↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Семейные узы (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 654 058 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Как сильно изменилась бы жизнь Гарри, если бы в его детстве был один человек, который его искренне любит? Не мальчика который выжил, не представителя древнего рода, не реинкарнацию его отца, а просто маленького мальчика, которого зовут Гарри. Ребенка, который рано потерял родителей, которым все помыкают и унижают, тихого спокойного, которым так легко управляют. Как сильно изменилась бы жизнь Гарри, если бы в его детстве был один человек,который его искренне любит? Тот, в ком течет такая же кровь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 29

Примечания:

Простите что долго. Читайте все после главы. Я буду скорее всего где-то переписывать. Так что не удивляйтесью


После вечера в особняке Гринграссов Гарри вернулся на Тисовую улицу. С привычной усталостью он поднялся к себе на второй этаж… Но, подойдя к двери в комнату, резко замер.

Внутри что-то шумело.

Без колебаний Гарри выхватил палочку, сжал её в пальцах, как учили. Вдох — и он распахнул дверь, входя в комнату, быстро окинул взглядом углы, потолок, пол.

На кровати… прыгал кто-то.

— Чего…? — вырвалось у него.

Это был домовик. Маленький, костлявый, в грязной наволочке вместо одежды. Уши, как лопухи, глаза огромные, блестящие от страха.

Увидев палочку в руках Гарри, домовик испуганно поднял руки вверх, как будто сдавался.

— Г-Гарри Поттер-сэр! Не нужно колдовать! Добби пришёл с миром! — завопил он дрожащим голосом.

Гарри на секунду опустил палочку, всё ещё напряжённо глядя на незваного гостя.

— Привет, Добби. Прости, я просто... не ожидал гостей. Зачем ты пришёл? — голос был ровный, но внутри всё сжималось от тревоги.

— Добби пришёл… предупредить! Великий Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс! Нельзя! Опасность! — пролепетал он, сползая на колени.

Гарри нахмурился, задвинул дверь, запер замок — и сел на стул, продолжая смотреть на эльфа.

— Подожди. Сядь на кровать. Расскажи спокойно. Что за опасность?

Домовик разрыдался, схватил лампу со столика и принялся бить себя по голове.

— Добби плохо делает! Добби пришёл — плохо! Плохо! Больно Добби надо! — вскрикнул он, но Гарри вскочил и вырвал у него лампу.

— Прекрати! Добби, хватит! Я не злюсь. Просто… говори нормально. Ты меня не обидел, — твёрдо, но мягко сказал он.

Домовик замер. Медленно опустил руки. Посмотрел на Гарри, как на чудо.

— Вы… вы позволили Добби сесть? Добби никто не звал садиться. Вы — добрый, как говорят…

— Значит, тебе попадались неправильные маги, — сухо бросил Гарри. — Ладно. Рассказывай. Почему я не должен возвращаться в Хогвартс?

Добби поёжился, сжался, будто боялся собственных слов.

— Там… заговор. Зло, сэр. Зло в школе… Растёт…

— Это связано с Волан-де-Мортом? — резко спросил Гарри.

Домовик завыл, вцепился в уши и попытался удариться головой о стену.

— Не называйте! Не говорите его имени! Добби постарался снова себе навредить.

— Нет! — Гарри поймал его за плечо и оттащил. — Пока ты в этом доме, я запрещаю тебе себя калечить. Понял?

Домовик, тяжело дыша, кивнул.

— Ты не можешь рассказать, кто стоит за этим заговором?

— Добби не может. Добби связан. Даже упоминание — боль. Очень больно…

— Хорошо. Тогда скажи, откуда я знаю, что ты говоришь правду? Что ты сам пришёл? Что тебя не послали?

Домовик снова всхлипнул, глядя на Гарри снизу вверх.

— О нет! Великий Гарри Поттер… Добби сам пришёл! Сам! Если хозяин узнает — он убьёт Добби! Но Добби должен… предупредить…

Он сунул руку под наволочку и достал измятые, спрятанные письма. Гарри вытащил их из его рук и, увидев знакомые почерки, сжал губы.

— Значит, это ты украл мою почту? — голос его был холоден и очень опасен.

Добби в панике упал на пол, прижимаясь лбом к ковру.

— Простите! Простите! Добби хотел спасти Гарри Поттера! Только спасти!

Гарри смотрел на него долго. Потом, сделав глубокий вдох, опустился на колени рядом и положил руку ему на плечо.

— Добби. Спасибо, что пришёл. Правда. Но у меня есть старший брат. Он меня защитит. Если в школе случится что-то страшное, мы справимся.

Добби попытался возразить, но Гарри мягко перебил:

— Слушай. Я поеду в Хогвартс. Но если что-то начнётся — я сразу сообщу брату. И мы примем меры. Хорошо?

Домовик, не поднимая головы, кивнул.

— Ладно. А теперь… если не возражаешь, я бы хотел забрать письма и лечь спать.

— Д-да, сэр. Добби понял.

И он исчез с лёгким хлопком.

Гарри сел на кровать, сжал в руке письма.

Всё было слишк

ом странно. Слишком… опасно.

Он потянулся к зеркалу на сундуке.

— Я вижу тебя брат…

Через пару секунд в зеркале появился Хайсе. Он был без рубашки, волосы слегка растрепаны — видимо, собирался спать.

— Хайсе! — в голосе Гарри звучала тревога.

— Что такое? Уже соскучился? Я вроде бы не Дафна... — лениво усмехнулся брат, но, увидев лицо Гарри, сразу посерьёзнел.

— Хайсе, я серьёзно.

— Я слушаю тебя, — Хайсе выпрямился, лицо стало сосредоточенным.

Гарри быстро рассказал всё, что произошло. Чем дальше он говорил, тем мрачнее становился взгляд брата.

— Твою же Мерлин... — тихо выругался Хайсе, прикрыв глаза ладонью.

— Думаешь, его подослали? — спросил Гарри.

— Не знаю... Домовики редко ослушиваются своих хозяев, — медленно проговорил Хайсе, глядя в сторону. — Но ты описал, как он колотил себя, как будто... как будто выжил из ума или был доведён до отчаяния. Возможно, он и правда хотел помочь. Но… — он замолчал, лицо стало напряжённым.

— Но ты волнуешься не из-за этого? — уточнил Гарри.

— Да. Меня беспокоит другое.

Хайсе посмотрел прямо в глаза брату.

— На доме нет защиты от эльфов. Если один смог проникнуть — значит, кто-то может додуматься использовать их для переноса. Кто-то может просто взять и подкинуть врага в твою комнату. Это дыра в защите. Я сейчас же одеваюсь. Буду через несколько минут.

— Хорошо, — тихо сказал Гарри.

Спустя полчаса, когда защита была установлена, а вокруг дома наложено несколько дополнительных барьеров, Хайсе, воспользовавшись чарами хамелеона, бесшумно зашёл в комнату Гарри.

— Так, — начал он, опускаясь на край кровати. — Давай подытожим. Эльф пришёл, сказал, что в школе заговор, крал твою почту, чтобы ты подумал, будто никому не нужен и не захотел ехать в Хогвартс… И он пришёл тебя предупредить.

Гарри кивал, сцепив пальцы в замок.

— Это чертовски странно… — Хайсе нахмурился, потирая подбородок.

— Мне кажется, если бы он хотел мне навредить, он бы прислал сюда потом своего хозяина, — предположил Гарри.

— Либо... по какой-то причине не смог. — Хайсе на секунду задумался. — Ладно. С этого момента меняется план. Завтра узнаю у адвоката, можешь ли ты официально ночевать у меня. Может, есть способ получить разрешение от Дурслей. Надо действовать через легальные пути.

Он повернулся к Гарри:

— Где Мерта?

— Должна скоро вернуться, — ответил Гарри.

— Отлично. Без неё не засыпай. Я поставлю дополнительную защиту. И вот, держи, — он достал серебряный медальон на кожаном шнурке. — Если что-то случится — скажи "Домой". Он перенесёт тебя ко мне. Если не сработает — зови Кики. Мы прибудем в ту же секунду. Понял?

— Да .А что по поводу магии не совершено летних? Ты же колдовал. Спросил Гарри

—Я еще до твоих каникул поставил барьер, чтобы никто не мог уловить ни трансгрессию ни колдовство. Хайсе вздохнул. Я оставлю Кики дежурить под окном. И вот ещё — зеркало всегда при себе. Даже если покажется, что это пустяк, сразу же зови меня. Я приду.

Гарри снова кивнул. В его глазах появилась тень страха.

Хайсе на миг закрыл глаза, словно пытаясь прогнать образ, мелькнувший в голове.

Он уже представлял, сколько способов можно было бы убить Гарри, окажись на месте эльфа кто-то другой.

— Гребаный старик... — процедил он сквозь зубы. — Даже на это не додумался… Поставить защиту от эльфов. Ну ничего. Я тебе это припомню.

Он посмотрел на брата — и что-то в нём дрогнуло.

— Ладно. Спокойной ночи, Гарри. Я буду на чеку.

Гарри кивнул, и вдруг тихо произнёс:

— Я всё понял, Хайсе.

Брат резко подошёл и крепко обнял его, крепко, как будто боялся, что Гарри может исчезнуть.

— Прости… Я не могу тебя потерять, — голос его дрогнул.

— И я тебя, — еле слышно сказал Гарри.

Они разжали объятия.

Хайсе ещё раз оглядел комнату и шагнул к двери, прежде чем раствориться в темноте, оставив после себя лёгкий запах свежей защиты и ощущение, будто всё под контролем.

Хотя в их мире… это никогда не было гарантией.

На следующее утро Гарри с Хайсе стояли у двери офиса адвоката. Погода была пасмурная, лёгкий ветер тянул за полу плаща, и в воздухе ощущалось напряжение.

Гарри был одет в чистую, аккуратную магловскую одежду: тёмно-синие джинсы, серую футболку и тёплую куртку с капюшоном. На ногах — удобные кроссовки. Он выглядел обычным мальчишкой, если не считать уверенности во взгляде.

Хайсе же был в элегантном тёмно-сером пальто поверх светлого свитера, строгие брюки подчёркивали его рост, а гладко зачёсанные волосы придавали ему вид молодого бизнесмена. Его наряд словно кричал: «Я знаю, чего хочу, и добьюсь этого».

— Ну что, готов? — спросил он, бросив на брата короткий, ободряющий взгляд.

— Конечно. Это же не с троллем сражаться, — усмехнулся Гарри.

Хайсе улыбнулся и постучал в дверь.

— Входите, — раздался приглушённый голос.

Они зашли в просторный офис, отделанный деревом, с большими окнами и книжными полками вдоль стены. За столом сидел мужчина лет пятидесяти — полный, опрятный, с коротко подстриженными волосами и белоснежной, буквально киношной улыбкой. Его чёрный костюм сидел безупречно.

— Таки я вас приветствую, мистер Хайсе, мистер Гарри, — радостно произнёс он, поднимаясь и протягивая обе руки. — Прошу, располагайтесь.

Они пожали ему руки и уселись в удобные кресла.

— Беньямин, мне снова нужна твоя помощь, — с лёгкой улыбкой сказал Хайсе.

— Любой каприз за ваш счёт, молодой человек. Слушаю внимательно, — весело отозвался адвокат, сложив руки перед собой.

— Мы хотим оформить законную опеку, — спокойно начал Хайсе. — Я близкий родственник Гарри. Он жил у тётки и дяди, но теперь я хочу, чтобы и в магловских документах он числился под моей опекой. Законно, официально и без лазеек. Такое можно устроить?

Беньямин чуть кивнул, лицо у него стало серьёзнее.

— Безусловно. Это вполне осуществимо. Понадобится согласие нынешних опекунов — ваших тётки и дяди. Но я сомневаюсь, что они будут сопротивляться, особенно если… некоторые аргументы будут поданы с нужной стороны. Всё можно уладить за день. Даже меньше — если они подпишут сразу.

— Прекрасно, — коротко сказал Хайсе.

— Конечно, придётся организовать краткое слушание для окончательного подтверждения. Но это уже скорее формальность. У нас есть документы, подтверждающие родство, стабильный доход, постоянное место жительства — по всем фронтам вы выглядите надёжно. Я бы сказал, у нас девяносто девять процентов вероятности успеха.

— Значит, действуем, — уверенно произнёс Хайсе.

— А Гарри? — вдруг спросил Беньямин, переводя взгляд на мальчика. — Ты действительно хочешь, чтобы всё это произошло?

Гарри взглянул на брата и кивнул.

— Да. Он моя семья.

— Тогда — добро пожаловать в мир взрослой бюрократии, юный мистер Поттер, — с лёгкой усмешкой проговорил Беньямин, доставая ручку и несколько пергаментов.

Так, а теперь перейдём к нашему вкусному пирогу, — с довольной ухмылкой сказал Беньямин, сцепив пальцы на животе. — Дело, после того как ты принёс завещания, где говорится: «Ближайший магический родственник по достижению совершеннолетия, с согласия Гарри»… стало гораздо интереснее.

Он аккуратно разложил на столе несколько пергаментов:

— В этих завещаниях также упоминаются ещё несколько имён: Сириус Блэк, семья Лонгботом и миссис Алиса Лонгботом, которая, между прочим, значится в документах как крёстная мать Гарри. По сути, пока тебе не исполнилось шестнадцать, Гарри должен был воспитываться в семье Лонгботом. Но…

Беньямин хитро прищурился, поднося пергамент к лицу и втянул носом воздух, будто нюхая аромат свежей выпечки:

— Мммм… чувствуете, чем пахнет?

Гарри и Хайсе переглянулись и молча покачали головами.

— Лёгкой победой, — торжественно произнёс адвокат.

Гарри с Хайсе вышли из офиса адвоката и неспешно двинулись по улице.

— Теперь у нас встреча с Грейнджерами в кафе «Мятное Перо», — начал Хайсе, скользнув взглядом по часам. — Потом направимся к гоблинам — выясним всё о роде Грейнджеров и оформим их как младший Дом. А вечером у нас подписание контракта Союза.

— Они уже дали согласие? — уточнил Гарри.

— Полагаю, да, — зевнул Хайсе. — Они прислали сову с просьбой, чтобы мы были у них к девятнадцати ноль-ноль.

— Ты опять не спал? Всё из-за защиты? — с беспокойством спросил Гарри.

Хайсе мрачно кивнул, не вдаваясь в подробности. Под глазами у него темнели круги, движения были чуть напряжёнными — признак того, что он держался на чистой силе воли.

— Пошли, — коротко бросил он.

Они свернули за ближайший угол, убедившись, что поблизости никого нет, и Хайсе крепко взял Гарри за локоть. С глухим хлопком их фигуры исчезли, растворившись в воздухе, — и через миг они уже стояли на залитой утренним светом мостовой Косой аллеи.

Ребята спокойно дошли до кафе и выбрали уютный столик у окна. Заказали себе по маленькому торту: Хайсе — кофейный, Гарри — шоколадный. Хайсе дополнительно взял крепкий чёрный кофе, а Гарри — яблочный сок с трубочкой.

— А что будет, если у них действительно есть род? — спросил Гарри, делая глоток сока и нахмурившись.

— Тогда Гермиона будет не просто маглорожденной, а новой кровью рода. Это совсем другой статус, — пояснил Хайсе, облокотившись на стол. — А если они согласятся стать младшим домом, то она станет новой кровью младшего дома — под покровительством Поттеров. Это значит, что её никто не посмеет оскорбить. Любое унижение будет считаться нападением не только на неё, но и на сам род Поттеров. И ты сможешь вызвать любого обидчика на дуэль, как того требует долг чести.

Он подмигнул Гарри, явно намекая на случай с Малфоем.

Гарри смущённо пробурчал что-то себе под нос и уткнулся в чашку.

Через несколько минут в кафе вошли Грейнджеры. Гермиона сразу подбежала к Гарри и обняла его с теплотой.

— Рада тебя видеть, Гарри! Как прошло у адвоката?

— Мистер Хайсе, здравствуйте, — добавила она чуть тише, после чего сделала лёгкий реверанс.

Хайсе в ответ со смешком отсалютовал ей двумя пальцами.

— Адвокат говорит, что дело лёгкое. Он уже подготовил документы для союза… и для вас. Если вы всё-таки согласитесь стать младшим домом, — сказал Гарри, смутившись. Само осознание того, что это сблизит их как семью, вызывало у него волнение.

Похоже, Гермиона подумала о том же — она вспыхнула и быстро отпустила Гарри из объятий.

— Мистер и миссис Грейнджер, приветствую вас, — сказал Хайсе с уважительной улыбкой, будто не замечая смущения подростков.

— Здравствуй, Хайсе, — откликнулась Джейн, тепло улыбаясь. Ричард встал и протянул руку для рукопожатия. Хайсе крепко пожал её.

— Прошу, присаживайтесь. Немного поговорим, а потом перейдём к делам, — предложил он, делая знак хозяйке кафе.

Джейн и Ричард заказали по чашке кофе, а Гермиона — чай с настоем регилона, предпочитая что-то успокаивающее перед важным разговором.

Официантка принесла заказ, поставила чашки и торты на стол, пожелала приятного чаепития и удалилась, оставив компанию в уютной тишине, нарушаемой лишь звоном посуды и шумом улицы за окном.

— Как вы себя чувствуете после первого года? — спросил Ричард, обращаясь к Гарри. — Нам Гермиона рассказывала о многом, но всё равно хочется услышать от тебя.

— Эм… странно, если честно. — Гарри почесал затылок. — Сначала было непривычно, потом стало интересно, а потом… начались тролли, драки, зелья, квиддич... В общем, всё как в сказке, только иногда хочется, чтобы было потише.

— Это звучит как настоящий приключенческий роман, — усмехнулась Джейн. — Мы с трудом поверили, когда Гермиона прислала письмо о каком-то… полёте на метле?

— О, он действительно отлично летает, — вмешалась Гермиона, бросив Гарри короткий, гордый взгляд. — Даже лучше некоторых старших учеников.

— Герми, ну не начинай, — пробормотал Гарри и уткнулся в торт.

— А вы как, держитесь? — поинтересовался Хайсе, глядя на родителей Гермионы. — Магический мир, дети в школе волшебства, какие-то письма на пергаменте… всё это может быть немного… давящим.

— Нам, конечно, пришлось немного перестроить мышление, — признался Ричард. — Но главное — Гермиона счастлива. А всё остальное приложится.

— Иногда я читаю больше её учебников, чем свои стоматологические журналы, — с улыбкой добавила Джейн. — Чтобы хоть немного понимать, о чём идёт речь.

— И как успехи? — подмигнул Хайсе.

— Я всё ещё не уверена, как работает мандрагора, но по крайней мере, я знаю, что её лучше не слушать без наушников, — сказала Джейн, и все за столом рассмеялись.

После пары минут лёгкого разговора и смеха Хайсе слегка выпрямился в кресле и стал чуть серьёзнее.

— Ну, раз мы немного размялись, думаю, стоит перейти к вопросу, ради которого мы, собственно, и собрались, — начал он. — Речь о формальностях, которые касаются статуса вашей семьи в магическом обществе. Мы уже немного обсуждали это, но теперь пришло время принять решение.

Он бросил взгляд на Гарри, потом на Гермиону, которая, кажется, сразу напряглась.

— Только… не думайте, что это что-то обязательное. Мы предложим, а вы уже решите.

Хайсе поставил чашку на блюдце и посмотрел на родителей Гермионы с тем вниманием, каким обычно смотрят на союзников, от которых зависит многое.

— Как я и говорил, это формальность, но очень важная. Мы предлагаем вам вступить в союз с Домом Поттеров, приняв статус младшего рода.

Джейн слегка нахмурилась, а Ричард вопросительно поднял бровь.

— Это не брак, не подчинение и не обязательство служить, — быстро добавил Хайсе. — Это защита, статус, доступ к помощи, знаниям, библиотекам, поддержке на уровне магического сообщества. Вы сохраняете полную автономию, но ваш род, Грейнджеры, будет признан как младшая ветвь Дома Поттеров. Это навсегда поднимет ваш социальный статус. А главное — защитит Гермиону.

— Подождите. — Гермиона сдвинула чашку. — То есть вы хотите сказать, что без всего этого меня не будут воспринимать всерьёз? Что я не смогу достичь того, чего хочу, просто своими силами?

— Ты уже многого достигла, — спокойно сказал Хайсе. — Но, к сожалению, магическое общество не всегда смотрит на способности. Оно смотрит на фамилии, на кровь, на происхождение.

— Это несправедливо! — воскликнула она. — Я учусь лучше половины курса. Почему для признания мне нужна аристократическая “поддержка”?

— Гермиона, — мягко начал Хайсе, глядя на неё серьёзно, но с теплом. — Дети не должны встречаться с троллем. Но вы встретились. Мир — жесток. Мы не выбираем правила игры. Наша задача — как родителей и опекунов — сделать ваш путь как можно легче. Чтобы когда в следующий раз кто-то назовёт тебя "грязнокровкой", Гарри мог встать и сказать: "Оскорбив её — ты оскорбил Род Поттеров". И тогда у них не будет аргументов, только страх последствий.

Он улыбнулся ей мягко, как старший брат, понимающий и защищающий.

