




| Название: | Lord of Mysteries |
| Автор: | Cuttlefish That Loves Diving |
| Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/lord-of-mysteries_11022733006234505 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Сио уже давно занималась охотой за головами. Многие вещи она делала инстинктивно, не задумываясь.
Когда она заметила, что вошедший посетитель был почти двух метров ростом, она инстинктивно опустила голову и как ни в чём не бывало продолжила есть свиную колбасу с жареной картошкой.
Хотя еда попадала в рот, Сио совсем не чувствовала её вкуса. Выдержав мучительные десятки секунд, она медленно подняла голову и сделала вид, что небрежно оглядывается.
Вскоре она увидела, что только что вошедший посетитель сидит у барной стойки, ожидая выпивку и обед.
Мягкие вьющиеся светло-жёлтые волосы, тёмно-карие звериные глаза, слегка опущенные уголки рта, нелюдимая, злобная аура…
Эти детали одна за другой отражались в глазах Сио, мало-помалу накладываясь на образ в её голове.
«Это он!
Это предполагаемый убийца!
Человек, убивший Уильямса!»
Сио вновь опустила голову и принялась медленно отправлять остатки еды в рот.
Через несколько минут она поставила поднос и стакан на стойку и, смотря прямо перед собой и не оглядываясь, вышла из таверны «Рабочий союз».
Высокие ботинки хорошо скрывали самую заметную особенность её фигуры.
Снаружи Сио замедлила шаг и, найдя укромное место, стала наблюдать за людьми, входившими в таверну и выходившими из неё.
Подождав некоторое время, она наконец увидела знакомого: техника по имени Бертон, который жил в Восточном районе и работал на доке Восточного Балама.
Этот молодой человек любил в полдень или после обеда побаловать себя кружкой дрянного ржаного пива; жалованье позволяло ему только такое пиво, да и то не каждый день.
Сио проворно подскочила к Бертону, похлопала его по плечу и, понизив голос, сказала:
— Это я, Сио.
— Сио?
Бертон с головы до пят оглядел низкорослого мужчину и едва узнал в нём знаменитую на улицах Восточного района Арбитра Сио Деречу.
— Я хочу кое-что у тебя спросить, — Сио указала на ближайший неприметный уголок.
Бертон озадаченно последовал за ней и только в укромном углу понял, что происходит.
— Ты выполняешь заказ за награду?
Он слышал, что Сио была ещё и охотницей за головами.
— Да, — небрежно кивнула Сио, выудив пять медных монет по одному пенсу и перекинув их в руке. — Ты знаешь того высокого мужчину, который сейчас в таверне?
— Ты про того, вот такого роста, со светло-жёлтыми волосами и свирепым видом? — Бертон показал рукой.
— Да, — коротко ответила Сио, достала сложенный портрет и развернула его. — Ты должен быть уверен.
— Это он. Последние два-три месяца он часто приходит в эту таверну. До того я его никогда не видел. Он очень свирепый, с ним совершенно бесполезно говорить по-хорошему, и хорошо дерётся. Лучше тебе его не задевать.
Бертон внимательно рассмотрел портрет и искренне дал совет.
«Да уж, когда я только что его увидела, было почти как в детстве, когда я столкнулась со свирепым зверем. Я почувствовала опасность и поняла, что мне с ним не справиться, так что нужно немедленно отступить…»
Сио тихо выдохнула и спросила:
— Ты знаешь кого-нибудь, с кем он тесно общается?
— Без понятия. Он не очень-то общителен и редко говорит. Мы даже не знаем, как его зовут. Сами дали ему прозвище «Великан», — Бертон скривил губы и покачал головой.
Сио немного подумала и снова спросила:
— Где ещё ты его видел, помимо таверны? Можешь спросить о том же своих друзей, только помни: это должны быть надёжные друзья.
Бертон припомнил и сказал:
— Когда я ходил по работе в портовый профсоюз, эм… в портовый профсоюз дока Восточного Балама, я иногда видел его там. Сио, почему ты не член профсоюза? Ты ведь такая справедливая. Эти ребята не только берут с нас по полтора соли в неделю: когда другие доки объявляют забастовку, а нам приходится кормить семьи, они ещё и заставляют нас отдавать половину жалованья!
— Господи, ладно, забудем об этом. Чтобы хорошо жить, нужно помогать друг другу. Но стоит им организовать забастовку, как они тут же договариваются с адвокатами, которых присылают богачи. Наше положение вообще не меняется!
— Стой, стой, — Сио опустила правую ладонь и сказала, — кроме этого, ты где-нибудь ещё видел этого «Великана»?
— Нет. Мои друзья, скорее всего, тоже нет. В конце концов, мы часто обсуждаем его между собой, — твёрдо ответил Бертон.
Сио больше ничего не стала спрашивать и дала ему пять медных пенсов.
— Выпивка за мой счёт.
— Никому не рассказывай о том, что я спрашивала. Это очень опасно.
Ещё не закончив фразу, она уже повернула за угол и направилась к портовому профсоюзу у дока Восточного Балама.
Примерно через десять минут Сио увидела двухэтажное жёлтое здание.
Она надела парусиновое пальто наизнанку, открыв заплатки с изнанки, и мгновенно превратилась из низкорослого работяги в обычную бродягу.
Сио посмотрела на бездомных, жавшихся у угла, зажала нос и села рядом с ними, и лишь время от времени бросала взгляд на портовый профсоюз напротив, когда там кто-то входил или выходил.
Минуты шли, а Сио терпела холод и суровую обстановку, упорно следя за тем, что происходило вокруг портового профсоюза и поблизости.
Она ясно помнила, как Уильямс настаивал на выпивке, и помнила, что чувствовала в тот роковой день, когда увидела газету.
Эти чувства сделали её ещё терпеливее обычного.
В этот момент из здания профсоюза вышло около восьми человек, и они группами направились обедать в кафе через улицу. Сио прищурилась и внимательно осмотрела каждого прохожего, сверяя их внешность.
«Вроде бы никого подозрительного…»
Сио уже собиралась отвернуться и ждать следующую группу людей, когда дверь кафе скрипнула и распахнулась, выпуская наружу тёплый воздух. Какой-то мужчина снял очки в золотой оправе и вытер рукавом запотевшие линзы.
Сио небрежно взглянула на него, и её взгляд внезапно застыл.
«Эти глаза!
Эти уголки рта!
Этот образ, будто он всегда таит насмешливую улыбку!
Ланевус?»
Сио резко отвела голову, не смея смотреть снова.
У того мужчины была бронзовая кожа, короткие волосы и грубоватое, словно высеченное лицо. Он сильно отличался от портретов, но его глаза и рот вызывали знакомое чувство.
Чувство, будто он насмехается над всеми!
«Это Ланевус? Может ли это быть Ланевус?»
Сио опустила голову и уставилась на каменные плиты улицы.
* * *
У Саммеров.
После роскошного обеда хозяева и гости собрались в гостиной, чтобы поболтать, и договорились сыграть в техасский покер.
Любопытные слухи и забавные истории звучали время от времени; Клейн сохранял улыбку и порой вставлял пару слов. Он также видел, как двое детей Саммеров живо вбегали и выбегали.
Рядом с ним Юрген Купер сидел со своим обычным серьёзным выражением лица и время от времени давал собеседникам юридические советы.
Клейн улыбнулся, слегка повернулся и тихо спросил:
— Вам скучно?
— Нет, их темы очень интересные, — с серьёзным видом кивнул Юрген.
Клейн опешил и выпалил:
— Тогда почему вы не смеётесь?
Юрген слегка нахмурился и озадаченно посмотрел на него.
— А почему надо смеяться?
— …
Губы Клейна дёрнулись; он не знал, что ответить.
Он уже было собирался подшутить, что Юрген очень похож на своего кота Броди, вечно такого же серьёзного, как внезапно услышал череду иллюзорных мольб.
Женский голос…
«Мисс Справедливость нашла полезные сведения? Так быстро, благодаря моей зацепке?» Клейн встал, слегка поклонился и сказал:
— Мне нужно в уборную.
В уборной Клейн запер дверь, сделал четыре шага против часовой стрелки и поднялся над Серым Туманом.
Его суждение оказалось очень точным: мольба исходила от Мисс Справедливость.
Клейн внезапно занервничал и, наполовину ожидая результата, наполовину насторожившись, распространил духовность, чтобы выслушать её слова.
После обычного почётного имени Справедливость правдиво рассказала:
— Они нашли данную вами зацепку в таверне «Рабочий союз» в районе причалов у дока Восточного Балама. Прозвище этого человека — «Великан».
— Проследив за Великаном и выяснив его маршруты, они обнаружили в портовом профсоюзе дока Восточного Балама человека, подозрительно похожего на Ланевуса.
— Временно они не осмеливаются приближаться к Ланевусу, потому что «Великан» очень силён и опасен. Они могут только продолжать ждать удобного случая.
— Тем временем они также спрашивают, можно ли будет, подтвердив, что это Ланевус, сообщить полиции и получить награду.
«У Ланевуса есть очень сильный и опасный помощник. Есть ли у него другие помощники? Может быть, за ним стоит целая фракция? Почему он убил так чрезмерно жестоко? Что он собирался делать в портовом профсоюзе?»
В голове Клейна промелькнул ряд вопросов, и он почувствовал, что дело гораздо сложнее, чем ожидал.
Что до последней просьбы, его ответ был, несомненно, да. Он даже предложил бы им сообщить напрямую Церкви Богини Вечной Ночи, потому что полиция могла допустить утечку сведений.
«Пусть Ночные Стражи Церкви Богини убьют Ланевуса — это тоже будет местью!» — беззвучно пробормотал Клейн.
Его охватило сильное желание немедленно подтвердить, действительно ли этот человек был Ланевусом, пока из-за промедления всё не изменилось.
Он глубоко вдохнул, подавил эмоции и отвязал от манжеты духовный маятник.
«Идти в портовый профсоюз для подтверждения опасно».
Закрыв глаза, он повторил эти слова семь раз. Раскрыв веки и посмотрев на цитриновый кулон, Клейн обнаружил, что тот был совершенно неподвижен.
Гадание провалилось? Клейн сразу нахмурился.
Он изменил формулировку, сменил метод гадания, но всё равно получил неудачу.
После внимательного размышления Клейн нашёл три возможные причины. Во-первых, для гадания было недостаточно информации. Во-вторых, Ланевуса могло не быть в портовом профсоюзе, и потому гаданию было трудно сработать. В-третьих, у Ланевуса, как у Инса Зангвилла, могли быть предметы, защищающие от гадания.
«Предмет, защищающий от гадания… Выгода, полученная от ритуала с божественным отпрыском? Крупица божественности Истинного Творца?»
Клейн поразмышлял несколько секунд и всё же решил, что, как бы там ни было, ему нужно сходить в портовый профсоюз.
Есть вещи, которые нужно сделать, даже если опасность несомненна!
«Если две леди смогли тайно наблюдать и остаться незамеченными, я тоже смогу… Мне нужно лишь один раз встретиться с Ланевусом, и я смогу подтвердить всё гаданием…»
«Естественно, нельзя действовать опрометчиво. Нужно заранее подготовиться. Например, надо отправить Всечёрный Глаз над Серым Туманом и не носить его с собой, чтобы ментальная порча Истинного Творца не вошла в резонанс с „Его“ божественностью. Ещё нужно увеличить рост, чтобы „Великан“ не узнал во мне вчерашнего „прохожего“ по фигуре. И нужно найти достаточно подходящую причину, которая не вызовет подозрений. Да, я могу притвориться репортёром и пойти туда брать интервью. Позже навещу Майка Джозефа и одолжу у него фальшивое удостоверение репортёра…»
Уголок губ Клейна медленно поднялся. Он окутал тело духовностью и вернулся в реальный мир.






|
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
|
|
|
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х) |
|
|
Lady Cheekпереводчик
|
|
|
1 |
|
|
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :) 1 |
|
|
2 |
|
|
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош. 1 |
|