Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Как мертва? — Гермиона не могла поверить в это. Ей так хотелось, как можно скорее найти эту старуху, она надеялась на то, что все еще можно исправить, — Выходит эта мадам Тидрод не врала и стала той самой жертвой, — Уизли повернулась к Гарри лицом, он тоже выглядел озадаченным.
— Ну или не совсем врала, — ответил ей Поттер, — Это нам еще предстоит выяснить. Как только я вернусь, все тебе расскажу. Ты уже поняла, что с собой я тебя взять не могу? — лицо Гарри стало серьезным.
— Хорошо. Я пойду к детям и буду ждать твоего возвращения, — грустным голосом проговорила Гермиона и неожиданно спохватилась, — Ой, я совсем забыла про работу! Надо же министра предупредить!
— Не переживай. Я обо всем уже договорился. Ты находишься в отпуске по семейным обстоятельствам, когда найдёшь минутку отправишь в отдел соответствующее заявление.
— Спасибо, что позаботился обо всем. Я вообще потерялась во времени, — грустным голосом произнесла Гермиона.
Поттер подошел к ней и заглянул в ее глаза, обхватив руками за плечи. Как бы ему хотелось разделить всю ту боль, что переполняла сейчас ее:
— Не переживай, все будет хорошо. Вот увидишь, — он притянул ее к себе и обнял. Гарри не мог себе в этом отказать, тем более после того, как узнал, что с браком у Гермионы не все в порядке. У него сердце кровью обливалось едва он представлял, что все это время она страдала. Поттер отдал бы все, чтобы его прозрение произошло гораздо раньше. Ее хрупкость и ранимость сейчас была настолько очевидна, что ответственность Гарри за Гермиону усилилась в разы, желание оградить подругу от любых невзгод была просто маниакальной. Ему так не хотелось отпускать ее из своих объятьев. Чувствовать тепло, запах, такой родной и головокружительный. Это ли не счастье?
Дыхание Поттера резко участилось, напряжение в теле начинало расти, он закрыл глаза, прислушиваясь к своим ощущениям. Гарри прекрасно понимал, что именно с ним происходит, но давать волю чувствам было нельзя. Ещё не время. Он взял всю свою волю в кулак и нехотя выпустил Гермиону из своих объятьев.
Перед тем, как уйти Поттер произнес:
— Я верю, что вернусь с хорошими новостями. До встречи!
* * *
Гарри стоял сейчас в той самой комнате, в которой уже был в воспоминаниях Тедди. Все было без изменений: малюсенькая коморка, заставленная разными старыми вещами и мебелью, очень темная, так как через мизерное окно свет совсем не проникал. Да и как он будет сюда проникать, если солнца с этой стороны никогда не бывает. Именно поэтому в помещении стоял запах сырости вперемешку с запахом старого тряпья. Из мебели тут была только кровать и стол, который сразу выполнял роль обеденного и письменного одновременно.
На полу комнаты лежало тело накрытое белой простынью. Несколько авроров продолжали осматривать помещение, а один из стражей порядка отчитывался сейчас перед Поттером:
— Сэр, предварительно результаты обследования показали, что эта женщина умерла своей смертью, не насильственной. Остановка сердца. Смерть наступила вчера, около 11 часов утра. Диагностика так же показала, что износ всех органов был примерно на 85 процентов. То есть еще не предельные показатели и лет пять — шесть она спокойно могла бы прожить. Возможно причиной смерти была непредвиденная реакции организма на раздражитель. Старушку могло что-то напугать, расстроить или наоборот вызвать сильную радость. А в таком возрасте любые чрезмерные эмоции могут оказаться губительными, — на одном дыхании выпалил высокий и подтянутый аврор, с густой черной шевелюрой на голове. Он стоял по стойке смирно, делая свой доклад перед вышестоящим.
Гарри внимательно выслушал своего подчиненного. А потом спросил:
— Удалось выяснить кто она и откуда прибыла?
Аврор тут же отрапортовал:
— Кое-что удалось. Умершую звали Мелиса Дэнис Тидрод, урожденная Кавалье. Родилась во Франции, где и провела свое детство и юность. После замужества переехала в Америку штат Огайо. В браке с Дарвином Мэйсоном Тидродом у них родилось двое детей: Ганс Дарвин Тидрод и Саманта Дарвин Тидрод. В живых по сей день остался только Ганс, именно ему мы отослали весть о смерти матери. Еще выяснили, что в последние годы Мелиса Тидрод жила вместе с внучкой Кристиной Уотсон, которая после замужества стала носить двойную фамилию Гийяр-Моне. Через несколько месяцев после замужества девушка заболела и при чем вместе с мужем. Они долгое время провели в магической лечебнице, находясь в бессознательной состоянии. Но буквально вчера Кристина и ее супруг Том пришли в себя.
Гарри глубоко задумался пока слушал отчет своего подчинённого. Ведь практически все, что сказал аврор совпало с тем, что он слышал от самой Мелисы, в воспоминаниях Тедди. Выходит, что старуха не лгала и сама стала жертвой, тем самым вернула к жизни внучку и ее мужа. Вот только ее слова о том, что для Тедди не будет никаких последствий после обряда, оказались далеки от действительности. Пострадал не только он сам, ну и его девушка Роза.
— Ты провел отличную работу, Эдвард. Хвалю! — Поттер действительно был поражен тому, насколько его подчинённый быстро раздобыл необходимую информацию. В его команде могут работать только такие сотрудники.
— Спасибо сэр. Я старался. Коллеги из Франции и штата Огайо тоже не подвели. Они быстро и оперативно предоставили ответы на все мои запросы, — аврору была приятна похвала начальника, он рад был ему угодить.
— Ты это заслужил, — произнес Гарри и ещё добавил, при этом озираясь по сторонам, — Личные вещи женщины досмотрели? Узнали, как долго она находилась в Англии?
— Вещей у нее было немного: узелок и еще папка с бумагами. Все здесь, — аврор по имени Эдвард указал на котомку, которая лежала в углу комнаты.
— Хорошо. Я их сам осмотрю перед тем, как передать родственникам, — проговорил Поттер, — А что на счет жилья? Она снимала его или...
— Снимала, — поспешил ответить аврор, — Собственник должен прибыть сюда с минуты на минуту. Пришлось выдернуть его из командировки по такому поводу. А вот, кстати, и он, — повернувшись к двери, проговорил Эдвард.
И действительно в комнату вошел грузный мужчина, очень высокий. Ему даже пришлось согнуться чуть ли не до пояса, чтобы войти внутрь. А когда он выпрямился, то его голова примерно сантиметров пять не доставала до потолка. На вид ему было лет 50, не больше: седовласый, с аккуратной, но очень редкой бородкой. Он краем глаза бросил взгляд на пол, где лежало тело, накрытое простыней. Его заметно передернуло. Мужчина явно не был в восторге от того, что его оторвали от работы, да ещё по такому малоприятному делу.
Гарри тут же распорядился:
— Эдвард, ты пока здесь все заканчивай, а я поговорю с хозяином, — Гарри сделал шаг навстречу к мужчине и обратился к нему, — Здравствуйте, позвольте представиться начальник аврората Поттер Гарри. Как я могу к вам обращаться?
— Здравствуйте! Я это...- немного растерялся мужчина, но быстро взял себя в руки и продолжил, — Меня зовут Мэтью. Мэтью Боунт.
— Очень приятно, мистер Боунт. Вы наверное уже знаете, по какому поводу мы вас сюда вызвали? Мне нужно задать вам несколько вопросов. Вы позволите?
— Да-да, конечно. Только если можно давайте выйдем на улицу, — предложил Мэтью, он заметно нервничал, видимо находиться в комнате с умершей, он не очень хотел.
— Как вам будет угодно. Прошу, — Гарри жестом руки указал, чтобы мистер Боунт направлялся к выходу.
Того дважды просить не пришлось, и он пулей вылетел на воздух, а Поттер последовал следом за ним.
— Простите, я нервничаю очень. Мне не каждый день приходится общаться с аврорами, тем более по такому поводу. Я вам клянусь, что эту женщину я видел единожды при заселении. И больше с ней не встречался.
Гарри уже невооруженным взглядом заметил насколько близко к сердцу принял это происшествие Мэтью: его руки дрожали, он не знал куда их деть, то и дело прятал в карманы своих брюк, а потом вновь их высовывал.
Поттер поспешил тут же его успокоить, догадавшись с чем это может быть связано.
— Вы не волнуйтесь так. Да, ситуация не из приятных. Но к сожалению, иногда случается то, чего мы никак не планируем. Вас лично никто ни в чем не обвиняет и даже не подозревает. Вы просто ответите мне на пару вопросов и я вас отпущу.
— Хорошо, — с облегчением выдохнул хозяин дома. Похоже слова Гарри его действительно немного успокоили, а то он вместо командировки в Италию уже собрался в Азкабан.
— Мистер Боунт, вспомните, как давно у вас появилась эта постоялица? Мадам Тидрод. Не показалась ли она вам подозрительной? Была ли она одна? Может к ней кто-то заглядывал?
Мэтью задумался перед тем, как дать ответ, на его лбу появились глубокие морщины. Немного поразмыслив, хозяин постоялого дома произнес:
— Вы знаете, мне на самом деле некогда приглядывать за постояльцами. Я работаю много, чтобы прокормить мою большую семью. В этом доме у меня в собственности пять комнат, они мне достались от моей покойной матушки. Да, они старенькие, тут и ремонта практически нет, но я и сдаю их за символическую плату, чтобы чисто перекрыть затраты на налоги. Поэтому те люди, которые попали в трудную жизненную ситуацию, они все проходят через меня. Я могу и оплату первое время не брать, к каждому вхожу в его положение. Ведь в жизни все бывает, — стал объяснять Мэтью, — Миссис Тидрод появилась на пороге моего дома поздно вечером, ровно неделю назад. Как сейчас помню: маленькая, аккуратная старушка в светлой одежде и с самодельной катомкой через плечо. Я так понял, что она заранее разузнала о том, что у меня можно очень дешево снять комнату. Скорей всего ей дали мой адрес. Я ее сразу предупредил, чтобы шикарных апартаментов не ожидала. Женщина покорно согласилась на все, сказав, что ей этого и не нужно. После этого я перенес ее и себя сюда. Потом показал ей все, она была немногословна, только представилась. О себе ничего не рассказывала. Единственное сказала, что планирует пробыть здесь две недели, заплатира сразу за весь срок. А вот зачем она сюда приехала и откуда, я не узнавал. Я не имею такую привычку лезть к людям в душу. За эти годы столько разных людей повидал. Кто сам хочет рассказать, того и просить не нужно — расскажут все, что даже слушать устанешь. А вот из других и клещами слово не вытянешь, — Мэтью нервно пригладил правой рукой свою реденькую бородку и продолжил, — Вот эта мадам Тидрод была именно такой: тихой, спокойной.
Боунт закончил свою речь и похоже немного осмелел, поэтому решил еще поинтересоваться:
— А что с ней собственно произошло? И как скоро ее отсюда заберут? — теперь его интерисовали совсем другие проблемы.
— Одно могу сказать точно, что криминала здесь нет, умерла собственной смертью. Возраст такой. Что уж тут поделаешь, — стал объяснять Поттер, — А об остальном вы не волнуйтесь. Умершую сейчас заберут в морг, ее личные вещи до приезда родственников останутся у нас в отделе
— Я понял. И еще... Мне нужно остаток денег... Наверное, вернуть. Ведь старушка пробыла здесь всего неделю, — забеспокоился Мэтью и это сразу в нем выдало честного человека, что очень понравилось Гарри.
— Я думаю, что этот вопрос вы должны решить с родственниками умершей, со дня на день они прибудут в Англию. Я оставлю им ваши координаты. Так что не волнуйтесь.
— Хорошо. Спасибо! Жалко старушку, — проговорил мистер Боунт и вновь тяжело вздохнул.
— Да. Жалко, — поддержал его Поттер, — Но никто из нас не выбирает, когда нужно покинуть этот бренный мир, — Гарри к этой ситуации относился очень неоднозначно. Чувство сожаления у него были больше из-за того, что эта старуха уже нигода не заговорит, унеся все свои тайны с собой в могилу. А она так была нужна ему живой...
— Прошу прощения, мое присутствие здесь еще необходимо? — словно невзначай поинтересовался Мэтью. Было видно, что ему уже не терпелось уйти.
— Вы можете быть свободны. Как только мои ребята здесь все закончат, они с вами свяжутся, — усталым голосом произнес Поттер.
Не успел Гарри и глазом моргнуть, как мистер Боунт тут же поспешил откланяться и удалиться прочь. Звук трансгрессии эхом отозвался в пустом и длинном переулке.
А вот Поттеру покидать это место было еще рано, он решил тщательно изучить содержимое вещей старушки.
Гарри вернулся в комнату, прошел в дальний ее угол и, присев на корточки, начал перекладывать вещи усопшей. Он очень был увлечен, полностью погрузившись в этот процесс, и только Поттер перешел к просмотру документов, лежащих в большой и толстый папке, как услышал позади себя звук трансгрессии. Гарри тут же обернулся. Какого же было его удивление, когда на пороге увидел Гермиону. Первое, что он подумал: как она его нашла? А вот вторая мысль встревожила его гораздо больше.
"Ни случилось ли чего?'" — она словно молния пронеслась у него в голове, заставив сердце биться чаще...
![]() |
Натали Поттеравтор
|
Malexgi
Очень сильная и трогательная глава! Благодарю вас от всего сердца!!! Гарри нужно было узнать об этом из первых уст, так сказать... Это должно хоть немного развязать ему руки.Спасибо! И удачи Вам, Натали! 1 |
![]() |
|
Признаюсь честно, эта короткая глава великолепна во всех отношениях: прекрасно видны детали внутреннего мира героев, их отношений. Филлигранная работа. И какой намёк на будущее!
Спасибо вам! 1 |
![]() |
Натали Поттеравтор
|
Malexgi
Признаюсь честно, эта короткая глава великолепна во всех отношениях: прекрасно видны детали внутреннего мира героев, их отношений. Филлигранная работа. И какой намёк на будущее! Всегда, пожалуйста 🤗🤗🤗Спасибо вам! Я вас от всего сердца благодарю за интерес, к моей работе!!! Мне было очень приятно получить от вас комментарий😊 1 |
![]() |
|
Спасибо Вам!
|
![]() |
|
Натали, Вы художница невиданных мастабов: каждая эмоция, каждое слово - слышу и вижу как наяву.
Спасибо! 1 |
![]() |
Натали Поттеравтор
|
Malexgi
Натали, Вы художница невиданных мастабов: каждая эмоция, каждое слово - слышу и вижу как наяву. Спасибо огромное за теплые слова 🤗🤗🤗 Я очень рада, что глава вам понравилась)))Спасибо! Героям сейчас предстоит не мало работы😊 как эмоциональной, так и физической))) 1 |
![]() |
|
Натали Поттер
Это видно по главе. Напряжённая, хотя и проникнутая семейным сочувствием. Удачи, Натали! С прошедшими праздниками! Не переутомитесь сами! 1 |
![]() |
Натали Поттеравтор
|
Malexgi
Натали Поттер Все верно, тайна скоро начнет открываться, а отсюда следуют и активные действия ребят. Это видно по главе. Напряжённая, хотя и проникнутая семейным сочувствием. Удачи, Натали! С прошедшими праздниками! Не переутомитесь сами! Спасибо вам огромное за пожелания!!! Я вас тоже поздравляю с прошедшими праздниками🤗 Благодарю за вашу заботу☺️ 1 |
![]() |
|
Спасибо
1 |
![]() |
Натали Поттеравтор
|
1 |
![]() |
|
Интересный поворот. Мой интерес к произведению, ранее прото заоблочный, улетел в атмосферу.
Каждая строчка - мой личный праздник! Спасибо! 1 |
![]() |
Натали Поттеравтор
|
Malexgi
Интересный поворот. Мой интерес к произведению, ранее прото заоблочный, улетел в атмосферу. Вам спасибо огромное за такой замечательный отзыв!!! ☺️Каждая строчка - мой личный праздник! Спасибо! Приятно понимать, что твой труд кому-то нужен)))) 1 |
![]() |
|
Натали Поттер
Счастлив, что порадовал Вас! |
![]() |
Натали Поттеравтор
|
Ashatan
Очень интересно как они(Гарри и Гермиона конечно) всё это добро будут разгребать.... Спасибо вам огромное, что нашли время порадовать меня своим отзывом🤗🤗🤗🤗Жаль, что эти засранцы (не будем показывать пальцем) в клятве не указали срок до окончания школы или жизни, два идиота.... Слов нет, самовлюблённые кретины... Шутка. Дети, что с них взять.. Осознанности с гулькин нос. Проду! :) Согласна. Настоящие засранцы!!! Подростки одним словом... О последствиях естественно не думают. Эгоизм на лицо. Жаль, что за ошибки приходится расплачивать их потомкам... Гарри и Гермиона непременно справятся и с этим)))) С продой постараюсь не задерживать😉 1 |
![]() |
|
И вновь вы вернули меня в это произведение.
Если бы я был волшебником, мой патронус осветил бы весь дом! Спасибо за интересную главу! Желаю удачи! |
![]() |
|
А им не пришла в голову мысль найти галлеон и документы у Тедди от старушки?
С нетерпением жду, когда они это всё найдут и прочтут. Проду! 🐱 |
![]() |
|
Благодарю за чудесную главу!
1 |
![]() |
Натали Поттеравтор
|
Malexgi
Благодарю за чудесную главу! Всегда, пожалуйста ☺️Спасибо, что не забываете радовать меня своими комментариями!!!! 1 |
![]() |
|
Натали Поттер
Спасибо Вам! 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|