↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 8 162 399 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

275. Семья Паунд

— Дорогой Мистер Шут, пожалуйста, передайте Мистеру Миру, что я постараюсь как можно скорее раздобыть истинный корень и сок Туманного Древа.

Получив ответ от Солнца, Клейн едва заметно кивнул и беззвучно произнёс про себя:

— Судя по всему, он вполне доволен оружием…

— Даже без дополнительных эффектов от окружения Топор Урагана остаётся довольно грозным оружием.

Он уже передал Солнцу сведения о характеристиках и ограничениях этого потустороннего оружия. Клейн не стал описывать всё напрямую, чтобы не показаться многословным: ему всё ещё нужно было поддерживать свой образ.

После этого он больше не задерживался и сразу вернулся в реальный мир. Переодевшись, он покинул Блэк-Палм-стрит.


* * *


Восточный район, Дхарави-стрит, тесный, но оживлённый паб.

Сио Дереча, прикрывая нос и рот, протиснулась внутрь. Для неё это место было неприятно не только из-за запаха алкоголя и пота: ей то и дело попадались люди куда выше её ростом, и приходилось оказываться лицом к лицу с их подмышками. Сильная вонь вызывала тошноту.

Приложив немало усилий, не без помощи сил Арбитра, она наконец пробралась к барной стойке и увидела человека, которого искала.

Это был молодой парень лет двадцати. У него было длинное и худое, почти лошадиное лицо. Брови — спутанные и свирепые, но черты в целом довольно мягкие.

Он большими глотками пил спиртное и громко хохотал, то и дело перешучиваясь с гостями вокруг.

— Уильямс, мне нужно с тобой поговорить, — Сио стукнула по деревянной стойке.

Этот грубый жест тут же привлёк множество злых взглядов. Но под суровым взглядом Арбитра они быстро отступили.

— Ох, Сио, давно тебя не было. Сколько уж прошло, неделя? Нет, как минимум три недели. Выпьешь чего-нибудь? «Половину на половину»? — спросил Уильямс, наполовину пьяный, наполовину изумлённый.

«Половина на половину» была одним из самых популярных алкогольных напитков Восточного района: её делали из солодового пива и креплёного виноградного вина. Поскольку ингредиентов было ровно два, а их соотношение было примерно одинаковым, напиток так и назывался.

— Ты действительно хочешь, чтобы я выпила? — Сио от удивления приподняла брови.

— Нет, не хочет! — ответил за него хозяин за стойкой, протиравший стаканы.

Он прекрасно помнил, какой опасной становилась эта девушка, когда напивалась: она принималась кулаками убеждать гостей бросить пить и одного за другим вышвыривала их наружу.

Уильямс скривил уголок рта, развёл руками и сказал:

— Ну так, и зачем ты меня искала?

Он был одним из информаторов Восточного района и был связан с несколькими бандами.

Сио нахмурилась и сказала:

— Уильямс, может, уже хватит пить? Сэкономишь деньги, женишься на хорошей девушке и каждый день будешь возвращаться домой, где тебя ждут горячая вода, еда и тёплые приветствия. Ты будешь рассказывать ей обо всём, что видел за день, а она будет говорить о домашних мелочах. А ещё у вас будут славные дети: они будут целовать тебя в щёку и вертеться вокруг тебя.

Разве не чудесно?

Сио удалось быстро закрепиться в Восточном районе именно благодаря помощи Уильямса, поэтому она искренне хотела, чтобы его жизнь стала лучше.

— Тепло? — Уильямс фыркнул. — Оно держится на деньгах, которые я приношу домой, и я давно раскусил этот фарс. Если бы я приносил домой двадцать соли в неделю, уверен, дома было бы именно так тепло, как ты описываешь. А если нет, Господь свидетель, крики и ругань женщины, плач и визг детей сведут меня с ума!

— Моя мать — отличный пример. Каждый раз, когда старик возвращался домой, он избивал меня и устраивал скандал. Так уж лучше я потрачу свои соли и пенни на выпивку. Здесь никого не волнует, сколько я зарабатываю: все пьют, болтают, настроение отличное. А если мне понадобятся женщины, снаружи полно милых уличных девушек. Они с тобой ссориться не будут.

У Сио дёрнулся уголок рта, и она сказала:

— Ты и правда неисправимый верующий в Повелителя Штормов. Однажды ты умрёшь от алкоголизма или какой-нибудь странной болезни.

— По крайней мере, я наслаждаюсь жизнью, — беспечно ответил Уильямс. — Почти три дня не работал, так что скидку не жди.

Сио перестала его уговаривать. Она провела рукой по коротким растрёпанным светлым волосам, достала портреты Ланевуса, которые дала ей Одри, и протянула их информатору.

— Помоги мне присматривать за этим человеком. Найди его как можно скорее.

— Здесь он изображён в разных обликах.

Уильямс в полупьяном ступоре развернул листок, взглянул на него и цокнул языком.

— Выглядит слишком заурядно. В Восточном районе столько людей: кто-то каждую минуту умирает, кто-то уходит, кто-то приходит, а кто-то превращается в бродягу. Найти его будет трудно.

— В общем, просто присматривайся. Сразу сообщи мне, если найдёшь его или кого-то похожего, — Сио достала банкноту в пять соли и протянула её Уильямсу. — Вот тебе на пиво. Если найдёшь человека с портрета, я… хм, дам ещё десять фунтов.

— Десять фунтов? — присвистнул Уильямс. — Сио, когда это ты стала такой щедрой? Или этот человек стоит ещё больше?

— Столько составляет награда за сведения. Десять фунтов за подсказку, — Сио сделала вид, что оглядывает паб, и ответила: — Не забудь об этом. Я вернусь через несколько дней.

Она уже обошла почти половину Восточного района, выдала задание знакомым главарям банд и информаторам и заранее заплатила несколько фунтов.

«Если хоть один из них добьётся успеха, я всё отобью. Да ещё и прибыль сверху!»

Сио мысленно подбодрила себя и вышла из паба, прикрывая нос и рот.

В этот момент ссора нескольких пьяниц переросла в драку, и обстановка постепенно становилась всё хаотичнее.

Сио раздражённо оглянулась, повысила голос и крикнула:

— Прекратить!

Ощущение властного давления прокатилось по пабу. Пьяницы словно встретили своего заклятого врага: они поспешно расселись по местам, а некоторые даже обхватили головы руками и присели на корточки.

Фух, «интересно, когда же я продвинусь до Шерифа…» — вздохнула про себя Сио, наполовину довольная, наполовину полная ожидания.


* * *


Утром четверга Клейн отправился в долгую поездку в район Сент-Джордж, настолько непохожий на остальной Баклунд, будто это был другой город. Он хотел проведать свою первую инвестицию.

Благодаря прошлой подсказке Клейна и откровению из рукописи Розеля велосипедный проект Леппарда продвигался очень быстро: он уже построил грубый, но рабочий прототип.

Он вполне соответствовал представлению Клейна о велосипеде.

После пробной поездки Клейн предложил несколько улучшений, пообещал выплатить второй инвестиционный платёж на следующей неделе и выразил надежду как можно скорее привлечь новых инвесторов, чтобы проект перешёл к промышленному этапу.

Единственная проблема заключалась в том, что Леппард считал себя изобретателем и потому имел право назвать продукт так, как ему хотелось.

Слово «велосипед» его не устраивало: он хотел выбрать более разговорный вариант — «велик».

Впрочем, Клейну было всё равно.

В полдень он вернулся на Минск-стрит, 15, но ещё не успел снять шляпу, как услышал череду иллюзорных молитв.

«Мисс Справедливость? Она так быстро собрала сведения об обедневших дворянах?»

Всё ещё размышляя, Клейн направился через гостиную к лестнице на второй этаж.

В этот момент раздался дверной звонок. Клейн открыл дверь и увидел Джулианну, горничную семьи Саммер.

— Мистер Мориарти, миссис Саммер приглашает вас на воскресный ланч. Будет много гостей из числа соседей, — словно по заученному тексту объявила горничная.

Вернувшись вчера вечером, Клейн передал миссис Саммер переносную камеру и немного с ней поговорил, но тогда она никак не намекнула на ланч.

«Точно, согласно журналам, представители среднего класса не приглашали гостей лично, а официально отправляли слуг или горничных с приглашением… Это вполне в стиле миссис Саммер…»

Клейн сначала озадачился, но сразу понял, что к чему, и пообещал в воскресенье прийти вовремя.

«Кто откажется от бесплатного ланча? Да и с мистером и миссис Саммер не так уж трудно ладить, если не обращать внимания на их хвастовство…» мысленно добавил Клейн.

Он проводил Джулианну взглядом, закрыл за ней дверь и пошёл к лестнице, окидывая взглядом слегка захламлённые гостиную, столовую и кухню.

«Уже несколько дней не было большой уборки… Для холостяка я ещё неплохо поддерживаю порядок… У меня слишком много секретов, и я, чего доброго, ещё и под нападение попаду, так что держать прислугу прямо в доме не стоит. Да… Надо обсудить это с миссис Саммер в воскресенье и попросить, чтобы её горничная приходила убираться дважды в неделю. Я буду платить… У многих арендаторов и домовладельцев есть похожие договорённости…»

Клейн спокойно вошёл в спальню на втором этаже и задёрнул шторы.

Поднявшись над Серым Туманом, он обнаружил, что мольба действительно исходила от Мисс Справедливость.

Девушка голубых кровей сидела на табурете у рояля, положив руки на клавиши. Она не играла; вместо этого шёпотом произносила почётное имя «Шут, не принадлежащий этой эпохе».

— …Я собрала сведения об обедневших дворянах. Прошу разрешения провести жертвенный ритуал и передать их Мистеру Миру с вашей помощью.

«Так быстро… Чего и следовало ожидать от „профессионалки“…»

Клейн немедленно отреагировал.

Одри, только что вернувшаяся от королевских герольдов и от специалистов в этой области, немного непривычно провела жертвенный ритуал и бросила толстую рукопись в иллюзорную дверь.

— Я передам это Миру.

Голос Клейна был безразличен, когда он оборвал связь.

На этот раз он не спешил возвращаться в реальный мир. Вместо этого он пролистал рукопись и нашёл часть, относящуюся к семье Паунд.

Семья Паунд действительно получила титул виконта после Битвы Нарушенной Клятвы. После этого они были верны королевской семье, обладали немалой властью в армии и собственным феодом.

Однако тридцать два года назад двое наследников семьи один за другим умерли от тяжёлых болезней. Старому виконту тогда не оставалось ничего, кроме как забрать домой ребёнка дальнего родственника.

Вскоре после этого старый виконт скончался. Ребёнок был ещё мал и, поддавшись соблазнам и подстрекательству слуг, сменил дворецкого и превратился в прожигателя жизни.

Всего за семь-восемь лет он потерял большую часть состояния и опустился до барона. Даже дом семьи в Баклунде был продан.

В последующие годы его титул снова понизили — теперь до баронета.

«Умерли от тяжёлых болезней? Их тел, скорее всего, нигде нет. Они, вероятно, лежат в самой глубокой комнате подземного сооружения, за той кровавой дверью… Старый виконт, должно быть, намеренно скрыл это, не позволив королевской семье, военным или церквям провести расследование… Судя по всему, семья Паунд больше тридцати лет назад обнаружила подземное сооружение Четвёртой Эпохи. Возможно, та подземная потайная дверь была построена ими… Но в той комнате больше двух тел… Значит, туда ещё в древности входили и другие люди?

Хм, мне нужно поговорить с баронетом Паундом так, чтобы не раскрыть свою личность…»

Клейн перестал размышлять и посмотрел на последний абзац. Там он увидел то, что хотел:

«Баронет Паунд в настоящее время снимает жильё по адресу: район Императрицы, Сивеллаус-стрит, 29».

Глава опубликована: 19.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик Онлайн
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх