| Название: | A Body of Water and Bones |
| Автор: | littlestcactus |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/26566000/chapters/64764904 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Я сидела на белоснежной скамейке на крыльце, поджав колени к подбородку, и размышляла, не совершила ли я чудовищную ошибку. Несмотря на то, что я обнажила самую ужасающую правду о себе, я не могла не желать того, что было у Зи — семьи, которая принимала бы и поддерживала её, несмотря ни на что.
С другой стороны… её семья ведь на самом деле не знала правды, верно? Они до сих пор не подозревали, что их дочь — чужая душа в знакомом теле.
— Не против, если я присоединюсь?
Я подняла глаза и увидела Джаспера, уже усаживающегося справа от меня с той сверхъестественной грацией, что никогда не переставала поражать.
— О, привет, — пробормотала я. — Случайно, Гарретт и Элезар не слышали ничего из того, что было внутри?
— Ни капли, — заверил он меня. — Вообще-то, они снова ушли. Эмметт пробормотал что-то о том, что одного брата-серийного убийцы более чем достаточно, и он не знает, что ему делать с двумя, прежде чем утащить их помогать ему выбирать деревья.
Я пусто уставилась на него и решила, что не хочу знать, что это значит.
— Серийный убийца, да? — я сморщила нос. — Не думаю, что одной смерти достаточно для такого громкого звания.
— Очень жаль, — посетовал он с притворной печалью. — Представь, кем бы мы могли быть. Джаз и Иззи: Партнёры по Убийствам.
Несмотря на все усилия, я не смогла сдержать улыбку. А затем прошептала:
— Это было не нарочно. У меня даже не было выбора.
— Знаю, дорогуша. Ты не производишь впечатления девушки, способной на похищение душ и тел… несмотря на все твои старания это изобразить.
Я тяжело вздохнула, и пар от дыхания повис в холодном воздухе.
— Это говорит во мне чувство вины, — я взглянула на него искоса. — Так… никто не в ужасе?
— Иззи, — он сказал это с каменным лицом, — Ты могла бы уничтожить весь город Форкс, и Элис больше волновало бы, не испортила ли ты при этом маникюр.
Я сдержала улыбку.
— Это на Элис похоже.
Её равнодушие к человечеству в иной ситуации было бы тревожным. Сейчас я находила его утешительным.
— И хочешь верь, хочешь нет, — он начал, затем жестом попросил меня наклониться ближе. Когда я это сделала, он притворно прошептал: — Под всей её напускной суровостью Роззи почувствовала капельку вины. Можешь в это поверить?
Я приподняла бровь.
— Ты меня разыгрываешь.
— Вряд ли, — усмехнулся он. — Верно, Роззи?
Позади него Розали вышла из входной двери на крыльцо и нахмурилась на его затылок.
— Я была бы признательна, если бы ты не рекламировал мои эмоции, — отрезала она, плотно скрестив руки под грудью, а затем встретилась со мной взглядом, кривя губы.
— Я всё ещё считаю, что ты сдаёшься слишком легко, но я оставлю эту тему.
Мои плечи расслабились от неожиданного облегчения.
— Спасибо, Розали.
Она коротко кивнула и, не проронив больше ни слова, скрылась в доме, оставив за собой лёгкий аромат дождя и дорогих духов.
На этот раз я не смогла сдержать улыбку.
— Кроме того, — продолжил Джаспер, — Надеюсь, ты голодна. Эсми на кухне готовит как сумасшедшая.
Моя улыбка стала шире.
— Неужели?
Я пропустила ужин и уже начинала чувствовать, как от голода сосёт под ложечкой.
— Мы слышали, как у тебя урчит в животе, и она не потерпела этого. Но берегись Карлайла, — вдруг предупредил он меня. — Он простил достаточно наших промахов, чтобы уже перешагнуть через то, что ты ему сказала. Но теперь он разрывается от вопросов. На твоём месте я бы держался подальше.
Я подавила смех.
— Не груби, — пожурила я его, хотя сама едва сдерживала улыбку.
Он пожал плечами с преувеличенной невинностью.
— Говорила же уже.
— …А Эдвард?
Джаспер сморщил нос, как будто учуял что-то неприятное.
— Я бы не стал касаться эмоций этого парня и десятифутовым шестом.
Я закатила глаза и поднялась на ноги, отряхивая штаны.
— Ты невыносим.
— Рад, что тебе полегчало, Иззи.
Я улыбнулась, и на этот раз улыбка была искренней.
— Да, — осознала я. — Спасибо, Джаз.
— Всегда пожалуйста, милашка.
Он стремительно вскочил и жестом указал в сторону леса позади меня.
— А теперь я пойду посмотрю, не нужна ли Эмметту помощь в выборе деревьев.
Мои брови поползли вверх.
— …Ясно. Удачи.
— Ещё увидимся, — он помахал рукой и, словно призрак, растворился в ночи.
Войдя обратно в дом, я пошла на манящий аромат готовящегося стейка. Для позднего часа это казалось несколько тяжеловато, но я была слишком голодна, чтобы заботиться об этом.
Едва я ступила на кухню, Эсми бросила мне через плечо сияющую улыбку.
— Надеюсь, ты голодна, Изабелла.
— Умираю от голода, — заверила я её, усаживаясь на один из табуретов у кухонного острова. — Спасибо, Эсми, я очень ценю это.
— В любое время, — весело откликнулась она. — Ты же знаешь, я обожаю о тебе заботиться.
— …Даже после всего, что я сказала?
Эсми замерла и на мгновение повернулась ко мне лицом, и в её глазах не было ни капли осуждения.
— Милая, я однажды убила человека за то, что он случайно оцарапал ладонь. Уж я-то не стану осуждать или порицать.
— …Спасибо.
Я расслабилась, облокотившись предплечьями на прохладную мраморную столешницу.
Она снова повернулась к плите.
— И, как ты сказала Джасперу, у тебя не было выбора. Мы все слишком хорошо знаем, каково это.
Я кивнула, не в силах вымолвить ни слова, грудь сжало от бури эмоций, которые я не могла точно определить — благодарность, облегчение, стыд.
Эсми достала из духовки запечённый картофель, приготовила его и положила на тарелку рядом с идеально прожаренным куском стейка. Затем она мягко подвинула тарелку через кухонный остров, вместе с вилкой и ножом.
— А теперь поешь, пока твой желудок не съел сам себя, — цыкнула она языком. — Что-нибудь хочешь выпить?
— У вас есть лимонад?
Она улыбнулась.
— Всегда.
Я ела с тихой благодарностью, принимая из рук Эсми холодный стакан с лёгкой улыбкой. К моему облегчению, она устроилась на табурете рядом со мной и составила мне компанию, листая небольшой альбом для эскизов с карандашом в руке.
Я вдумчиво жевала, разглядывая сложный, полукруглый балкон, который она проектировала.
Проглотив кусок, я спросила:
— Это для клиента?
— О, вовсе нет, — Эсми бросила мне сладкую улыбку, прежде чем вернуть взгляд к эскизу. — Это будет часть нашего следующего дома. Мы уже купили участок в паре миль к северо-западу от Калгари. Надеюсь, он будет готов до лета.
«Лето» — подумала я, и вспомнила слова Эдварда. До конца весны.
— …Это из-за того, что увидела Элис?
— По большей части, — согласилась Эсми. — В любом случае, нам нужно начать планировать, куда мы переедем через несколько лет. И если видение Элис сбудется, это будет хорошее, удалённое место, чтобы провести там твои годы новорождённой.
На секунду моё зрение поплыло от слёз, и его поглотила темнота, когда Эсми обняла меня, мягко прижав моё лицо к своему плечу.
— Какой бы ни был исход, мы твоя семья, Изабелла. Никогда не забывай этого.
— Не забуду, — пообещала я, отстраняясь и вытирая глаза. — Что ещё ты спроектировала?
Пока я доедала, Эсми пролистала несколько страниц назад. На одном эскизе были изображены две зеркальные винтовые лестницы, соединяющиеся на втором уровне, предназначенные для парадного входа. На другом — круглая двухэтажная библиотека с круговым балконом и стеклянным потолком. Наименее сложный эскиз представлял уютный оконный уголок, расположенный под большим эркером.
— А можно мне такой в моей комнате? — попросила я, проводя пальцем по линиям сложенных подушек и одеял, нарисованных на сиденье.
— Конечно. Есть ещё пожелания?
— Нет. Уверена, ты в любом случае спроектируешь что-то прекрасное, — я ухмыльнулась.
— Спасибо, милая, — улыбнулась Эсми и закрыла альбом. — А теперь, почему бы мне не набрать тебе ванну? Тебе нужно отдохнуть.
— Ванна — звучит замечательно, — решила я.
Это стало бы ещё одним способом отсрочить разговор с Эдвардом. Я избегала смотреть в его сторону после моего признания, и хотя его семья, казалось, легко простила резкость, с которой я обнажила правду, я не была уверена, что он чувствует то же самое.
Я последовала за Эсми на третий этаж, где она провела меня по коридору к просторной ванной.
— Можешь порыться в шкафчиках, — предложила Эсми, поворачивая кран ванны, и вода с шумом хлынула на фарфор. — Я оставила там для тебя одежду.
— Спасибо, — сказала я, сердце переполняла благодарность, и я последовала её совету. Я перебрала аккуратные стопки сложенной одежды и выбрала синие спортивные штаны, мохнатые изнутри, вместе с серой футболкой и парой мягких носков.
Когда я повернулась обратно, ванна была почти полна и покрыта облаком мыльных пузырей.
Эсми привлекла меня к себе в короткое, но нежное объятие.
— Всегда помни, мы любим тебя, Изабелла.
Я смахнула новую волну слёз, грозившую захлестнуть меня.
— Я вас тоже люблю, — прошептала я.
Эсми поцеловала меня в щёку и пожелала спокойной ночи, прежде чем оставить меня одну.
Раздеваясь, я с удивлением заметила чёткие чёрные цифры на коже, которые оставались скрытыми под длинными рукавами с прошлого вечера. Знакомство с Сиреной казалось уже случившимся в прошлой жизни.
Я с любопытством провела пальцем по цифрам, извивавшимся по внутренней стороне предплечья, вспоминая её искренний взгляд, когда она просила меня позвонить. Быть её другом.
Я забралась в ванну, но не прежде, чем схватить свой телефон. Я всё ещё не была уверена насчёт этой девушки, но не могла не заинтересоваться. Так что я внесла её номер в свой телефон, прежде чем смыть чернила.
Возможно, я спрошу о ней Элис.
Я не спешила в ванне, заново переживая сказанные мной слова. Что думал Эдвард? Надеюсь, ничего осуждающего, но… задавался ли он вопросами о Белле? Если бы не моё присутствие, он бы влюбился в неё. Понял ли он это? Были ли его мысли полны вопросов «а что, если» и «могло бы быть»?
Слишком скоро вода стала холодной, и я не смогла бы отмыться чище, даже если бы попыталась.
Вытереться, одеться, почистить зубы и расчесать мокрые спутанные волосы заняло немного времени. И я знала, что если буду задерживаться дольше, это станет заметно, так что я наконец выключила свет и вышла в коридор.
Я прошествовала до последней двери в конце коридора и осторожно заглянула внутрь. Хотя верхний свет был выключен, высокая лампа в углу отбрасывала тусклый свет. Кованая кровать, которую Элис купила и заменила чёрный диван в ожидании нашей ночёвки, всё ещё стояла на месте. Серый пододеяльник мялся под Эдвардом, сидевшим на краю.
Едва он встретился со мной взглядом, его лицо смягчилось, выражая, казалось, облегчение. В тот же миг Эдвард взлетел на ноги и поспешил ко мне, мягко втянув меня внутрь и закрыв за мной дверь с щелчком, прежде чем поглотить меня в своих объятиях.
На долю секунды я не реагировала. Полагаю, я ожидала несколько иных реакций — вопросов, смятения и, возможно, даже того настороженного взгляда, который вначале был у Карлайла, когда я обнажила свою правду. Но на меня накатила волна собственного облегчения, настолько сильная, что я не стала больше задерживаться на этих сомнениях, и я смягчилась, обвив его руками и прижав лоб к его груди.
Мы оставались в таком положении долгое время.
Когда мои руки начали уставать, Эдвард прошептал мне в макушку:
— Мне так жаль. За всё, что ты потеряла. Я не понимал раньше — не понимал глубины твоего крушения. Но теперь я вижу. Ты не так уж сильно отличаешься от нас.
Снова мои глаза наполнились слезами. Но на этот раз я позволила им течь.
Я думала, что одного приступа скорби, рядом с Зи, было достаточно.
Я ошибалась.
* * *
Я проснулась от лёгкого, но настойчивого прикосновения, трясущего меня за плечо.
— Изабелла, — пропела сладким сопрано знакомый голос, — Просыпайся! Ты должна это видеть!
Я протёрла заспанные глаза и моргнула, разглядывая сияющее лицо Ирины, склонившееся надо мной.
— И тебе доброе утро, — проворчала я, нехотя приподнимаясь и откидывая прядь волос с лица.
— Ну же, вставай, — торопила она, стаскивая с меня одеяло с сверхъестественной лёгкостью. — Элис только что закончила последние детали на наших платьях!
Это заявление мгновенно прогнало остатки сна.
— Ладно, ладно, — согласилась я, спуская ноги с кровати. — Дай мне минутку прийти в человеческое состояние.
Ирина следовала за мной по пятам до самой ванной.
— Это моя остановка, — сказала я, подняв руку, чтобы не пустить её дальше. — Я на несколько минут.
— Я буду ждать прямо здесь, — пообещала она, прислонившись к косяку двери.
— Как знаешь, — пробормотала я и закрыла за собой дверь.
Присутствие Ирины за дверью не позволило мне нежиться, так что я быстро умылась и привела себя в порядок. Как и обещала, она стояла на том же месте, словно не двигалась ни секунды.
— А где Эдвард? — спросила я, следуя за ней вниз по лестнице.
И тут раздался оглушительный визг бензопилы, от которого по коже побежали мурашки. — И что это было?!
— Кажется, Эдвард и Эмметт наконец-то нашли применение той бензопиле, — пожала плечами Ирина. — И да поможет Бог Эдварду. Эмметт иногда бывает таким театральным.
Моё лицо исказилось от недоверия.
— …Ясно.
Впервые за всё время пребывания у Калленов я ступила в спальню Элис — хотя она была скорее похожа на профессиональное ателье. Длинный белый стол занимал одну сторону комнаты, заваленный складками ткани, стопками альбомов для эскизов и швейными принадлежностями. На стене висели десятки рулонов ткани, а напротив — огромная пробковая доска, усеянная набросками и образцами.
Элис повернулась от трёх манекенов, выстроившихся в ряд.
— Присаживайтесь, леди, — жестом пригласила она к изящному белому диванчику, где в углу уже развалилась Таня.
Ирина грациозно опустилась рядом с сестрой, а я заняла последнее свободное место, разглядывая манекен в соседнем углу. На нём висело моё незаконченное выпускное платье.
— Итак, последние мысли, Изабелла? — Элис вернула моё внимание к платьям.
Я пробежалась глазами по бело-красным нарядам.
— Нет, — я ухмыльнулась. — Они безупречны!
Элис расцвела.
— Спасибо! Теперь, для последней примерки, кто хочет надеть своё первым?
Рядом со мной Ирина нетерпеливо взметнула руку, а я сказала:
— Я бы не отказалась.
Со скоростью молнии Элис сняла платья с манекенов.
— Раздевайтесь, пожалуйста.
За пару минут я переоделась в своё белое платье. Элис застегнула мне спину, и я набросила жилет. Пока я застёгивала застёжки, она поправила рукава.
— Скажите, как сидят, — сказала Элис и протянула мне пару высоких кожаных ботинок.
Как и ожидалось, они сидели идеально. Я заглянула в зеркало и улыбнулась. Надеть что-то настолько непривычное было забавно.
— Сидит идеально, Элис, — поздравила я её.
— И правда! — согласилась Ирина, изящно покружившись. — Мне нравится!
Таня улыбнулась, разглаживая ткань своей юбки.
— Как и ожидалось от Элис.
Элис сияла.
— Спасибо! Теперь, пожалуйста, повесьте их на вешалку. Мой следующий клиент будет через пять минут.
Я фыркнула.
— Следующий клиент?
Таня закатила глаза.
— Она имеет в виду Кейт.
— Оу, но я бы хотела увидеть её платье, — надулась Ирина.
Элис раздала вешалки.
— Простите, леди. Но это останется сюрпризом до самого дня церемонии.
Я взяла вешалку.
— Я думала, сюрприз предназначен только для жениха.
— В данном случае он предназначен для всех, — она ухмыльнулась.
— Что ж, ладно. Полагаю, мы можем использовать время, чтобы научить Изабеллу одному из наших традиционных танцев, — решила Таня.
— Вообще-то, я надеялся сделать это сам.
Мы обернулись на Эдварда, стоявшего в дверях. В его волосах застряли щепки.
— Эм, милый. У тебя кое-что… — я жестом указала на его голову.
Эдвард смахнул щепки и пробормотал:
— Чёрт тебя дери, Эмметт.
Затем он бросил мне виноватую улыбку.
— Я пойду приведу себя в порядок. Встретишься со мной в моей комнате через несколько минут?
— Можешь не сомневаться, — рассмеялась я.
Он подмигнул и исчез.
— Жаль, — пробормотала Таня. — Я надеялась получше узнать свою новую свояченицу.
— Почему бы тебе сначала не попытаться получше узнать своего нового шурина? — заметила я.
Лицо Тани вытянулось, а Ирина разразилась хихиканьем:
— А почему бы и нет, сестра?
— Для этого у нас целая вечность, — фыркнула Таня и развернулась переодеваться.
Элис тихо рассмеялась:
— Тебе лучше смириться с этим поскорее.
Затем она повернулась ко мне:
— Вот, Изабелла, можешь переодеться в это. И оставь ботинки, чтобы их разносить.
— Ладно, — согласилась я, принимая зелёное платье.
Переодевшись, я собралась взять свою одежду, но Элис опередила меня.
— Всё в порядке, я брошу их в корзину. Иди уже. Эдвард ждёт.
— Спасибо, — я ухмыльнулась и вышла.
В своей комнате Эдвард стоял с влажными волосами и возился с проигрывателем.
— Итак, — сказала я, входя. — Мне стоит спрашивать, почему Эмметт разгуливает по лесу с бензопилой?
Эдвард с отчаянием закатил глаза.
— Эмметт решил, что хочет внести больший вклад, и постановил вырезать скамью и стулья для церемонии.
Я присоединилась к нему у проигрывателя.
— Хм, вау. Это мило с его стороны.
— Вышло несколько грязнее, чем ожидалось, — объяснил Эдвард. — Он невыносим.
Я рассмеялась.
— Звучит как весёлое времяпрепровождение.
— Вряд ли, — проворчал он.
Я ухмыльнулась и потрепала его по волосам.
— Ну, по крайней мере, это закончилось. Ты сказал, что собираешься научить меня танцевать?
— Всего одному танцу, — сказал он. — Они сложны, а у тебя всего неделя.
— Справедливо, — пожала я плечами. — Случайно у тебя нет CD со словацкой народной музыкой?
— Как раз есть, — усмехнулся Эдвард. — Сёстры прихватили парочку прошлой ночью. Вместе с бензопилой.
— Ладно, я правда думаю, что тебе нужно отпустить эту тему, — прыснула я, беря его за руку. — Покажешь мне движения?
Его выражение смягчилось.
— С удовольствием.
Эдвард сильно преуменьшил сложность танца. Час сложных движений ног, вращений и прыжков совершенно вымотал меня.
Мы резко остановились, когда мой желудок громко возмутился.
Эдвард выглядел потрясённым.
— Ты даже не завтракала.
— Ничего, — я сдавленно рассмеялась. — Но, похоже, пора пораньше пообедать.
— Эсми сейчас нет дома, — сказал Эдвард. — Но я могу тебе что-нибудь приготовить. Что бы ты хотела?
Я приподняла бровь.
— Ты умеешь готовить?
— Ну… Я могу попробовать.
Я ухмыльнулась.
— Конечно. Можем начать с чего-нибудь простого.
Учить Эдварда делать бутерброд было до смешного мило. Он был невероятно сосредоточен.
И я откусила.
Эдвард нервно наблюдал за мной.
— …И каков вердикт?
Я помедлила, медленно пережёвывая, и сглотнула.
— Вкусно.
Его плечи расслабились.
— О. Хорошо.
Я подавила смех.
— Поздравляю. Теперь ты можешь делать мне бутерброды всегда.
Он кивнул.
— Конечно.
Я ухмыльнулась и откусила ещё раз.
Эдвард играл с моими волосами, пока я ела. Было приятно быть с ним наедине. В последнее время у нас почти не было таких моментов.
Краем глаза я заметила его нахмуренный лоб.
— Что-то не так? — спросила я.
Он встретил мой взгляд и смягчил выражение лица.
— Вовсе нет. Просто… у меня так много вопросов.
Моё лицо омрачилось.
— Конечно.
— Но я не задам их, пока ты не будешь готова, — добавил он.
— Я готова больше, чем ты думаешь, — призналась я. — Почему бы нам не устроить свидание?
Его лицо просияло.
— Мы найдём на это время.
Когда я доела, я предложила:
— Давай ещё немного порепетируем, а ты отвезёшь меня к Чарли.
Эдвард усмехнулся.
— Танец оказался сложнее, чем ты ожидала?
Я закатила глаза.
— Не нужно напоминать об этом.
* * *
После того как Эдвард побыл у меня достаточно долго, чтобы помочь доделать домашку, которую я игнорировала все выходные, мне пришлось самой готовить ужин.
Курица булькала в кастрюле, я аккуратно нарезала морковь на разделочной доске, зажав телефон между ухом и плечом.
На другом конце провода Зи несколько секунд молчала в шоке, прежде чем произнести:
— Знаешь, когда я советовала тебе рассказать ему правду, я не имела в виду его и всю его семью разом.
Я сдержала смех.
— Ну, ты не ошиблась, когда предположила, что в моей истории есть нечто большее. Не могу говорить подробно, но они не сочли мой рассказ слишком невероятным.
— Хм. Любопытно, — сказала Зи. — По крайней мере, я рада, что ты последовала моему совету. Знаю, это было непросто.
— Это и правда было непросто, — сказала я, переходя к нарезке картошки. — Вообще-то, разговор превратился в полный трэш. Эмоции зашкаливали у всех. Просто рада, что наконец с этим покончено. Это меня изнутри съедало.
— Слишком хорошо понимаю, о чём ты, — согласилась Зи. — Но не обманывай себя. Первый раз — это только начало. Весь фокус в том, чтобы продолжать это делать. Замкнуться сейчас будет шагом назад.
— Боже, спасибо за вотум доверия. — я нарезала последний кабачок и сгребла овощи в кастрюлю.
— Просто называю вещи своими именами, сладкая, — сказала она.
Я вздрогнула от громкого стука в дверь.
— Кто-то у двери, — сказала я ей. — Позвоню позже.
— Жду не дождусь.
Я захлопнула телефон, вышла в прихожую и открыла дверь, лишь чтобы Лия, ворвавшись в дом, чуть не сбила меня с ног.
— Эм, хватило бы и «прости».
Но меня проигнорировали, пока Лия обыскивала взглядом гостиную, а затем кухню.
— Пахнет вкусно, — крикнула она.
Я с закатанными глазами последовала за ней.
Едва я вернулась к плите, она сморщила нос:
— Позволь перефразировать: еда пахнет хорошо. А ты? Не очень. Что? «Белизна» — новые духи?
Я побледнела.
— Нет, — прошипела я, — Это ты чувствуешь запах вампира.
— О, чёрт. Это оно?! — потребовала она. — Я начинаю пахнуть собакой?!
— Человеческий нос, помнишь? — я указала на свой нос, затем повернулась помешать суп. — Но нет нужды впадать в истерику. Это просто знак, что тебе нужно убраться отсюда.
— Ни за что, — Лия покачала головой и откинулась на стойку, скрестив руки. — Как бы неудобно это ни было, я не могу бросить Сета одного разбираться со всем этим дерьмом.
Неудобно? Слово отозвалось в моём сознании эхом, и сердце превратилось в лёд, когда я вспомнила, как именно она и Сет впервые превратились. Я должна предупредить её о Гарри.
— Лия…
— В любом случае, тебе повезло, что я пришла вовремя. У меня плохие новости, и я хочу, чтобы ты знала — это определённо не моя вина, — Лия сверкнула глазами.
— Лия, я думаю, то, что я должна сказать, важнее…
— Ладно, возможно, это была чуточку моя вина. Но откуда мне было знать, что Квил проболтается Билли?!
— Постой… Квил что сделал?
— В общем, всё это время Билли был уверен, что ты встречаешься с каким-то парнем по имени Эдвин. К несчастью, Квил разубедил его и раскрыл, что это на самом деле Эдвард Каллен — тот самый вампир — ухаживает за тобой. И теперь он едет сюда с Чарли.
— Чёрт! Что мне делать? Что я скажу?!
Лия заняла моё место и подняла половник, который я уронила.
— Свон, что за хрень? Где лапша? Это что, рис?!
— Да, это рис! Так я готовлю куриный суп.
— На кой черт тебе есть размякший рис… — Лия замерла, чтобы попробовать. — Чёрт. Неважно. Это восхитительно.
— Как бы я ни ценила твоё одобрение, это не моя текущая дилемма.
Лия отставила половник.
— Ещё бы. Как думаешь, зачем я здесь? Если я буду торчать рядом с тобой, у Билли не будет возможности сказать что-либо, не рискуя секретами.
— Я благодарна, Лия. Правда. Но есть кое-что поважнее, что нам нужно обсудить, — сказала я серьёзным тоном.
— Ладно, выкладывай, — фыркнула она.
Я замешкалась, не зная, как сформулировать нечто столь деликатное, но Лия повернулась к входу на кухню.
— Поздно, они здесь. Можем поговорить потом.
— О чём ты…
И я услышала, как ключи поворачиваются в замке входной двери.
Вскоре Чарли в сопровождении Билли и Джейкоба присоединились к нам на кухне.
— О, привет, Лия, — поздоровался с ней Чарли.
— Привет, шеф, — она отдала ему честь.
— Прости, ты не против, если Лия останется на ужин? — спросила я.
Он усмехнулся.
— Если ты не против накормить ещё и Билли с Джейкобом.
Я едва сдержала гримасу.
— Хватит на всех. Здравствуйте, Билли. Привет, Джейкоб.
— Добрый вечер, Изабелла, — поздоровался Билли, его глаза лучились беспокойством.
— Почему бы вам всем не пойти посмотреть игру? Ужин скоро будет готов, — сказала я. На самом деле мне нужна была минута, чтобы перевести дух.
— Ты лучшая, — ухмыльнулся Чарли и жестом пригласил Билли следовать за ним в гостиную.
Едва они скрылись, Джейкоб бросил Лии обвиняющий взгляд.
— Квил сказал тебе, что я буду тут? Хуже не придумаешь, мне пришлось отбиваться от него!
Лия усмехнулась:
— Брось, Джейки. Изабелла занята. У тебя нет шансов.
В явном удовольствии Лия повернулась к нему спиной и прошептала:
— Всё идёт по плану. Можем отложить наш другой разговор на потом. Надеюсь, они не задержатся.
Джейкоб встал с другой стороны от меня.
— Вы не так тихи, как думаете.
— Или, может, у тебя уши голодного до внимания пса.
Я нахмурилась.
Это будет самый долгий и неловкий ужин в моей жизни. Я это просто знала.