидело множество дам: волосы у них были золотистыми, каштановыми, светло-русыми или чёрными, а платья были то сложными, то простыми, то яркими. Одни выглядели зрелыми, другие — робкими и юными, третьи — молодыми и притягательными, четвёртые — просто красивыми.
Кто-то наслаждался музыкой, кто-то, хихикая, болтал с соседками, кто-то спокойно читал газеты и журналы, а кто-то танцевал с мужчинами.
Было лишь половина четвёртого пополудни, так что клиентов пока было немного. На первый взгляд место больше напоминало приличный бал, чем бордель.
— Если придёте сюда после восьми вечера, увидите немало занятных представлений. Хе-хе, если какая-нибудь дама придётся вам по вкусу, пригласите её на танец и под эту чудесную музыку спросите цену. Если вы договоритесь, то просто подниметесь на второй или третий этаж и чудесно проведёте время в одной из комнат. Хе-хе, если не поскупитесь, здесь можно провести всю ночь!
Майк повертел головой по сторонам и внезапно растерял прежние спокойствие и джентльменскую сдержанность, став заметно развязнее.
С улыбкой он двинулся вглубь зала к совсем юной на вид девушке — ей было не больше пятнадцати или шестнадцати.
«Это его истинная натура или профессиональная манера?»
Клейн слегка опешил и машинально последовал за Майком Джозефом.
— Жертве, Сибер, было всего шестнадцать. Теоретически, девушка примерно её возраста скорее могла быть ей подругой и знать больше, — понизив голос, объяснил Майк.
Он поднял свои тонкие брови и спросил, но уже нормальным голосом:
— Вам кто-нибудь приглянулся?
— Я всего лишь ваш телохранитель, — предельно логично ответил Клейн.
Майк едва заметно кивнул и вдруг с улыбкой сказал:
— Я не привык, чтобы за мной наблюдали, когда я занимаюсь такими вещами.
— Я буду стоять на страже снаружи.
Поняв, что именно имел в виду Майк, Клейн тотчас принял серьёзный, профессиональный вид.
Не говоря больше ни слова, Майк подошёл к девушке, слегка поклонился и протянул ей руку, приглашая на танец.
«Стать проституткой в таком возрасте… Баклунд и правда ослепителен и грязен…
Хех, кто бы подумал, что в подобное место будет захаживать благопристойный на вид немолодой джентльмен. У того даже виски седые…»
Опустив руки, Клейн стоял прямо и наблюдал, как Майк медленно кружится в танце с той юной девушкой.
Через несколько минут Майк всё же вернулся, и с некоторым раздражением поведал:
— Слишком дорого.
Подойдя ближе к своему телохранителю, он тихо добавил:
— Эта девушка знала Сибер, но хозяйка, мадам Лопес, запретила им говорить об этом с кем бы то ни было, иначе их жестоко накажут. Боже, когда она упомянула наказание, бедняжка инстинктивно вздрогнула. Даже представлять страшно.
Клейн сочувственно, но беспомощно вздохнул и приглушённо спросил:
— Что вы собираетесь делать?
— Не хочу снова причинять неприятности тем девушкам. Пойду прямо к мадам Лопес.
Майк похлопал Клейна по плечу и сказал:
— Прикройте меня!
Клейн повернулся к нему боком и серьёзно предупредил:
— Если ситуация станет опасной, вы должны слушаться меня. Понимаете? Слушаться меня!
— Хорошо, хорошо.
Подняв руки к плечам, Майк кивнул.
Говоря это, он подошёл к стоявшему в углу одноместному диванчику. На нём сидела обворожительная дама с густым макияжем в ярком платье.
— Если не хотите после одного танца отступить и осрамиться перед всеми этими девушками, советую сначала поговорить с мадам Лопес и узнать расценки на разных барышень, — нарочито громко сказал Майк.
Дама услышала его, медленно поднялась и улыбнулась.
— Добрый день, джентльмены. Я Лопес. Какая-нибудь девушка пришлась вам по вкусу?
— Да.
Майк окинул её взглядом и с усмешкой сказал:
— Я вами искренне восхищаюсь.
«И я вами тоже… Ведёте себя так, будто это ваш дом…»
Губы Клейна слегка дернулись.
Выражение лица Лопес на миг застыло, но затем она с фальшивой улыбкой сказала:
— Простите, сегодня я неважно себя чувствую. Вы же знаете, у женщин каждый месяц бывают дни, когда им совсем нехорошо.
Поняв, что завести Лопес в комнату для разговора не выйдет, Майк на несколько секунд замолчал, а затем вдруг посерьёзнел.
— Мадам Лопес, я репортёр. Я хочу узнать больше о деле Сибер. Вот моё удостоверение.
Лицо Лопес потемнело, и она нетерпеливо ответила:
— Я уже рассказала полиции всё, что знаю. Вот у них и спрашивайте!
— Сибер была бродяжкой-сиротой, а я её приютила. В ту ночь она приняла приглашение гостя переночевать у него дома, а утром погибла по дороге назад.
— Довольно. Либо приглашайте даму на танец, либо уходите!
Говоря это, Лопес подозвала двух вышибал.
Клейн шагнул вперёд, прикрывая Майка Джозефа, и отвёл его обратно в зал. Увидев это, двое вышибал не стали сгоряча вышвыривать их.
Сделав ещё несколько шагов, Клейн тихо сказал:
— Она лжёт.
— А? — удивлённо откликнулся Майк.
— Пока она говорила, её взгляд всё время бегал. Она не смела смотреть вам прямо в глаза, но при этом украдкой наблюдала за вашей реакцией, а значит, лгала. Кроме того, её поза была очень закрытой, и выглядела она крайне взвинченной, — негромко заключил Клейн.
Через несколько секунд Майк приоткрыл рот и воскликнул:
— Вы и правда великолепный детектив. Лишь благодаря вашей наблюдательности и выдающимся дедуктивным способностям можно заметить столь полезные мелочи.
«Это потому, что я держал включённым Духовное Зрение и видел, что цвета эмоций Лопес не совпадали с её словами… Причины я уже додумал потом…»
Улыбнувшись, Клейн сказал:
— Что ж, нам пора идти.
Майк Джозеф оглянулся на Лопес и увидел, что она направляется к боковой двери зала, словно собираясь в свою собственную комнату отдыха. Дверь находилась в углу; вокруг было тихо, и из многих мест зала происходящее там было не разглядеть. Снаружи стояли ещё двое вышибал.
— Возможно, нам стоит проследить за мадам Лопес и понаблюдать за её реакцией. Быть может, та тревога, которую она только что выдала, заставит её что-нибудь сделать…
Майк быстро развернулся к Клейну и решительно спросил:
— Сможете быстро разобраться с этими двумя вышибалами?
— Сэр, я отвечаю лишь за вашу безопасность, а это противозаконно, — с улыбкой ответил Клейн.
— Я доплачу! Если считать как с дракой — всего пять фунтов! Если, когда будем удирать, придётся подраться ещё раз, будет уже десять фунтов!
— Идёт!
Клейн протянул руку, и они скрепили договор рукопожатием.
После этого вдвоём они обошли прежних двух громил и тихо приблизились к боковой двери.
— Господа, остановитесь. Прошу вас покинуть эту часть дома.
Вышибала шагнул вперёд и остановил Клейна с Майком.
— Простите, мы сейчас же…
В ту же секунду правый кулак Клейна резко рванулся вперёд и тяжело врезался вышибале в живот.
Тот инстинктивно схватился за живот и согнулся. Клейн тем временем уже выпрямился и рубанул его левой рукой по затылку.
Бах!
Вышибала рухнул на пол без сознания. Его напарник был настолько ошеломлён этим поворотом, что лишь тупо таращился и не успел вовремя среагировать.
Клейн тут же скользнул к нему, правой ладонью зажал ему рот, а левым кулаком ударил в живот.
Бах!
Вышибалу резко согнуло, и его вырвало непереваренной пищей. Клейн сразу убрал правую руку и рубанул ладонью вниз.
Одновременно левой рукой он подхватил противника, позволив тому медленно осесть на пол без единого звука.
Переглянувшись, Клейн повернул ручку, толкнул боковую дверь и вошёл внутрь. Майк Джозеф пригнулся и поспешно последовал за ним.
«Да как у вас так всё ловко выходит… Вы же всего лишь репортёр!»
Клейн мысленно язвил и быстрым шагом шёл по коридору с деревянным полом.
Внезапно они услышали голос мадам Лопес.
— Передай Капиму, чтобы он не присылал людей в ближайшие дни!
«Капим? Не присылать людей?»
Клейн обернулся к Майку, но тот был точно так же озадачен услышанным.
В этот момент послышались каблуки Лопес — она направлялась в коридор.
— Уходим!
Клейн дёрнул Майка за рукав и, не оборачиваясь, бросился к выходу.
По дороге он прикрыл боковую дверь и сломал замок. Это должно было ненадолго задержать тех, кто находился внутри.
Затем, словно ничего не произошло, они торопливо прошли через зал и приблизились к выходу, слыша за спиной едва различимые сердитые голоса.
Оказавшись на улице, Майк с облегчением вздохнул и искренне, с восхищением сказал:
— Мне и раньше доводилось попадать в похожие переделки, но ещё никогда всё не проходило так просто и спокойно.
— Спасибо. Теперь мне нужно вернуться и выяснить, кто такой Капим.
Говоря это, он достал бумажник, вытащил из него банкноту в пять фунтов и пробормотал:
— Но, откровенно говоря, вы обошлись мне ужасно дорого. Это больше половины недельной зарплаты.
— Но ведь вы можете потребовать возмещения расходов, верно? — с ухмылкой ответил Клейн.
Затем он с беспокойством спросил:
— А вы не боитесь, что Лопес найдёт ту газетную контору, от имени которой вы представились, и заставит полицию вас арестовать?
— Это поддельное удостоверение, — с видом бывалого человека пожал плечами Майк Джозеф.
Клейну оставалось лишь восхититься.
Проводив Майка взглядом, пока тот садился в экипаж и уезжал прочь, Клейн пересёк улицу по диагонали и, ожидая общественный экипаж, зорко следил, не пустился ли кто за ним.
В этот момент к нему медленно подъехал и остановился наёмный экипаж.
Из него вышел мужчина средних лет в чёрном пальто и кивнул Клейну.
Голубые глаза, худое лицо, седые виски. Это был тот самый пожилой джентльмен, которого Клейн видел в «Золотой Розе».
«Он не клиент „Золотой Розы“… Он такой же, как мы…»
Клейн вдруг это осознал.
— Здравствуйте. Я детектив Изенгард Стэнтон. Я помогаю полиции в этом деле. Не могли бы мы поговорить? — мужчина средних лет указал на экипаж.






|
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
|
|
|
Найтари Онлайн
|
|
|
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х) |
|
|
Lady Cheekпереводчик
|
|
|
1 |
|
|
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :) 1 |
|
|
2 |
|
|
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош. 1 |
|