Песчаные люди атаковали с нечеловеческой синхронностью — верный признак того, что ими управляли. Они двигались как единый организм, окружая хижину Оби-Вана со всех сторон.
— Они не остановятся, пока нас не уничтожат, — сказала Лея, занимая позицию у окна с бластером наготове. — Имперский офицер использует их как живое оружие.
Наруто активировал световой меч, белое лезвие с гудением рассекло воздух:
— Нужно освободить их от контроля, а не убивать. Они не виноваты.
— Благородная цель, — одобрил призрак Оби-Вана, все еще присутствующий рядом с ними. — Но будьте осторожны. Песчаные люди — опасные противники даже без имперского контроля.
Первая волна тускенов достигла хижины. Трое из них ворвались через дверь с боевыми криками. Наруто встретил их, умело орудуя световым мечом — не нанося смертельных ран, а лишь выбивая оружие и оглушая нападающих.
— Их слишком много! — крикнула Лея, метко стреляя из бластера в режиме оглушения. — Нужно прорываться к спидеру!
Наруто быстро сложил печать одной рукой:
— Техника теневого клонирования!
Десяток идентичных копий Наруто появился в облаке дыма, вызвав замешательство среди песчаных людей. Клоны бросились в разные стороны, отвлекая внимание нападающих.
— Вот это я понимаю преимущество! — восхищенно воскликнула Лея.
— Я проложу путь, — сказал Наруто. — Следуй за мной!
Они выскочили из хижины, Наруто впереди с мечом, Лея — прикрывая их тыл. Несколько песчаных людей попытались преградить им путь, но были быстро обезврежены.
Сквозь хаос битвы Наруто заметил имперского офицера, стоявшего на возвышении. В его руках пульсировал странный прибор с красным свечением. Когда офицер увидел, что его подконтрольные существа терпят поражение, он достал бластер и открыл огонь.
— Берегись! — крикнул Наруто, отражая лазерные выстрелы световым мечом.
— Сосредоточься на имперце, — посоветовала Лея. — Если мы выведем из строя его устройство, тускены могут освободиться от контроля.
Наруто кивнул и начал продвигаться к офицеру, расчищая путь с помощью светового меча. Его клоны сдерживали основную массу песчаных людей, давая им возможность маневрировать.
Когда они приблизились к возвышению, где стоял имперский офицер, тот усилил огонь из бластера, одновременно направляя новые группы тускенов в их сторону.
— Он не сдается, — заметила Лея, метко поражая одного из нападающих. — Нам нужно что-то мощнее.
Наруто передал ей световой меч:
— Подержи.
Он выставил руку вперед, концентрируя чакру. В его ладони начал формироваться вращающийся шар энергии, который быстро увеличивался в размерах.
— Расенган! — крикнул Наруто, бросаясь вперед с сияющей сферой.
Имперский офицер в ужасе наблюдал за приближающимся шаром чистой энергии. Он попытался отступить, но было поздно. Расенган врезался в землю перед ним, создав мощную ударную волну, которая отбросила офицера и разрушила его устройство контроля разума.
Эффект был мгновенным. Песчаные люди застыли, словно очнувшись от глубокого сна. Они растерянно оглядывались, некоторые опускали оружие, другие с воинственными криками начали отступать в пустыню.
— Получилось! — воскликнула Лея. — Они освобождаются от контроля!
Наруто подошел к поверженному имперскому офицеру. Тот был жив, но без сознания. Рядом лежали обломки его устройства — красный кристалл внутри медленно тускнел.
— Это какая-то технология ситхов, — сказал призрак Оби-Вана, материализуясь рядом с ними. — Кайбер-кристалл, настроенный на контроль слабых разумов.
Лея подняла осколок кристалла:
— Зачем Империи контролировать песчаных людей? Это кажется слишком… локальной целью.
— Тренировка, — предположил Наруто. — Они испытывают новую технологию, прежде чем использовать её в более крупном масштабе.
Оби-Ван кивнул:
— Весьма проницательно. Если Империя сможет контролировать целые популяции с помощью подобных устройств…
— Это будет катастрофа, — закончила Лея. — Нужно сообщить Альянсу об этой технологии.
Они вернулись в хижину, чтобы забрать все необходимые материалы. Лея быстро просматривала древние записи, пока Наруто собирал оставшиеся свитки.
— Смотри! — воскликнула она внезапно. — Здесь координаты храма джедаев на Илуме. И заметки о «точках схождения миров». Оби-Ван проводил исследования по этой теме!
Призрак джедая кивнул:
— В последние годы я изучал древние пророчества и тексты. Некоторые из них говорят о возможности перемещения между мирами в определенных местах силы. Илум — одно из таких мест.
— Значит, там я могу найти способ вернуться домой? — спросил Наруто.
— Возможно, — ответил Оби-Ван. — Но Илум сейчас под контролем Империи. Они добывают там кайбер-кристаллы для своих оружейных программ. Добраться до храма будет непросто.
Лея закончила собирать материалы и положила в сумку голокрон вместе со свитками:
— Мы должны попытаться. Если эти записи помогут Наруто вернуться домой и дадут нам новые знания о Силе, риск стоит того.
Внезапно их внимание привлек писк коммуникатора Леи.
— Лея, это Чубакка! — раздался встревоженный голос C-3PO. — О, принцесса, у нас ужасные новости! Чуи говорит, что имперский флот приближается к Татуину. Они обнаружили «Тысячелетний сокол»!
Лея и Наруто обменялись тревожными взглядами.
— Как они нас нашли? — воскликнула Лея. — 3PO, что с ремонтом корабля?
— Лэндо и Чубакка ускорили процесс, как только получили предупреждение. Корабль почти готов к вылету, но… — дроид помедлил, — Джабба не выглядит довольным. Чубакка считает, что хатт мог сам связаться с Империей.
— Предательство, — мрачно заключила Лея. — Я знала, что ему нельзя доверять.
— Мы выдвигаемся немедленно, — сказал Наруто. — Скажи Чуи, чтобы подготовил «Сокол» к взлету.
— Поторопитесь! — воскликнул C-3PO. — Имперские корабли будут в системе менее чем через час!
Коммуникатор отключился, и Лея повернулась к призраку Оби-Вана:
— Спасибо за помощь, учитель Кеноби. Я надеюсь, что мы сможем использовать ваши знания, чтобы помочь Наруто и Альянсу.
Оби-Ван кивнул:
— Да пребудет с вами Сила. Будьте осторожны на Илуме. Храм скрыт глубоко в ледяных пещерах, но там есть секреты, которые могут помочь вам обоим.
Призрак начал таять, но перед исчезновением добавил:
— Наруто, твоя способность взаимодействовать с Силой уникальна. Продолжай исследовать эту связь между чакрой и Силой. В этом может быть ключ к твоему возвращению домой.
С этими словами Оби-Ван исчез, оставив их одних в хижине.
— Нам пора, — сказал Наруто, деактивируя световой меч и пристегивая его к поясу. — Успеем добраться до дворца Джаббы до прибытия имперцев?
— Если поторопимся, — ответила Лея, направляясь к двери. — Спидер быстрый, но расстояние немалое.
Они выскочили из хижины и бросились к лендспидеру. Песчаные люди исчезли, растворившись в бескрайних дюнах Татуина. Солнца клонились к закату, окрашивая пустыню в кроваво-красные тона.
— Плохое предзнаменование, — пробормотала Лея, глядя на небо, когда они запрыгнули в спидер.
Наруто взялся за управление, и машина с ревом помчалась по песчаным равнинам. Они двигались на максимальной скорости, которую только мог выдержать спидер, огибая скальные образования и пересекая дюны по кратчайшему пути.
— Там! — указала Лея, когда на горизонте показался массивный силуэт дворца Джаббы. — Мы почти…
Её слова прервал оглушительный рев двигателей над их головами. Гигантский треугольный силуэт имперского шаттла прошел низко над пустыней, направляясь прямо к дворцу.
— Они уже здесь, — выдохнула Лея. — Мы опоздали!
Наруто прибавил скорости:
— Ещё нет. Мы можем успеть, если…
Внезапно их спидер содрогнулся от прямого попадания лазерного выстрела. Оглянувшись, они увидели несколько спидербайков, преследующих их. На них были охотники за головами в характерных доспехах — наемники Джаббы.
— Он послал за нами охотников! — крикнула Лея, доставая бластер. — Наруто, сосредоточься на управлении, я займусь ими!
Она начала отстреливаться, но попасть в быстро маневрирующие спидербайки с трясущегося спидера было почти невозможно.
Наруто создал несколько теневых клонов, которые прыгнули прямо из движущегося спидера навстречу преследователям. Два клона сбили охотников с их машин, но остальные продолжали преследование.
— Нам нужно оторваться от них до того, как мы доберемся до дворца, — сказала Лея. — Иначе мы окажемся в ловушке между ними и имперцами!
Наруто резко свернул в узкий каньон, пытаясь потерять преследователей в лабиринте скальных образований. Спидербайки следовали за ними, продолжая обстрел.
— Держись! — крикнул Наруто, направляя спидер прямо на массивную скальную арку. В последний момент он нырнул под неё, а один из преследователей не успел среагировать и разбился о камень.
Но их удача длилась недолго. Выскочив из каньона, они оказались прямо перед массивными воротами дворца Джаббы. Ворота были закрыты, а на стенах виднелись фигуры охранников с оружием наготове.
— Ловушка, — процедила Лея сквозь зубы. — Джабба никогда не собирался нас отпускать.
В этот момент их коммуникатор снова ожил.
— Принцесса! Наруто! — голос Лэндо был едва различим сквозь помехи. — Они блокировали все выходы! Мы с Чуи смогли пробиться к «Соколу» на восточной посадочной площадке. Корабль готов к старту, но имперцы уже высадились с другой стороны дворца!
— Мы у главного входа, но ворота закрыты, — быстро ответила Лея. — Можно обогнуть дворец и добраться до вас?
— Нет, — ответил Лэндо. — Джабба выставил охрану по всему периметру. Но есть тайный ход в восточной стене — старый тоннель контрабандистов. Он выведет вас прямо к нам.
— Где именно? — спросил Наруто, разворачивая спидер от главных ворот.
— В ста метрах восточнее главного входа. Ищите большой камень с символом хаттского клана.
Наруто направил спидер вдоль стены дворца, преследуемый оставшимися охотниками за головами. Лея продолжала отстреливаться, держа их на расстоянии.
— Вижу его! — воскликнул Наруто, указывая на массивный валун с высеченным на нем хаттским символом.
Они резко затормозили у камня. Наруто выскочил первым и помог Лее выбраться из спидера.
— Как мы его откроем? — спросила Лея, оглядываясь на приближающихся преследователей.
Наруто создал Расенган и направил его на основание камня:
— Отойди!
Вращающийся шар чакры врезался в землю рядом с камнем, создав мощный взрыв. Когда пыль осела, они увидели темное отверстие, ведущее под землю.
— Вот это я называю скоростным строительством, — усмехнулась Лея, ныряя в проход.
Наруто последовал за ней, предварительно бросив несколько кунаев со взрывными печатями, чтобы задержать преследователей. Мощные взрывы обрушили часть туннеля за их спинами, отрезав путь назад.
Они бежали по узкому, плохо освещенному коридору, явно древней постройки. Стены были покрыты странными символами и рисунками.
— Этот туннель, должно быть, существовал задолго до того, как Джабба обосновался здесь, — заметила Лея, бегло осматривая иероглифы.
Вскоре они увидели свет в конце туннеля и выбежали на открытую площадку. Под палящими лучами заходящих солнц Татуина «Тысячелетний сокол» стоял с работающими двигателями, готовый к взлету. Рядом с трапом Чубакка отстреливался от нескольких головорезов Джаббы.
— Чуи! — крикнула Лея, открывая огонь по нападавшим.
Вуки издал радостный рык, увидев их.
Наруто создал десяток теневых клонов, которые бросились на охранников, расчищая путь к кораблю. Лея и Наруто побежали к трапу, когда внезапно из-за угла дворца появилась новая опасность — отряд штурмовиков во главе с офицером в черной форме.
— Имперские штурмовики! — воскликнула Лея. — Они нашли «Сокол»!
Штурмовики открыли шквальный огонь. Наруто инстинктивно активировал световой меч и начал отражать бластерные выстрелы, защищая Лею.
— Быстрее на корабль! — крикнул он. — Я прикрою!
Лея достигла трапа, когда с другой стороны посадочной площадки появился знакомый силуэт в мандалорской броне.
— Боба Фетт, — выдохнула она.
Легендарный охотник за головами поднял свой бластер и начал методично стрелять, каждый выстрел находил свою цель — теневых клонов Наруто, которые исчезали в облаках дыма один за другим.
— Наруто! — крикнул Лэндо с верхней части трапа. — Нам нужно взлетать немедленно!
Наруто посмотрел на приближающихся штурмовиков, затем на Фетта, который уже уничтожил половину его клонов.
— Режим отшельника, — пробормотал он, закрывая глаза.
Оранжевые отметины появились вокруг его глаз, и когда он открыл их, они стали желтыми с горизонтальными зрачками. Он почувствовал огромный прилив силы и обостренное восприятие окружающего мира.
С невероятной скоростью Наруто сформировал два гигантских Расенгана, значительно больше обычных. Сияющие сферы чакры вращались над его ладонями.
— Двойной гигантский Расенган! — крикнул он, бросаясь к земле.
Мощнейший взрыв сотряс посадочную площадку, когда Расенганы столкнулись с поверхностью. Штурмовики были отброшены ударной волной, а Боба Фетт активировал свой реактивный ранец, чтобы избежать взрыва.
Воспользовавшись созданным хаосом, Наруто в режиме отшельника одним прыжком преодолел расстояние до трапа «Сокола».
— Взлетаем! — крикнул он, забегая на корабль.
Чубакка уже сидел в кресле пилота, запуская системы. Лэндо занял место второго пилота, а Лея и C-3PO закрепились в пассажирском отсеке.
— Закрыть трап! — скомандовал Лэндо, когда Наруто оказался внутри.
«Тысячелетний сокол» с ревом оторвался от посадочной площадки, как раз когда штурмовики возобновили огонь. Несколько лазерных выстрелов попали в обшивку корабля, но не причинили серьезного ущерба.
— Мы еще не ушли от погони, — предупредил Лэндо, глядя на радар. — Имперский шаттл поднимается с другой стороны дворца, а Фетт, похоже, направляется к своему кораблю.
— Насколько хорошо «Сокол» может летать после ремонта? — спросил Наруто, глядя на мигающие предупреждения на панели управления.
Чубакка издал серию ворчливых звуков, которые C-3PO поспешил перевести:
— Чубакка говорит, что ремонт был частичным. Основные системы функционируют, гипердвигатель работает, но щиты ослаблены, а маневренность снижена.
— Придется положиться на нашу знаменитую удачу, — мрачно усмехнулся Лэндо, выводя корабль в верхние слои атмосферы Татуина. — Лея, займи позицию у орудийной турели. Наруто, помоги ей.
— Конечно, — ответил Наруто, все еще находясь в режиме отшельника. — В этой форме мои рефлексы и восприятие многократно усилены.
Они с Леей быстро пробрались к орудийным турелям «Сокола» — верхней и нижней. Лея заняла позицию в верхней турели, а Наруто — в нижней.
Прозвучал тревожный возглас Лэндо:
— Внимание всем! Выходим в открытый космос! И у нас компания!
«Сокол» вырвался из атмосферы Татуина в черную пустоту космоса, усыпанную звездами. Но спокойствие длилось лишь мгновение. На радаре появились три сигнала.
— Имперский шаттл поднимается за нами, — доложил Лэндо. — И… да, «Раб I» — корабль Бобы Фетта только что стартовал. Плюс со стороны орбиты приближается легкий имперский крейсер.
— Нам нужно прыгнуть в гиперпространство! — крикнула Лея. — Немедленно!
— Не можем, — ответил Лэндо. — Гипердвигателю требуется время на разогрев, особенно после ремонта. И мы должны выйти из гравитационного колодца Татуина.
— Сколько времени? — спросил Наруто, активируя орудийную систему.
— Минут пять, не меньше, — ответил Лэндо. — Придется сражаться.
Чубакка проревел что-то, резко дергая штурвал. «Сокол» совершил крутой маневр, уходя от первой серии выстрелов имперского шаттла.
— Чуи предлагает уходить в астероидное поле, — перевел C-3PO. — Он говорит, что там наши шансы выше… хотя я категорически не рекомендую такой самоубийственный маневр!
— Астероидное поле — отличная идея, — согласился Лэндо. — Маневренность «Сокола» даже после повреждений выше, чем у имперских кораблей.
Корабль резко изменил курс, направляясь к видневшемуся вдалеке скоплению астероидов — остаткам давно разрушенной луны Татуина.
— Вот и первые посетители, — прокомментировал Лэндо. — Лея, Наруто, приготовьтесь!
Имперский шаттл догонял их, ведя непрерывный огонь из лазерных пушек. Большинство выстрелов проходило мимо благодаря маневрам Чубакки, но несколько попали в корпус «Сокола», вызвав тревожную дрожь.
Наруто развернул турель и открыл огонь. В режиме отшельника он мог предугадывать движения вражеского корабля, словно видел их заранее. Его первая серия выстрелов повредила один из боковых стабилизаторов шаттла.
— Отличный выстрел! — похвалила Лея, открывая огонь из своей турели.
Корабль Бобы Фетта приближался с другого направления. «Раб I» был меньше имперского шаттла, но намного маневреннее и лучше вооружен. Охотник за головами открыл огонь с дальней дистанции, его выстрелы были точны и опасны.
— Он хорош, — признал Наруто, уворачиваясь от огня Фетта.
— Один из лучших в галактике, — подтвердила Лея. — И он не сдастся легко.
«Сокол» достиг первых астероидов. Чубакка мастерски маневрировал между огромными каменными глыбами, демонстрируя невероятное мастерство пилотирования. Имперский шаттл замедлился, не рискуя входить в опасное поле на полной скорости, но «Раб I» не отставал.
— Фетт не отступает, — доложил Лэндо. — Он знает это поле не хуже нас.
Наруто сосредоточился, углубляясь в свои ощущения в режиме отшельника. Он чувствовал не только приближение вражеских кораблей, но и движение самих астероидов, словно вся эта космическая среда стала продолжением его тела.
— Лэндо, — позвал он через интерком. — Я могу чувствовать траектории движения астероидов. Если хочешь, могу подсказывать безопасный маршрут.
— Серьезно? — удивился Лэндо. — Это бы очень помогло!
Наруто начал направлять пилотов, предупреждая о невидимых опасностях и подсказывая оптимальные повороты. Благодаря этому «Сокол» двигался через астероидное поле с невероятной точностью, в то время как преследователи вынуждены были снизить скорость.
— Гипердвигатель на 60% готовности, — сообщил Лэндо. — Еще две минуты.
Внезапно Боба Фетт изменил тактику. Вместо преследования он пролетел над большим астероидом.