— Ты сильная, Гермиона. И ты не нуждаешься в этом титуле, чтобы быть умницей и бойцом. Но мир — да, он устроен по-другому. И если мы можем обойти рытвины на дороге, не лучше ли обойти?

Гермиона потупила взгляд. Джейн положила руку на её ладонь.

— Милая… Это не про отказ от твоей независимости. Это про то, чтобы тебя видели не только те, кто умеет смотреть глубже.

— Ты — наша гордость. — Ричард наклонился вперёд. — Но даже в нашем мире фамилии открывают двери. Мы не отдадим тебя, мы просто… войдём с тобой в этот мир вместе.

Гермиона молча кивнула. И только тогда снова заговорил Гарри:

— Я буду рад, если ты станешь частью моей семьи. Хоть немного. — Он покраснел. — Ну, то есть… официально. А так ты и так для меня семья.

Гермиона хмыкнула, но в её глазах сверкнуло тепло.

— Ну… Тогда я согласна.

— Тогда после кафе мы направимся в Гринготтс. Гоблины помогут подтвердить вашу родовую линию. Это всё формальности, но теперь — важные.

— А вечером? — спросил Джейн.

— Вечером вы будете стоять рядом с нами за одним столом. Подпишем союз. Начнётся новая глава — не только у наших детей, но и у нас всех.


Примечания:

Эта глава должна была быть большой, насыщенной, важной. Я планировал выложить как минимум ещё шесть страниц, и переписывал её раз пятнадцать, если не больше. Каждый раз — с мыслью: "Нет, должно быть лучше". И вот… я сдаю не финальный продукт. Не то, что задумывал.

Но иначе не могу. В Израиле сейчас неспокойно — вы знаете. К этому добавились работа, суета, племянники, и каждый день — как бой. И в какой-то момент вдохновение просто ушло. Осталась только усталость и огромное желание всё равно довести эту историю до конца.

Я обещаю: как только немного восстановлюсь, сяду и продолжу писать. Не хочу выдавать главу наспех — мне важно, чтобы каждая сцена, каждый диалог были живыми, честными, настоящими. Хочу, чтобы вы читали и чувствовали — да, оно того стоило.

Простите за задержку. Надеюсь, вы поймёте.

Спасибо, что остаетесь со мной. Вы — мой стимул продолжать.

Глава опубликована: 10.08.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
автор молодец, что дописал до конца - не бросил на середине. задумка - выдать Гарри заботливого родственника - вполне себе интересная и добрая.
плюсы на этом закончились:(
тяжёлый слог, много ненужных слов и подробностей, стилистически не цельно, персонажи картонные.. даже до середины не одолела.
может, автору потренироваться писать мини-фики на первых порах?
Задумка неплохая. Но написано примитивно и топорно. Автору пожелаю дальнейшего развития.
Буду как Грейнджер - похвалю и позудю)
Вы молодец! Смогли начать и закончить! Здорово, если это первый Фик, у вас однозначно будут поклонники. Но!
Но слов не хватает в вашем лексиконе. Дело в том, что вы видите картину, и воспроизводите ее в тексте. А мы, читатели, ее видим из вашего текста.
Прочитав, я увидела мега-супер-крутого Поттера, ну аки планета со своей гравитацией, всё и все вокруг него крутятся, и он собственно, с попустительства своего не менее охрененного двадцатилетнего братца свершает то же самое, как и если бы без него. Ток теперь все это приправлено фразами "мы семья".
Итог - задумка не раскрыта в полной мере (не ожидается ли прода?), все повествование сладко, текст простой. Вы что-то упустили, что-то не дописали, и не раскрыли нам то, что хотели бы.
Ну или я просто ничего не поняла, зря читала, словно продиралась на пряничной лодке с сахарными веслами по медовой реке.
Грей - моральный компас? Стука, воровка, отравитель? Зубы надо было выбить за её наезд после полётов. Грязь.
Хосспади, какое гуано этот болгарский предатель...
Нотт - настоящий аристократ. А Гринграсс и малфенышь - две кучи навоза. Аристократ не тот, кто умеет жрать салат двенадцатью разными вилками, а тот, кто готов возглавить атаку Лёгкой Бригады
Сопливус - последняя мразь. Его подопечную спасают, а ему по хрен. Потому, что спасают чужие.
Надеюсь, он подохнет.
Гринграсс - дерьмо. Раз она такая крутая - что спряталась от тролля? Дерьмо. Как и все эти какистократы.
Вывел новую формулу. Аристократ не тот, кто опустит другого вниз, а наоборот - поднимает вверх.
Гринграсс точно не аристократ.
Не понял. 31 глава - пустая? Или это техноглюк у меня?
В общем. Не согласен с предыдущими ораторами. Для первого фика очень и очень неплохо. Некоторые корявости есть, но уверен - дальше будет лучше. Характеры довольно канонные, Гарри именно такой, каким он мог бы быть при нормальном опекуне. Прекрасно показано никчемность раздутой аристократии. Щеки надуть и смотреть на всех сверху вниз - единственное их достойнство. Как и в каноне. Эта скотобаза давно забыла заповедь: аристократ не тот, кто умеет жрать салат двенадцатью разными вилками, а тот, кто готов возглавить атаку Лёгкой Бригады
Жду продолжения!
Я настолько выгорел с прочитанных первых глав, что решился сюда написать. Серьезно, стилистика содержания напоминает сочинение второклассника на тему - как я провёл лето. Очень невнятные диалоги, характеры второстепенных персонажей прописаны неправдоподобно и уныло. Сюжет на уровне сельского тюза.
В первой главе вроде взрослый парень описан, а такой придурок. Вместо того, чтобы накормить Гарри, чай у домовушки попросил и себе огневиски потом. И домовушка такая же странная, без умения заботы о детях
Ну, это первое впечатление, есть надежда, что разумность появится
Ну такое... Еле дотянул до конца, спешл вообще пролистал.
Особенно под конец одолели "холодные взгляды", сжатые руки, "несмелые, но искренние улыбки", внезапно вспыхнувшие глаза и камины и замирания всех и вся от обычных действий любого героя.
Ужасно патетично на пустом месте.
А ещё ну ОЧЕНЬ долгие описания всех этих "взглядов", одни замечания-рекомендации по боёвке, повторенные для каждого по 4 раза, но при этом описания ДЕЙСТВИТЕЛЬНО важных событий - заседание Визенгамота по опеке - написано в стиле "голопом по европам". Вот прям все проголосовали, все не против, никто в тушку Гарри не захотел вцепиться и даже не попытался выставить самозванцем старшего кузена? Это те же люди которые через пару лет будут кидать всем пыль в глаза и убеждать серьёзных Лордов-нейтралов что Гарри Поттер сумасшедший, а Том Редл не вернулся?
Короче еле домучал, особенно в конце тяжело шло.
Не хочу обидеть автора, если что, просто накипело.=)
А ну и ещё, перечитывайте главы перед выкладкой (или хотя бы книгу в конце, перед установкой отметки "закончено"). Много ошибок глупейших. Типа Гарри, который после встречи с кузеном голодает в чулане. Что, чары расширения на карман/сумочку и бутербродов ребёнку дать - сложно/дорого?
Или:
-ты должен быть сдержан, Гарри.
-ок. Кстати меня запирали без ужина.
-срочно огневиски мне! (И бутерброды всё ещё зажал)
Или:
"- а что это за дорогая машина?
- арендная, едем сейчас сдавать
Подъезжают к дому, паркуются на гравийной дорожке"
Ещё очень много не описанных мест.
Утро. Разбудил брат. Спустились к завтраку. Гарри одевается. Заходит брат. Так стоп! Они же уже внизу?
Или Гарри просыпается, смотрит в зеркало (в своей комнате, одевался же опять), думает о своём, тут "неожиданно вспыхивает" камин, выходит кто-то там, начинает светскую беседу. Какого хрена? Где сказано что он оделся-спустился-поел и тд. Если это ненужные подробности, то почему не начать главу с того что просто "неожиданно камин" и кто-то пришёл? Зачем нам (читателям) это описание утра, недописанное до конца?
Ещё момент. Немотивированные действия и угрозы. Ну с какого хрена взрослая женщина, которая увидела, что с другой палочкой её внук показывает результаты на 3 (три!!!) порядка лучше, пытается угрожать будущему тренеру, что бы тот гарантировал результат успеха в случае покупки ПОДХОДЯЩЕЙ палочки? Он что? Оливандер? Или совесть и старание её внука? И почему весь такой независимый и сильный Хайме роболепит, "склоняет голову" и отмечает "холодный, но искренний взгляд наполненный лёгкой надежды"? Где логика? И нахрена снова эта высокопарность?
Короче таких моментов тоже дохрена.
И так далее.
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх