Название: | Les évadés de l'Ombre |
Автор: | colibri vert |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/4861510/1/Les-évadés-de-l-Ombre |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Изабель не могла сохранять спокойствие под пронзительным взглядом Люциуса. Тот приветствовал ее с привычной вежливостью, но у него была такая манера смотреть, что ей становилось некомфортно. Словно он мог видеть ее сквозь маскировку.
— Вы были довольно долго… — проговорил он.
— Кричер не хотел поручать его мне. Он всегда был очень привязан к Регулусу.
— Да, вот в чем проблема домашних эльфов…
Люциус бросил на нее косой взгляд, прежде чем перенести свое внимание на драгоценность.
Мог ли он разоблачить обман? Регулус уверял, что Малфой никогда не видел оригинальный медальон. И она была готова поверить ему на слово. Это стало менее очевидно сейчас, когда он вертел и перебирал украшение между пальцами.
— Какая тонкая работа… — пробормотал Малфой. — Однако…
Изабель невольно вздрогнула. Она глубоко вдохнула, чтобы расслабиться. Но Люциус не стал продолжать. Он выглядел встревоженным.
— Спасибо, миссис Блэк, — сказал он наконец, прежде чем покинуть гостиную.
Когда он ушел, Изабель опустилась в кресло. Она прошла первое испытание… Но если Малфой узнает, что это не тот медальон, она непременно окажется под ударом. И она искренне надеялась, что ее не будет рядом, когда это произойдет. Поэтому ей нужно было как можно скорее найти Драко, посмотреть, что она может для него сделать, и попросить Кричера доставить ее в безопасное место, к Регулусу.
* * *
Сириус встретил обеспокоенный взгляд Кричера, когда они появились на кухне особняка Малфоев. Играть в такую двойную игру было далеко не легко для домашнего эльфа, Сириус это знал. Ведь ему требовалось обмануть Нарциссу, члена семьи, ради Изабель, незнакомки, которой он должен был подчиняться, как своей хозяйке. Сириус искренне надеялся, что лояльность Кричера к брату достаточно сильна, чтобы он мог удержаться в своей роли.
— Спасибо, Кричер, — пробормотал Сириус.
— Сейчас Кричер должен присоединиться к Добби.
— Добби?
— Эльф Малфоев.
— Хорошо. Но я рассчитываю, что ты вернешь Изабель Регулусу, как только она покончит с сыном Нарциссы. И не забывай: она твоя хозяйка Вальбурга.
Кричер кивнул, на его лице отразилось беспокойство. Он не продержится долго, Сириус был в этом уверен. Еще одна причина, чтобы поторопиться. Он должен был найти Гарри.
Он накинул на себя мантию-невидимку и приоткрыл кухонную дверь. Коридор был пуст. Бросив последний взгляд в сторону Кричера, он решительно принялся за дело.
* * *
Арест Пепплвуда и Брауна усилил параноидальную обстановку, которая уже воцарилась в Министерстве после побега Сириуса из Аврората. Теперь стало очевидно, что Пожиратели проникли повсюду. Кингсли почувствовал это напряжение, как только вошел в холл. Множество взглядов сошлись на нем, словно каждый ожидал увидеть, как он достанет свою палочку и будет сыпать заклинаниями во все стороны. Аврорская униформа уже делала его подозрительным.
— Держите меня в курсе, Бруствер, — пробормотал МакФерсон и направился прямиком к лифтам. Кингсли кивнул. Он был готов на все, чтобы помочь инспектору докопаться до правды. Но он не имел ни малейшего представления, как это сделать!
Где он должен был начать поиски?
Тюрьма. Дементоры, напавшие на парк, точно прибыли из азкабанской тюрьмы. Таким образом, первым человеком, которого можно было расспросить, был, естественно, директор Джоркинс. Но тот не вернулся на свой пост после побега братьев Блэк. Так кто же тогда руководил тюрьмой? Столько вопросов, на которые Кингсли должен был как можно скорее найти ответы.
Он собирался немедленно допросить Джоркинса. Он пошел прямо к каминам, надеясь застать директора дома.
* * *
Люциус сомневался. Медальон, конечно, был красивой драгоценностью, но все это казалось ему странным… Он не понимал, какую ценность он представляет для Регулуса. Эта вещь способна уничтожить Хозяина?
С другой стороны, зачем Магистру требовать смерти Регулуса, если то, что тот, по его мнению, обнаружил, не имело реального значения?
Люциус должен был проявить осмотрительность. Очевидно, разум велел ему немедленно отнести медальон хозяину, раз уж тот этого желал. Но он думал и о Драко.
Если бы его люди не нашли Гарри Поттера, его сын был бы обречен. Если только он сам не устранит угрозу. Избавится от Хозяина. Люциус не был глуп, он прекрасно знал, что эта тварь, окупировавшая его дом, на самом деле не Темный Лорд, хотя и не мог точно определить, с чем имеет дело.
Ему требовались дополнительные разъяснения. Поэтому, вместо того чтобы идти искать Хозяина, он развернулся в сторону комнаты, где по-прежнему держал в плену Снейпа.
* * *
Нарцисса задремала в кресле, которое она подвинула к постели сына. Изабель бросила на нее настороженный взгляд. Она, казалось, глубоко спала, но даже при этом ее лицо было искажено тоской. Изабель обошла ее и осторожно приблизилась к кровати ребенка.
Его лицо было слишком бледным, а губы почти проступали синевой. Его волосы, и без того очень светлые, казались откровенно белыми. Словно весь ребенок обесцвечивался, словно… постепенно стирался.
Изабель вытащила из кармана волшебную палочку и указала ею на ребенка, бросив взгляд на мать, убеждаясь, что та не собирается просыпаться. То, что она обнаружила, подтвердило то, о чем она уже подозревала. Несомненно, происхождение его болезни было магическим. На самом деле, она не могла ничего сделать, кроме как устранить паразита, истощавшего его жизненную силу. Что вовсе не означало, что Изабель не попытается помочь ему. Она подняла свою палочку и прошептала заклинание.
Она не могла помешать Темному Лорду высасывать жизненную энергию ребенка, но могла дать ему немного своей. Она надеялась, что Регулус и Сириус быстро найдут способ покончить со всем этим…
Она наклонилась над Драко и провела рукой по его лбу. Ребенок вздохнул, и она улыбнулась. Большего она сделать не могла… но, пожалуй, этого было достаточно.
* * *
Северус Снейп не шевелился. Он все еще стоял, прислонившись к стене и прижимая свою изуродованную руку к груди. Малфой не мог не гадать, как это могло произойти. Но на вопросы было мало времени, да и у него было кое-что получше.
— Медальон у меня! — бросил он в качестве преамбулы.
Если он и ожидал реакции со стороны своего пленника, то точно не такой. Он шагнул в комнату и встал перед Снейпом, скрестив руки.
— Тебе даже не любопытно? — спросил Люциус.
— Как ты его получил? Поймал Регулуса?
— Нет. К сожалению, нет. Это его мать. Хочешь его увидеть?
Снейп кивнул. Люциус вынул драгоценность из кармана и помахал ею перед собой. Снейп прищурил веки, глаза уставились на медальон, вид у него был заинтересованный.
— Ты хочешь сказать, что миссис Блэк дала тебе этот медальон? — спросил он наконец.
— Его принес эльф.
— И ты показываешь его мне вместо того, чтобы отдать хозяину? Зачем?
Северус Снейп как всегда задавал правильные вопросы. Люциус недолго колебался. Но это уже будет предательством, понял он. Снейп был слишком хитер, чтобы не использовать такую информацию.
— Я не желаю показывать этот предмет Мастеру, пока не буду уверен, что это такое.
— Если только ты не хочешь оставить этот предмет себе… правда? — прошептал Снейп.
— Заткнись. Ты не в том положении, чтобы выдвигать подобные обвинения!
— Это… существо… не хозяин, ты же знаешь. И ты спрашиваешь себя, способен ли этот медальон вернуть его в небытие, откуда он, по-видимому, и вышел.
Люциус почувствовал, как у него учащается сердцебиение. Нет, он не желал возрождения хозяина. Не совсем. Он хотел защитить своего сына. И если это означало расстаться с мечтой о мире без грязнокровок, то…
— Я разочарую тебя, Люциус, но это не сработает, — продолжил Снейп. — Этот медальон — подделка.
* * *
МакФерсон отправил свои отчеты так быстро, как только смог. Крауч потребовал от него подробного описания нападения, после чего объявил, что сам возглавит операцию по поиску Гарри. МакФерсон лишь кивнул, убеждаясь, что его шеф только сотрясает воздух. Атака дементоров смела последние сомнения инспектора. Теперь он был твердо уверен, что Крауч действительно был на стороне врага. Поэтому он не мог полностью доверять аврорам. Это не означало, что МакФерсон сдался. Ему просто нужно было найти других союзников.
Он покинул Министерство, сделал короткую остановку дома, чтобы переодеться и пополнить запас таблеток, а затем отправился к Скримджеру. Если и был человек, способный взять на себя руководство Министерством, то это был его бывший начальник.
Тот встретил его с удивлением, смешанным с беспокойством. Если МакФерсон приходил на порог его дома, значит, дела шли плохо. Инспектор поспешил рассказать ему о последних событиях, не упуская из виду то, что он поручил юному Кингсли Брустверу провести расследование в отношении самых влиятельных людей Министерства.
— Вы втянули его в опасную игру, МакФерсон, — пробормотал Скримджер.
— Он об этом знает. К тому же, он храбр. И умен. Я всегда подозревал его в побеге Сириуса из Министерства, так и не сумев это доказать.
— Вы убедились в невиновности Блэка.
— Он хотел защитить Гарри Поттера. Если бы вы видели его…
МакФерсон до сих пор помнил этот душераздирающий вой раненого зверя, когда Пожиратели аппарировали с ребенком.
— Я тоже считаю, что он невиновен, — сказал Скримджер. — Я получил сообщение, касательно этой темы… Похоже, мы наконец-то нашли доказательства, способные полностью реабилитировать его.
— Доказательства?
— Питер Петтигрю жив.
МакФерсон провел рукой по волосам. Значит, ситуация могла повернуться в пользу Сириуса. Но не до тех пор, пока авроры находились под командованием сторонника Пожирателей…
— Что мы будем делать? — спросил МакФерсон.
— Собирать тех из наших, в ком мы уверены. Очевидно, не все авроры находятся под Империусом.
— Они подчиняются Краучу…
— …Краучу, который совершил огромную ошибку, спустив на вас дементоров!
— Еще надо доказать, что это он стоит за атакой.
— Вы сказали, что поручили Брустверу разузнать информацию.
— Да. Но у нас мало времени. У них Гарри Поттер.
— А у нас Сириус Блэк. Думаю, мы можем надеяться, что он будет вставлять им палки в колеса, по крайней мере до того времени, как мы сможем вмешаться.
МакФерсон криво улыбнулся. Он полностью доверял Скримджеру, ему нравился ажиотаж, который этот человек готов был развернуть для достижения своих целей.
— Вмешаться? Как? — с любопытством спросил он.
— Во-первых, нам нужны люди. Найдите парочку авроров, готовых предать Министерство. У меня также есть несколько знакомых, которые будут рады нам помочь. Я навещу Минерву МакГонагалл в Св.Мунго. Хочу знать, можем ли мы рассчитывать на Орден Феникса. Все еще нет новостей от Дамблдора?
— Его нигде нет.
— Плохо. Тогда нам придется захватить Министерство. Мы свергнем Корнелиуса Фаджа и введем военное положение.
И Скримджер широко улыбнулся при этой мысли.
* * *
— В смысле, подделка?! — воскликнул Малфой.
— Это не оригинальный медальон, — настаивал Снейп. — Я держал его в руках, и уверяю тебя, это не тот.
Северус знал, что новость не обрадует Люциуса. Он также подозревал, что его слова сильно навредят тому, кто предоставил подделку. Миссис Блэк? Он ни на секунду не сомневался в том, что она непременно окажется в опасности по его вине. Но Северус хотел оставаться прагматиком. Конечно, поддельный медальон мог одурачить Люциуса, но уж точно не дух Темного Лорда, которому он вскоре попал бы в руки. А Северус думал прежде всего о спасении собственной шкуры. Если он сейчас же разоблачит обман, его нельзя будет обвинить в пособничестве человеку, изготовившему фальшивый медальон.
— Значит, меня обманули… — пробормотал Люциус, сжимая в кулак украшение.
— Не обязательно, — поспешил сказать Северус. — Возможно, эльф даже не знал, что его хозяин заменил первоначальную драгоценность на эту. Но я уверен в своем утверждении. Этот медальон — копия. Отличная, но все-таки копия. Посмотри на него. Если бы это действительно был крестраж, ты бы это почувствовал…
Люциус не ответил, но Северус ощущал его нерешительность. То, что он не отдал медальон Темному Лорду сразу, было даже довольно хорошим знаком.
— Послушай, Люциус, — снова заговорил он. — Если ты действительно беспокоишься о Драко… Думаю, я могу тебе помочь.
Если бы ему удалось склонить Люциуса в нужном направлении, возможно, тогда ему даже не понадобилась бы помощь Риты.
— Я думаю, твой сын попал под влияние крестража.
Глаза Люциуса расширились от удивления.
— Что ты несешь?!
— Хозяин доверил тебе один дневник… это правда?
Взгляд Люциуса стал пронзительным, и Северус теперь чувствовал явную угрозу.
— Откуда ты знаешь?!
— Не важно. Этот дневник… Я думаю, это крестраж. Твой сын не использовал его?
— Драко никогда бы этого не сделал! — запротестовал Люциус.
— У тебя в руках был этот дневник, он не показался тебе… особенным?
— Конечно, он особенный! Это магический предмет. И в нем хранятся воспоминания нашего Хозяина. Но… крестраж?!
— Не в комнате ли твоего сына впервые появился Хозяин? Разве он не намекал тебе, что использует его, как источник энергии? Обыщи комнату Драко, Люциус, и найди этот дневник! Это он причина болезни твоего сына! Если ты хочешь спасти его… Если ты действительно хочешь спасти его… Найди его и уничтожь.
* * *
— Значит, мы были правы… — пробормотал Кингсли, и Джоркинс озабоченно посмотрел на него. — Дементоров могли послать в этот парк только Крауч или Фадж…
— Но вы понимаете, что это значит? — прошептал Джоркинс, его лоб рассекла глубокая морщина.
— Что в Министерство действительно проникли Пожиратели.
— Но Крауч… Он всегда ненавидел Пожирателей! До такой степени, что арестовал собственного сына!
— Я знаю.…
— А Фадж? Он, конечно, дурак, но вот обвинять его в пособничестве Сами-Знаете-Кому!..
— Но за Фаджом стоит Малфой… — заметил Кингсли.
Ему не больше, чем Джоркинсу, нравилась мысль о подкупе главы Министерства. Но он должен был принять очевидное. Только Крауч или Фадж могли заставить дементоров атаковать их, Джоркинс только что дал ему подтверждение.
МакФерсон сделал все возможное, чтобы сохранить место встречи в тайне. Но Пепплвуд был под Империусом, он вполне мог предупредить Крауча… который поспешил послать трех дементоров в нападение.
— Это нужно доказать… — пробормотал Джоркинс.
— Именно. Как это сделать?
— На данный момент тюрьма Азкабан находится под властью Министра Магии.
— Значит, это был Фадж?
— Кроме того, что за ним присматривают авроры. Почти все мои охранники были уволены, еще когда расследование побега братьев Блэк не было закрыто. У предводителя авроров там свои люди.
— Значит, Крауч вполне мог добраться до дементоров. Без ведома Фаджа?
— Возможно.
— Хорошо.
Кингсли дал себе минуту на размышления. Если он хотел найти доказательства того, что Крауч приказал дементорам напасть, он должен был добраться до Азкабана и начать там свое расследование. А потом… Потом он должен был определить, был ли Фадж соучастником. Что далеко не радовало его.
— Дементоры не могут покинуть остров, — возразил Джоркинс. — Если только кто-нибудь не поднимет защиту, удерживающую их там.
— И как это сделать?
— Это сложная процедура, и она регулярно меняется. По соображениям безопасности. Нельзя позволять посторонним вторгаться в защиту Азкабана!
— Что это за процедура?
— Весь протокол хранится в кабинете главы Аврората.
— И мы снова вернулись к Краучу.
Становилось все очевидней, что предводитель авроров действительно стоит за атакой. Оставалось только доказать это.
* * *
Люциус вошел в комнату Драко, в то время как Нарцисса внимательно рассматривала ребенка.
— О, Люциус! — воскликнула она. — Смотри, мне кажется, ему лучше! Он уже не такой бледный!
Люциус даже не потрудился взглянуть на сына. Нарциссу так грызла тоска, что он совсем не желал ее слушать. Он знал, что она готова придумать все, что угодно, лишь бы не думать о предстоящей смерти Драко.
Он начал обыскивать сначала маленькую книжную полку в углу комнаты, затем подошел к груде брошенных книг у детской кровати, в то время как жена смотрела на него с возрастающим изумлением.
— Люциус? — прошептала она.
— Я ищу дневник, — сказал он ей. — Небольшой дневник, с которым Драко возможно играл…
Первой его реакцией было оттолкнуть в сторону то, что сказал ему Снейп. Очевидно, Драко не мог добраться до этого дневника… Потом он решил, что ничего не стоит проверить. И когда он понял, что эта вещь уже не лежит на своем месте, в его кабинете… Он тотчас направился в комнату сына.
— Это мне ни о чем не говорит… — растерянно пробормотала Нарцисса. — Это важно?
Люциус не удосужился ответить. Он опустился на колени и заглянул под кровать. Ничего.
— Все-таки он должен быть здесь… — пробормотал он. — Добби?!
Эльф тут же появился.
— Добби, помоги мне искать! Драко, должно быть, возился с маленькой тетрадкой в твердом переплете, которая лежала в моем кабинете! Она нужна мне прямо сейчас!
Он выпрямился, чтобы убедиться, что эльф правильно понял приказ. Тот вопросительно посмотрел на него.
— Добби?
— Тот небольшой дневник, что лежал в кабинете? — прошептал эльф.
— Ты что-то знаешь?!
— Это я отдал его маленькому мастеру… — с душераздирающим воплем воскликнул Добби. — Он хотел рисовать, и…
— И ты дал ему этот предмет?! — недоверчиво воскликнул Люциус.
— Мистер Барти сказал, что я могу! — застонал эльф, с явным отчаянием заламывая руки. — Добби искал пергамент для маленького господина, а мистер Барти сказал, что Добби может взять дневник!
На мгновение Люциус не мог выдать ни малейшую реакцию, ни малейшую мысль. И тут, в один миг, ему в голову пришла отвратительная мысль. Крауч знал, на что способен дневник. Он знал, что он способен воскресить Хозяина… и намеренно отдал его Драко!
Он издал вопль ярости, который поверг Добби в ужас.
— Люциус… — прошептала Нарцисса, стремительно бледнея.
— Он мне заплатит! — воскликнул Люциус. — О, да, он заплатит! Добби, найди мне этот дневник!
И он покинул комнату, твердо намереваясь заставить Крауча отчитаться за свои действия.
tany2222бета
|
|
Наконец-то, я дождалась))) Ждем продолжения)
И Рита удивила))) 1 |
Переводы всегда даются труднее чем авторские фанфики. Помню, что после беглецов не утерпел и прочитал кое-как с гугл переводчиком , понимая лишь отдаленно смысл. Удачи и терпения переводчику
2 |
_alcest_переводчик
|
|
IviLetta
Спасибо! Такие отзывы дают тонну вдохновения:3 1 |
Оооо! Каждая глава - как тяжкое испытание. Как для героев, так и читателям. Иногда ждать проду просто сил! Придётся менять значек в закладках на " жду окончания".
1 |
Шикарно написано, отлично переведено.
2 |
Близко к кульминации в этой части, по крайней мере. Похоже, для Люциуса попытка предъявить Барти-младшему за дневник окончится плохо.
1 |
tany2222бета
|
|
У меня прямо мурашки по коже от растущего напряжения)))
1 |
Какой классый перевод! События не дают расслабиться ни на секунду. Полное ощущение, что все это видишь собственными глазами. Спасибо!
2 |
Закончена ли серия? Когда-то поставил метку на фанфик, уже успел забыть даже. Не хотелось бы читать историю до середины.
|
Ольга Туристская Онлайн
|
|
Хороший перевод, интересная история. Спасибо, автору и переводчику.
На протяжении всех 3 частей не отпускала мысль : какие же Блеки долб..бы. ,особенно Сириус. Вынуждают посторонних людей рисковать ради них, и тут же лихо спускают в унитаз результаты их трудов. И так раз за разом. Ведь все закончилось хотя бы приемлемо не благодаря, а вопреки активной деятельности братьев Блек. И все, кто им помогал, рискуя, успели пострадать, и выкарабкались либо самостоятельно, либо с помощью третьих лиц, Блеки им ничем не помогли, даже если и пытались, делали только хуже. Особенно порадовал Регулус, заявившийся к Изабель, только вышедшей из КПЗ, декларируя сначала, что готов на все ради ее защиты и тут же потребовав помощи, естественно, сопряженной с риском для девушки, ну просто вишенка на торте! С такими друзьями и враги не нужны, ей богу. 3 |
Slytheryns
Спасибо! «Мыс альбатросов» читала, а вот о других не слышала) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |