Сакура задумчиво рисовала в самодельном журнале и вспоминала события трех прошедших недель. Она опять осталась одна... Прошло всего пару дней после того памятного пира, как сначала Яманака Иномэ со своими людьми, а потом и сам Мадара покинули селение.
В то утро он сообщил брату и ей, что отправляется в страну Водопадов, чтобы «навестить» дайме. Изуна только ухмыльнулся, спросив, как скоро он планирует вернуться домой, а Сакура замерла от беспокойства за мужа, понимая, что задуманное им было безумием, но, похоже, очевидные для нее вещи вовсе не были таковыми для Мадары и его брата — идти в одиночку против целой страны казалось обоим хорошим и верным раскладом...
— Что ты собираешься делать? — только и сумела выдавить она, осознав, что никак не сможет его переубедить.
Мадара ухмыльнулся по-волчьи и просто ответил:
— Главное то, чего я нé собираюсь делать — спускать его нападение на мой клан. Я не стану убивать его в открытую. Он, все-таки, дайме, для нас могут быть неприятные последствия, но я сделаю это так ярко, как только получится, чтобы о его смерти говорили по всему континенту. — Мадара хищно прищурился. — Везде. И в замках, и даже в самой бедной лачуге. И чтобы все, у кого есть голова на плечах, сразу поняли, чьих это рук дело, и боялись, что когда-нибудь я приду и за ними!
— Он же будет ждать и подготовится! — отчаянно проговорила Сакура.
— Ну конечно, будет! И ждать, и готовиться... Армией, наверно, замок окружит в несколько рядов. — Мадара, а следом за ним и Изуна, рассмеялись. — В этом-то весь интерес!
— Но ведь месть — не выход! — горячо воскликнула девушка, хорошо помня, чем все заканчивается, и не понимая, как донести это до обоих братьев. — Она как самая страшная болезнь — отравляет сердце и разум. И если боль не отпустить, рана будет мучить, и мучить, и мучить... и не заживет никогда!
Жестокая ухмылка медленно стекла с губ Мадары. Он нахмурился и посмотрел на жену долгим взглядом, словно пытался заглянуть в самую душу, а потом подошел ближе и ласково погладил кончиками пальцев по щеке.
— А я и не говорил ничего о мести, — как-то очень мягко и понимающе ответил старший из братьев. — Если зло не покарать, оно удвоится. Поэтому сегодня я иду наказывать, а не мстить... И делаю я это не за себя и свои обиды, а за свою семью — самое дорогое, что у меня есть. Чтобы того, что произошло, никогда не случилось вновь. Не волнуйся так сильно, Светлячок, у тебя опять на лице все написано. Вернусь через месяц. Не скучайте тут без меня, и, брат... — Мадара серьезно поглядел на Изуну, — береги наш дом.
Затем он надел алый нагрудник, пристегнул подсумки с запечатанным в свитках оружием, и Сакура с Изуной вышли его проводить.
В саду, на белой дорожке у пруда Мадара обнял жену и похлопал брата по плечу на прощание, а потом уверенно, как и все, что он делал в жизни, зашагал к воротам поместья...
— Пожалуйста, будь осторожен! — не выдержав, крикнула Сакура.
Мадара обернулся и криво ухмыльнулся.
— Буду! Мне есть, куда возвращаться, — он насмешливо подмигнул и вышел за ворота...
Так потянулись долгие дни в одиночестве.
Сакура пыталась скрыть тревогу, завалив себя делами: работа всегда помогала ей раньше, позволяя не вспоминать о сложных и страшных вещах, укрыться за стеной, построенной из новых целей и трудных задач. Делать что угодно, только чтобы не думать, как он там, жив ли, не ранен ли? И ночью, когда жизнь в селении затихала, а она оставалась совсем одна в их комнате, девушка шептала, что он Учиха Мадара, и не может просто так погибнуть. А утром все начиналось заново...
И какое-то время ей действительно удавалось отвлечься. Слишком много было еще того, что нужно было узнать и чему следовало научиться. Сакура была отличницей в академии в том, своем времени, и сама мысль, что она не готова, чего-то не знает и не умеет, приводила ее в замешательство и ужас... а не знала и не умела она почти ничего.
Только теперь девушка начала понимать, что понятие «жена главы клана» было практически равно понятию «хозяйка клана, которая стоит за плечом хозяина клана», и то, что Мадара занимался такими абсолютно не подходящими для его статуса бытовыми вопросами, как подготовка к празднику да та же перетяжка ширмы, объяснялось только тем, что Сакура все еще была не до конца своей здесь.
И понимание это сильно ее огорчало. Она пообещала себе, что сумеет научиться, понять, как живет селение Учиха, и чем оно живет, чтобы выполнять новые обязанности и не подводить новую семью, узнать все те мелочи, которые были в крови окружающих женщин: правила ношения клановой одежды в разных ситуациях, ведение хозяйства, каллиграфия, чайная церемония, деловая переписка, взаимоотношения внутри клана и за его пределами, геополитика, экономика, финансовые вопросы.
Сейчас Сакура, как никогда раньше, была рада тому, что ее подругой стала девушка из высшего аристократического сословия. Долгие и подробные письма к Ран, которые Молчун отправлял для них с Онагой в страну Железа, обернулись не только настоящей отдушиной, но и весьма полезным занятием.
И, конечно, Сакура безмерно была благодарна за поддержку тем людям, которые оказались рядом, верили в нее и согласны были ей помогать.
В целом, девушка готова была признать, что таких людей в закрытом и высокомерном клане набралось удивительно много. Намного больше, чем могло быть. Далеко не все готовы были принять ее как родную кровь, но практически все жители селения ценили ее, как очень выгодное и полезное приобретение своего главы, и поэтому на жуткие недостатки в воспитании чужой безродной сироты смотрели сквозь пальцы.
Принимать такое отношение было не слишком приятно, так что Сакура старалась изо всех сил, чтобы побыстрее всему научиться: ради себя, и Мадары, и тех людей, которые в нее поверили...
И, пожалуй, девушка могла гордиться собой. За эти три недели она и сама многое узнала и даже взяла учеников — тех, кто захотел стать ирьенином. Шога и бабушка Ханако, подумав, все-таки отказались, сославшись на возраст, а вот сыновья хирурга Юма и Ючи, ее подруга Онага, Мокса с Касуми и десяток женщин, которые помогали в лечебнице во время боя, официально попросили взять их в ученики.
Так что Сакура, совсем не думая о всей той тяжести, которая и так свалилась на нее, привычно взвалила себе на плечи новый груз... И вот тут-то наконец начали появляться первые серьезные трудности.
Та снежная лавина дел, в которой ее закрутило за этот неполный месяц, начала приостанавливаться, сдерживаемая камнями и рытвинами на дороге...
Девушка вздохнула, взглянув на небольшую бамбуковую клетку рядом, и отложила кисточку в сторону. Сегодня она, в который раз, пыталась изучить яд Хаширамы, чтобы найти противоядие, и снова ее постигла неудача. Еще две мышки, пойманные детьми, сдохли, когда она ввела им порцию пыльцы.
Сакура тихо чертыхнулась от того, в насколько примитивных условиях приходилось работать.
«Какое же все-таки совершенство создал Хаширама, — подумала она с некоторой завистью, — невероятная гармония, и всего лишь для обычного убийства себе подобных... Зачем было все усложнять, использовать так много компонентов? Их же разделить невозможно, и никто здесь не способен постичь такую смертоносную красоту!»
Девушка устало потянулась, а потом снова хмуро покосилась на бамбуковую клетку.
«Эх, вот бы микроскоп тоже вместе со мной в прошлое провалился. — Она представила вдруг, как достает на поле боя микроскоп из оружейного свитка и лихо припечатывает его ко лбу Кагуи. — Эта стерва хорошо бы смотрелась с микроскопом между рогами...»
Сакура хмыкнула.
«Так. Похоже я слишком устала, раз в голову лезут всякие глупости. Ну какой микроскоп? О чем я только думаю? До нормального микроскопа почти сто лет... Тут бы хоть оборудование и инструменты, посуду лабораторную нормальную, точные медицинские атласы и куб перегонный самый простой».
Девушка снова тяжело вздохнула.
«Опять тупик,— подумала она, а потом зевнула и хлопнула себя по щекам. — Нельзя расслабляться, надо работать, я не могу всех подвести».
Сакура решительно взяла в руки кисточку и раскрыла самодельный журнал на прежней странице. Она не одна — у нее есть, ради кого сражаться: Онага и ее муж Кори, Ясуо и Окицу, бабушка Шорай и дедушка Мацуо, все лекари в лечебнице — хирург Шога с сыновьями Юмой и Ючи, бабушка Ханако и ее ученицы Мокса и Касуми, все те девушки и женщины, которые помогали им, ну и конечно же, Мадара с Изуной.
«Изуна...» — девушка улыбнулась. Ей было странно осознавать, что парень, так похожий на ее первую любовь, стал почти братом, которого у нее никогда не было: красивый и талантливый, как Саске, добродушный, но умеющий доводить до белого каления, как Наруто, — он каким-то непостижимым образом объединял в себе черты самых дорогих и навсегда потерянных для нее друзей, став за это время так же ей дорог...
— Невестка, привет! — только что помянутый Изуна заскочил в ее кабинет и уверенно расселся на углу необычно высокого для этого времени стола, сделанного специально для Сакуры. — Чем занимаешься?
Девушка закрыла самодельный журнал.
— Пыталась нарисовать схему чакроканалов.
Изуна ловко выхватил из ее рук сшитые листки, раскрыл на последней заполненной странице, вгляделся в рисунок и весело расхохотался.
— Прости, невестка, но художником тебе не стать! Это больше похоже на детские каракули. Пяткой рисовала?
— А ну повтори, что сказал! — подскочила Сакура, резко отодвинув стул и сжав кулак.
— Ладно-ладно, не горячись, — разулыбался Учиха. — Мне мои косточки очень дороги. Хочешь, пойдем потренируемся вместе — хоть польза будет, а то сидишь тут до поздней ночи, как мышка под веником, только шорох бумаг и слышен!
Девушка вздохнула и обессиленно разжала пальцы.
— Мыши... да, кстати, о мышах... Глупо все как-то... Понимаешь, я ведь и в самом деле пытаюсь сделать что-то полезное, а получается, как этот рисунок: я так многого не знаю и не умею, а то, что знаю и умею, не могу в полной мере использовать, потому что куда ни посмотри — ничего нет. Я уже начала проходить с учениками основы — нет пособий и карт, уперлась в стену, а дальше как работать? Как объяснить, где и что в теле человека находится, точное прохождение чакроканалов показать? На чем мне все это показать? Объяснять на пальцах, так и результат будет соответствующий. А как научить составлять лекарства, яды и противоядия, если инструментов не хватает? Даже банального перегонного куба — и того нет! У меня впервые с приготовлением противоядия такие проблемы: яд Хаширамы очень сложный и образец такой маленький, а у меня нет нормальной лаборатории, так что я опять уперлась в стену, а мыши... — Сакура подхватила клетку, тряхнула, намереваясь показать деверю результат, и испуганно прошептала: — Дохнут...
Изуна наклонился к клетке и хмыкнул.
— По-моему, ты, невестка, преувеличиваешь. Чего это они дохнут? Мыши, как мыши, мне б их бодрость!
Сакура посмотрела на него и снова перевела взгляд на клетку, руки ее дрожали, клетка подрагивала — мышки весело копошились в соломе...
— Изуна... — выдохнула Сакура, — я клянусь тебе, что полчаса назад они были мертвы! Это уже третья попытка, и все было так же, как в прошлые разы.
Веселая ухмылка ее собеседника исчезла без следа, он нахмурился и поглядел на зверьков шаринганом.
— Сакура, из нас двоих шутник я, а не ты.
— Да говорю же тебе, это третья попытка! В этот раз я все сделала правильно: рассчитала дозу на их вес, ввела яд. У меня противоядие не получается сделать, потому что инструментов не хватает и необходимого запаса трав тоже, так что я хотела отследить, на каком этапе еще возможно воздействие чакрой. Ну помнишь, как тогда с Ясуо. Только я устала что-то и отвлеклась, упустила время. Мыши сдохли... а теперь живы...
— Сакура, я не единожды видел, как это случается не с мышами, а с настоящими людьми — нашими шиноби, нашей семьей, которым не повезло попасться под дзюцу проклятого Хаширамы. Это... страшно, — Изуна сглотнул и, отвернувшись, тихо сказал: — В твоих исследованиях ошибка, поищи еще.
Сакура прикусила губу, видя, как он расстроился, и не решаясь погладить его по плечу, чтобы утешить.
— Прости, ты прав, — почти шепотом произнесла она. — Я действительно слишком устала и где-то допустила ошибку, отдохну немножко и попробую снова. Верь мне, я найду, обязательно найду... я не сдамся!
Изуна развернулся к ней, на лице его блуждала кривая фальшивая улыбка.
— Вот и молодец! Не сдавайся, и у тебя все получится!
Он еще раз полистал самодельный журнал в тишине, наконец протяжно хмыкнул и решительно положил его обратно, прихлопнув о столешницу.
— Да и... насчет твоих проблем. Все то, что ты там назвала, — у тебя действительно ничего этого нет... Но ведь у тебя есть гораздо больше — твоя семья, друзья и ученики. Ни за что не поверю, что вместе мы не справимся. Ты еще с кем-нибудь говорила о своих трудностях?
Девушка смутилась и пожала плечами.
— Нет еще... — тихо ответила она.
— Опять взвалила все на себя? — почти вернувшись к обычному своему добродушию, ухмыльнулся Изуна. — Еще раз повторяю: друзья тебе на что? Для красоты? У тебя есть целое селение Учиха, а у нас — так, между прочим — есть шаринган. Мы тебе что угодно сделаем и подделаем, только покажи, как это должно выглядеть. Не сможем сами сделать — закажем и купим, украдем, наконец!
Сакура моргнула и растерянно поглядела на него.
Изуна хмыкнул.
— Так, все ясно с тобой! Иди в лечебницу, собирай своих. У вас, вроде, вечерние занятия скоро, а я приведу Хикаку и Кори — Молчун лучше всех создает парные иллюзии. Покажешь ему, он покажет остальным, вместе подумаем, как сделать!
Девушка поглядела на него широко открытыми глазами и облегченно выдохнула:
— Спасибо, спасибо тебе большое!
* * *
Изуна прошел в открытые ворота небольшой, но уютной усадьбы, приютившейся на окраине селения, и быстро зашагал по дорожке, оглядываясь по сторонам в поисках хозяев.
Наконец, услышав впереди звонкий женский голос, он обошел дом по периметру и, найдя тех, кого искал, поднял голову вверх, разглядывая высокую кровлю и щурясь от светивших прямо в глаза лучей заходящего солнца.
Кори чинил прохудившуюся крышу, а Онага, стоя на приставной лестнице, громко и весело что-то рассказывала мужу, не забывая вовремя подавать ему из корзины пластинки черепицы, которые мужчина аккуратно укладывал друг на друга и прижимал сверху длинными жердинами, а после укреплял всю конструкцию небольшими округлыми камнями.
— Кори, эй, Кори, привет! И тебе, Онага, здравствовать! — воскликнул Изуна и подошел к энгаве.
Молчун неспешно уложил еще один камень и только после этого поднял голову и махнул рукой в приветствии. Онага спустилась по лесенке, отставила тяжеленную корзину на веранду и быстро отвязала передник, расправив рукава и полы кимоно, а потом почтительно поклонилась гостю.
— Доброго вечера. А мы уже почти закончили. Проходи в дом, пожалуйста. Сейчас я вам с Кори чаю сделаю!
— Некогда, — отмахнулся Изуна. — Мне еще в кузницу за Хикаку забежать надо. В общем, дело важное и серьезное. Через полчаса собираемся в лечебнице.
Кори прижал к кровле очередной камень и нахмурился, а Онага встревоженно спросила:
— Что-то случилось?
— Случилось, — подтвердил Изуна и важно кивнул. — Сакуре нужна помощь, а она стесняется попросить!
Онага мигом отбросила передник на корзину с черепицей и бросилась к мужчине, схватив того за рукав и встревоженно заглядывая в глаза.
— Я же видела ее этим утром. Все было в порядке! Ну кроме того, что она не спит почти и работает, как проклятая: утром бабушка Ханако учит ее этикету и чайной церемонии, после полудня бабушка Шорай рассказывает и показывает ей, как следует вести хозяйство в главном доме, и учит разбираться во внутренних делах клана, потом появляется Шога и тащит в ее кабинет карту страны Огня. К вечеру бедняжка Сакура бежит к нам, чтобы хоть пару часов уделить нашему обучению, потом, когда все нормальные люди спят давно, запирается в кабинете и медитирует над этим ядом проклятым. Ну сколько ж можно-то, а?!! Разве человеку под силу такое выдержать?! Она же надорвется! Так и вправду заболеть не долго... Ну да, ну да, не зря мне утром показалось, что Сакура какая-то ну очень бледненькая, и глаза у нее были такие усталые! А я всегда говорила, что нельзя так себя доводить, просила не перенапрягаться. Черт с ним, с этим этикетом и реверансами!
Молчун покосился на чересчур говорливую жену, спрыгнул с крыши, отряхнул руки и кривовато ухмыльнулся.
— Изуна, объясни толком, что с Сакурой, иначе Сорока будет жаловаться тебе на этикет до завтрашнего утра.
Изуна рассмеялся.
— Да не суетись ты, Онага! Жива-здорова наша Сакура, просто, как ты и сказала, она взвалила на себя неподъемную ношу и, будто упрямый буйвол, тащит все в одиночку! А попросить друзей о помощи стесняется. Надо вместе подумать, как ей помочь.
* * *
Кори внимательно просмотрел показанные Сакурой атласы и схемы, набор инструментов, которые она обычно использовала в работе, а потом поделился увиденным с остальными.
— Вот это уровень! — восхищенно цокнул языком Шога и покачал головой. — Похоже, у вас не одна война приключилась, раз лекари столько сил положили на создание такой сложной системы. Но, думаю, и нам удастся кое-что сделать. Карты точно можно нарисовать по твоей памяти. Вон Изуна и нарисует.
Изуна протяжно хмыкнул.
— Сделаю... Возможно, будут проблемы только со схемой чакроканалов — слишком сложная. А остальное запросто.
— Насчет той большой непонятной печати под хирургическим столом... Мне кажется, надо с Акамэ посоветоваться, — задумчиво проговорила Мокса. — Я видела похожие связки символов у Узумаки, а наш Акамэ лучше всех в этой гадости разбирается.
Шога кивнул.
— Надо было и его позвать. Ну ничего, завтра мы с тобой, Сакура, сами к нему сходим. Акамэ — мой друг, и не откажется помочь. Да этому бродяге и самому будет интересно узнать что-то новенькое.
— Мебель наши плотники могут сделать, — мягко добавила Касуми. — Я дедушку попрошу, он умеет, а рыбу мальчишки наловят. Им только в радость будет, еще бы — почти настоящее взрослое задание.
— Ну а я помогу с инструментами, — проговорил Хикаку. — Сакура, ты знаешь из какого сплава они были сделаны?
— Нет...
— Ладно, тогда попробуем подобрать что-то подходящее. Те минералы, которые ваши люди использовали при работе с ядами и лекарствами, — кое-что я узнаю... не все, правда, надо будет еще и у дубильщиков кож поспрашивать. Вот завтра и займусь, а травы — это к бабушке Ханако.
— С травами все решим, — согласилась старая лекарка. — В вашей лечебнице были очень хорошие запасы. Но и мы можем достать почти все, что ты показала, и довольно быстро. У Онаги хорошо получается разыскивать травы и грибы по запаху, — сероволосая девушка кивнула, а Ханако продолжила: — К следующему году у нас будет все, что тебе нужно. Вот только тот странный высокий чайник в два сяку без ручки и с двумя перевернутыми носиками... Я не знаю, что это такое.
— Перегонный куб, — пояснила Сакура. — Это для разделения жидкостей. Так можно сделать много эффективных лекарств и настоев. В нижнем горшке кипятится травяной отвар, который надо разделить. Сверху — холодная вода. Когда вода нагревается, ее можно слить из верхнего носика и заменить свежей, холодной, через отверстие, прикрытое крышечкой. А тот раствор, который нам нужен, капает из носика в центре.
— Перегонный куб... Ну надо же... — старая женщина покачала головой. — Я думаю, стоит все-таки эту вещь в столице заказать, да и остальную стеклянную посуду тоже. Мы такую сделать не сможем, а в столице работают известные мастера по стеклу и керамике.
— А еще в стране Чая есть умельцы, которые нашу обувь делают, — заметил Красавчик, когда бабушка Ханако закончила говорить, и, переглянувшись с напарником, продолжил: — Материал подошвы очень похож на те гибкие трубки к капельнице, что ты показала. Скоро осень и пойдут заказы на охрану караванов с чаем, можно будет поспрашивать.
— Значит, решили! — Изуна хлопнул себя по колену. — Работа большая и сложная, но не невозможная, а если это поможет клану стать сильнее и спасти когда-нибудь наши собственные жизни, то это надо сделать!
Сакура с надеждой поглядела на него и остальных и облегченно выдохнула.
И снежная лавина дел снова покатила вперед...
![]() |
|
Ольга Смольянинова
Спасибо за прекрасный отзыв. Мне очень приятно, что моя работа нравится. Фанфик сочинялся долго и вытянул много сил и свободного времени, поэтому люблю своих героев как родных и, в общем-то, хорошо знаю, что должно быть дальше, не все долги еще закрыты, а по тексту заранее разбросаны секретные рояли. Так что бросать историю изначально не планировала. На фикбуке медленно выкладывала продолжение, а потом сайт "рухнул". Теперь и не знаю, смогу ли дописать, тяжело возвращаться спустя столько времени, так что и сюда пока вторую часть не выкладывала. Но раз люди читают и кому-то даже нравится, думаю, надо притянуть. Чё добру пропадать? ;) 2 |
![]() |
|
(♡ω♡ ) ~♪
Σ(▼□▼メ) (ノ﹏ヽ) (/^▽^)/ <(*_ _)> ヾ(´︶`♡)ノ 1 |
![]() |
|
Кричащая креветка
Очень рада, что вам понравилась история. Я старалась;) 1 |
![]() |
|
nm33
Показать полностью
Да я и сама хотела видеть времена клановых войн именно такими. Сам себе не напишешь - никто не напишет ;) Раньше читала огромное количество фанфиков, но "торкнуло" сочинять самой после "Сёши" (автор Christian Bergensen). Считаю этот фанфик лучшим по Наруто, жаль, что не окончен. Вообще, люблю Наруто нежной любовью еще со времен мультиков на TV, но в этом фэндоме у меня любимых историй слишком мало, по пальцам пересчитать. Мастера Кишимото не перепрыгнуть, да и мир очень специфический, большое искушение для автора сделать из своего героя самую охмурительную лягушку на болоте. Хотя этим, в принципе, грешат 90% и всех остальных фанфиков. Возможно, поэтому даже самый хороший фанфик не дотягивает до оригинала. Неинтересно читать о герое, который перестает быть личностью и становится плакатом мелких, мещанских амбиций и комплексов автора: чтобы все бабы были моими, чтобы моему богатству все соседки завидовали, чтобы пресмыкались передо мной, я научу всех жить правильно, ну и т.д. Подобное может сработать, если автор способен к самоиронии, но это, увы, редкость. Большинство пишет "на серьезных щах". Сейчас читаю достаточно мало фанфиков, чаще в яндекс-переводе с английского. Авторы, которых уважаю, из наших: Кицунэ Миято, Hoshi_Murasaki, Leka-splushka, JuliaFF, Заязочка, Ailuropoda Aprica. Из последнего очень понравилось: GlassBush "Одинокий дедушка", БиоДрама "Перешагнуть огонь". Из английских: awayohumanchild «To Save the Queen», DragonflyonBreak «What Lurks in the Dark», "Добро пожаловать на борт" (забыла автора, читала сначала в плохом переводе на фикбуке, потом в яндекс-переводе, это самые правильные Звездные войны, с кучей замечательных идей). Что всплыло в памяти. Извиняюсь, за длинную простыню. Очень люблю обратную связь с читателями, но полковнику никто не пишет :( 1 |
![]() |
|
Хехехе, про фики оч метко) Но этим и книги часто грешат -- просто мы об этом не узнаём. Сквозь века доходят только шедевры, а если посмотреть все что печаталось, и тем более что писалось в стол, в таком-то десятилетии скажем Франции позапрошлого века, то кошмарный стиль и отсутствие нормального сюжета сплошь и рядом. Просто нас оно миловало. А теперь зачем в стол? Когда любой и каждый может что-то написать и выложить в сеть. Конечно, подавляющая масса будет кошмарна, куда деваться. Но есть и плюсы в такой возможности быстрой пробы пера и быстрой раскрутки. Например, многим известен Domagoj Kurimaic и его шикарный ориджинал Mother of Learning, где-то тут переводят как Мать Учения. Обожаю эту работу, ничего удивительного что её уже печатают. Но не все знают что до того автор попробовал свои силы как nobody102 на фанфикшн нет, и написал крутяцкий фик Scorpion's Disciple с Сасори, Наруто и Шино.
Показать полностью
Там правда последняя глава хто саммари, вместо которого могло бы быть 3-4 обычных главы -- да вот только нет, не могло бы, автор переключился на другое, и спасибо большое что хоть саммари есть. {Однако же именно этот масштабный фанфик убедил автора попробовать себя в ещё более грандиозном формате собственной книги} Так что по мне есть две главные проблемы у фиков, и если первая это вот как раз сюжетные лажи и розовый self-insert, то вторая это замороженные и вовсе брошенные фики. Вплоть до того что на ff net , ao3 , фикбуке и здесь [а кстати, какие ещё есть крутые платформы, подскажете пожалуйста?] я очень часто в параметрах поиска ставлю "законченные", чтоб не читать впроцессники без финала, и потом через (хорошо если) полгода пытаться вспомнить нюансы сюжета, а не только основные моменты. 1 |
![]() |
|
MaraaniА крутость уровня Мэри Сью изредка бывает кстати. В отличе от поучений и гаремов... Не могу и представить когда поучения были бы кстати)
А вот мега сила бывает в тему, особенно когда оказывается что на неё есть и сила покрупней тоже. Например, Time Braid с Сакурой от ShaperV на ff net, на этом сайте вижу перевод. Или мега кроссовер с Хинатой "Сага о многих планах бытия. Книга I: Ниндзя, Рыцарь и Викинг", там тоже красивый обоснуй и всё уместно. И даже сила учит скромности, в итоге. 1 |
![]() |
|
nm33
Судя по названному, вы знаете о крутых платформах и фанфиках намного больше меня;) Я о таких авторах даже не слышала. Буду восполнять пробел. И начну, пожалуй, прямо сейчас. Спасибо, дорогой читатель! |
![]() |
|
Maraani
Эх, а я так надеялась в ответ тоже получить названий конкретных фиков (и побольше, побольше)) |