↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Заблудший (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Научная фантастика, Романтика
Размер:
Миди | 121 989 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Недалёкое будущее, учёные изобрели возможность погружаться в мир снов. Была создана единая сеть сновидений, подключиться к которой мог любой желающий.

В одном из снов Эрзы внезапно появляется незнакомец и просит её о помощи. Он не помнит ничего, кроме собственного имени. Существует ли он в реальности, или это всего лишь проекция её подсознания? Это ей и предстоит выяснить.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3. Связь

Неяркое зимнее солнце освещало поблёскивающую нетронутую снежную пелену, отражаясь в каждой неповторимой снежинке. Эрза и Джерард шагали по протоптанной неизвестно кем дорожке. Зима во сне редко бывает холодной, но эта была: морозец, скрипучий снег под ногами, свежий ветерок, от которого хотелось спрятать нос в шарф. Изо рта при выдохе вырывались облачка пара. Выбившиеся из-под шапки пряди волос быстро становились белыми от покрывшего их инея. Над их головами раскинулось безоблачное чистое небо. Радужно переливались на солнце сосульки на ветках деревьев. Яркими красными штрихами на белом фоне чётко выделялись гроздья рябины. Снегири сидели на тонких обледеневших веточках, напоминая красно-рыжие мохнатые шарики с чёрными полосками крыльев и хвоста.

Джерард наклонился и зачерпнул руками снег. Слепив из него тугой шарик, он размахнулся и запустил его в нетронутую белую пелену. Снежок покатился вперёд, оставляя за собой бороздку в снегу, всё увеличиваясь и увеличиваясь в размерах.

— Слепим что-нибудь? — предложил Джерард, улыбаясь.

— Конечно, — тут же согласилась Эрза.

Когда шарик, ставший полноценным снежным комом, остановился, Джерард покатил его дальше, толкая перед собой, до тех пор, пока снега не налипло столько, что ему не под силу стало сдвинуть его с места. Тем временем Эрза уже готовила второй. Немного не докатившись до первого, тот остановился и не желал двигаться с места, несмотря на все её усилия. Эрза толкала снежный шар ладонями, потом упёрлась спиной и попыталась оттолкнуться ногами, но лишь, поскользнувшись, плюхнулась рядом.

— Давай вместе, — улыбнулся Джерард, упираясь в упругий снежный шар руками.

Эрза поднялась на ноги, отряхнулась и присоединилась к нему. Так вместе они успешно докатили вторую часть основания будущей фигуры до первой. Следующие пару часов они увлечённо лепили крупную белую кошку.

— Ну вот, — закончив вырисовывать прутиком прищуренные глаза зверя, Джерард отошёл в сторону, любуясь результатом.

Большой снежный барс лежал на боку, поджав под себя лапы и обогнув тело хвостом, кончик которого загнулся вверх. Эрза забралась ему на спину, изображая, вероятно, воинственную амазонку. Джерард запустил в неё снежком. Эрза увернулась, но при этом свалилась со спины барса в снег. Джерард рассмеялся.

— Ах, так?! — воскликнула Эрза, запуская снежок в его сторону из своего укрытия.

Она не попала, но это лишь разожгло в ней азарт.

До самого вечера они носились среди сугробов, утопая в снегу и метая снежки, пока, уставшие, не замерли друг перед другом, тяжело дыша и улыбаясь. Эрза где-то потеряла шапку, длинные волосы её растрепались. На щеках алел румянец.

— Попался, — заявила она, складывая ладони вместе в форме пистолета и наводя на него «оружие». — Паф, — выдохнула она, делая соответствующий жест.

Джерард коснулся ладонью груди напротив сердца, отнял руку, с недоумением глядя на неё, словно пальцы его были покрыты кровью. Потом пошатнулся и, закрыв глаза, упал спиной назад, раскинув руки в стороны. В воздух, поблёскивая, взвились снежинки.

Эрза подошла поближе, внимательно всматриваясь в его бледное лицо. Приложила дрожащие ладони к губам. А потом, встав рядом, приложила импровизированное оружие к виску. Грянул выстрел. Она упала рядом. Алые волосы разметались на снегу, словно брызги крови.

— Очень реалистично, — похвалил её Джерард.

— Ты видел? — смутилась Эрза: ей-то показалось, что глаза у него были закрыты.

Она раскинула руки в стороны и провела ими вверх-вниз, рисуя снежного ангела. Джерард последовал её примеру. На небе загорелись первые звёзды. Хитро прищурившись, смотрел жёлтый месяц вниз на диковинный узор из цепочек следов на снежной глади, раскинувшейся под ним.

Эрза потянулась к лежащей на снегу совсем рядом ладони Джерарда, коснулась его пальцев. Он повернул голову, улыбнулся и взял её за руку. Так они и лежали, не произнося ни слова и заглядывая в глаза друг другу. Вскоре пошёл снег. Мохнатые белые хлопья плавно опускались вниз, пряча рисунки на снегу, наметая сугробы, чтобы к утру никто и не догадался, что вчера тут был кто-то, кроме ветра и снега.

 

Время во сне может растягиваться или сжиматься. На смену зиме пришла весна. Снег таял, журчали прозрачные ручейки. Улетели снегири, возвращались с юга перелётные птицы. Началась капель, воздух наполнил задорный щебет.

— Куда мы идём? — спросила Эрза, прыгая по скользким кочкам, едва показавшимся из-под тающего снега.

— Увидишь, — отозвался Джерард, уверенно шагая вперёд. — Вот мы и на месте.

Она выглянула из-за его плеча и не смогла сдержать возгласа восхищения. Среди коричневого кустарника, местами ещё покрытого снегом и не растаявшими сосульками, на самой опушке леса на проталине покачивались на ветру на тонких стебельках нежно-белые цветы в ореоле тёмно-зелёных листьев.

— Подснежники, — выдохнула Эрза, опускаясь рядом на корточки, — с самого детства их не видела.

Она ощущала волнующий трепет, глядя на нежные белые колокольчики, беззвучно покачивающиеся из стороны в сторону. Их вид будил глубоко в душе волнующие воспоминания, образы отрывочные и неясные, но от этого не менее дорогие. Подснежники были истинным символом прошедшего детства, исчезнувшего, как и они, в вечном искусственном лете большого города.

Джерард подошёл к шершавому стволу дерева, с ветвей которого свисали тающие сосульки. Запрокинув голову, он приоткрыл рот и стал ловить губами срывающиеся вниз капли.

— Что ты делаешь? — усмехнулась Эрза, эта картина показалась ей забавной.

— Не знаю, — честно признался Джерард, — это желание появилось спонтанно. Может, когда-то давно мне нравилось делать нечто подобное, — пожал он плечами.

Тяжело вздохнув, Джерард устремил тоскливый взгляд на снующих среди ветвей пташек. Эрза тут же пожалела, что напомнила ему о потерянных воспоминаниях.

— Гляди, — привлёк он её внимание, указывая куда-то в сторону.

Эрза проследила за его пальцем и увидела большую паутину. На тонких подрагивающих на ветру нитях блестели, переливаясь на солнце, мелкие капельки. Ближе к центру расположился чёрный паучок. Первая проснувшаяся этой весной букашка деятельно потирала лапки, строя грандиозные планы на будущее.

 

Джерард и Эрза пробирались сквозь лес. Опавшая хвоя пружинила и тихонько шуршала под ногами. Изредка громко хрустели сухие ветки, переламываясь пополам, когда на них наступали. Июльская жара почти не ощущалась в тени высоких едва слышно поскрипывающих сосен. От их тёмных изогнутых стволов исходил густой аромат смолы. Глубоко в чаще увлечённо исполняла сольный концерт кукушка. Ветер гудел где-то высоко вверху, раскачивая макушки сосен. На ветвях в окружении длинных тёмных иголок видны были ещё зелёные продолговатые шишки. Лишь краем глаза можно было заметить снующих по сучковатым ветвям и шершавым стволам коричневых белок с пушистыми хвостами.

Джерард и Эрза пробирались вперёд, подныривая под покрытые мхом поваленные стволы деревьев. Земля под ногами стала более топкой. За очередной преградой из колючего кустарника их глазам предстала полянка черники. Серо-синие ягодки робко прятались под яркими зелёными листочками.

Эрза присела на корточки, азартно заглядывая под листики и собирая ягоды в пригоршню. Её длинные яркие волосы были собраны в высокий хвост, который сейчас свесился через плечо и покачивался взад-вперёд. Джерард внимательно, наблюдал за ней. Ему казалось, что он знает её уже целую вечность. Возможно, так и было, время во сне течёт совсем иначе, нежели в реальном мире. Эрза стала ярким лучом закатного солнца, чудом заглянувшим в серый мир, где среди развалин стелился густой туман и заунывно выл холодный ветер.

— Попробуй, — её голос вырвал его из размышлений.

Эрза стояла перед ним и, улыбаясь, протягивала ладонь, наполненную спелыми круглыми ягодами. Джерард наклонился и собрал губами ягоды, не отрывая взгляда от её лица. Эрза отвела взгляд, краснея, но не произнесла ни слова.

— Действительно вкусно, — сказал он.

Вволю наевшись кисло-сладкой черники, они покинули полянку, углубляясь дальше в лес. Деревья поредели, и они вышли к раскинувшемуся посреди леса озеру. Вода у берега была зелёной от тины, ближе к центру расположились зелёные круглые кувшинки и маленькие белые лилии с острыми лепестками. Скользили по поверхности пёстрые дикие утки, оставляя за собой рябь.

Джерард стянул рубашку и скинул ботинки.

— Ты чего задумал? — удивилась Эрза, наблюдая за ним.

— Поплавать, — усмехнулся он и нырнул.

Эрза смотрела на расходящиеся по поверхности озера круги. Когда она уже успела заволноваться, Джерард вынырнул ближе к середине озера. Он подплыл к одной из покачивающихся на воде лилий и, аккуратно отделив цветок от стебля, направился к берегу.

— Это тебе, — заявил Джерард, пристраивая хрупкую лилию в её волосах. — Белое с алым смотрится дивно.

— Спасибо, — улыбнулась Эрза.

Он улыбнулся в ответ, натягивая на мокрое тело рубашку, которая тут же прилипла к коже. Застёгивать ту он не стал. Подхватив из травы туфли, он зашагал дальше босиком.

Когда они добрались до опушки леса, их взгляду предстал раскинувшийся до самого горизонта цветущий луг. Вдалеке, среди богатого пышного разнотравья, раскинув в стороны могучие ветви, высился огромный дуб. Они направились прямиком к нему. Мощный ствол, который и не обхватить руками, был покрыт шершавой морщинистой корой. От массивных ветвей падала на землю густая чёрная тень. Резные тёмно-зелёные крупные листья шуршали, покачиваясь от лёгкого ветерка.

Джерард ловко вскарабкался на нижнюю ветку, цепляясь за сучья и обломки ветвей. Взобравшись, он удобно устроился у её основания и протянул руку Эрзе, подтягивая её вверх. На миг их лица оказались на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга. Его горячее дыхание заплясало на её коже. Он посторонился, уступая ей место.

Удобно устроившись на шершавой ветке, Эрза свесила вниз ноги, покачивая ими в воздухе. Джерард привалился спиной к стволу дерева и поднял взгляд на плывущие высоко в небе пушистые белые облака. Они молчали, не зная, что сказать друг другу, не зная, стоит ли вообще что-то говорить. Ветер трепал и взлохмачивал их волосы, покачивался воротник его белой рубашки. Юбка её лёгкого летнего сарафана то и дело норовила задраться, и Эрза постоянно поправляла её руками.

— Хорошо тут, — тихо произнёс Джерард, закрывая глаза.

— Ага, — подтвердила она.

Отчего-то ей невыносимо хотелось бегать и кружиться, чтобы лёгкая юбка развевалась на ветру, овевающем её стан. Чтобы волосы растрепались и рассыпались по плечам. Эрза чувствовала себя опьянённой этим живым и ярким летом, свежий воздух и лёгкий ветерок вызывали головокружительную радость.

Она расстегнула босоножки, скидывая их на землю, а потом и сама спрыгнула в сочную траву.

— Куда ты? — спросил Джерард, провожая её взглядом.

— Догоняй, — задорно воскликнула Эрза и бросилась прочь от могучего ствола исполинского дуба.

Прочь от чёрной тени на залитый ярким солнечным светом цветущий луг. Она бежала, раскинув руки в стороны, босиком по мягкой траве, утопая в ней по колено. Эрза издала гудение, наклоняясь чуть в бок, изображая летящий самолёт. Джерард спустился на землю и направился в её сторону. Подпустив его поближе, она рассмеялась и со словами: «А вот и не поймаешь», бросилась прочь. Он кинулся следом.

Нагнав её, Джерард ухватил её за тонкое запястье и, развернув лицом, притянул к себе, обнимая. Эрза вздрогнула от неожиданности, попыталась сделать шаг назад и потеряла равновесие. Вместе они повалились в душистую высокую траву. Широко распахнув глаза, она всматривалась в его оказавшееся слишком близко лицо. Хитро прищурив глаза, Джерард уселся сверху и принялся щекотать её. Эрза визжала, извивалась под ним, хохотала до слёз, отбиваясь руками.

Когда она выдохлась и замерла, раскинув руки в стороны и тяжело дыша, Джерард наклонился, коснулся ладонью её щеки, смахивая выбившуюся алую прядь. Затем он наклонился и нежно поцеловал её. Эрза замерла, сердце её бешено колотилось в груди, грозясь выскочить наружу.

— Прости, мне не следовало… — произнёс Джерард, отстраняясь.

Но Эрза не дала ему договорить: ухватившись за воротник его рубашки, она притянула его обратно, прижимаясь к его губам в ответным поцелуе.

 

Они стояли, прижавшись спиной к шершавому стволу дуба, а вокруг, словно тонкие нити паутины, протянулись косые струи дождя. Небо заволокли тучи, скрывая солнце. Стемнело. На выложенной мозаичными плитами мостовой быстро образовались прозрачные лужи. Они пузырились и рябили, по поверхности разбегались круги от каждой упавшей с неба капели. Могучие ветки и густая листва надёжно укрывали их от холодного дождя. Где-то отдалённо рокотал гром, совсем не грозно. Сверкали молнии, струи дождя серебрились в рассеянном свете фонарей.

Джерард внезапно выбрался из-под защиты тёмно-зелёной резной листвы. Шлёпая босиком по мокрой мостовой, он раскинул руки в стороны и закрыл глаза, подставляя лицо дождю. Его рубашка тут же промокла, ткань прилипла к телу. Он повернулся к Эрзе, на кончиках его волос дрожали капельки воды. Джерард протянул ей руку, приглашая присоединиться.

Эрза выскользнула из укрытия, пробежала босиком по холодным лужам и прижалась к нему. Тонкое платье промокло, по спине неустанно бежали мурашки. Джерард обнял её, шагнул в сторону, увлекая за собой.

— Я знаю, эгоистично с моей стороны говорить нечто подобное, но я не хочу расставаться с тобой, даже когда всё закончится, — шепнул он.

Они кружили в танце, не глядя на затянутые тучами рыдающие небеса. Ничто, происходящее вокруг, сейчас не имело значения. Эрза заглядывала в ставшие уже столь родными глаза и мечтала, чтобы дождь не заканчивался. Капли срывались с её промокших волос и катились по щекам, оставляя мокрые дорожки.

А дождь усиливался. Он быстро перерос в ливень, окружая их сплошной стеной. Звуки грома стали почти неразличимы за шелестом дождя. Холодные капли барабанили по спине и плечам.

— Эрза… — Джерард ещё что-то говорил, но она не могла разобрать ни слова.

Она видела, как шевелятся его губы. Дождь усиливался, вода потоками устремлялась с небес на землю. Её ладони выскользнули из его рук, сплошная стена дождя отрезала его от неё.

— Джерард, — позвала она, делая шаг вперёд.

Никто не ответил.

— Джерард! — вновь позвала она, всматриваясь в серую пелену ливня, но ответом ей был лишь шум дождя.

Краски померкли, Эрза распахнула глаза и, уцепившись руками за края ванной, вынырнула из холодной воды, жадно хватая ртом воздух. Ног она почти не чувствовала. Адреналин разносился с кровью по телу, но онемение в затёкших конечностях, видимо, ещё не прошло.

Чьи-то руки подхватили её, вытаскивая из холодной воды и закутывая в полотенце. Мокрые волосы прилипли к лицу и спине. Она тщетно пыталась унять дрожь, выстукивая зубами неведомый ритм.

— Эрза, ты слышишь меня? — донёсся до неё давно знакомый голос.

Эрза подняла глаза, в поле её зрения появилось лицо Грея. Тот завернул её в полотенце и поддерживал за плечи, не давая упасть.

— Что? Что случилось? — качнув головой, поинтересовалась она, всё вокруг казалось ей каким-то блёклым и нереальным.

— Ты мне скажи, — возмущённо произнёс Грей, выволакивая её из ванной. — Я не мог тебя разбудить, пришлось набирать в ванну воды и окунать, — объяснил он её внезапное купание в холодной воде.

Грей закутал её в плед. Эрза, всё ещё пребывая в прострации, плохо соображала. Его слова доходили до её неё медленно, плутая где-то в закоулках сознания.

— Месяц, Эрза, ты не просыпалась целый месяц, — встревожено глядя ей в глаза, продолжил Грей. — Сколько там прошло? Полгода? Год?

— Почти год, — отозвалась, наконец, Эрза. — Зачем ты разбудил меня, я работала над делом?

— Очнись Эрза, нет никакого дела.

— Джерарду нужна помощь, я почти уже… — возразила она, поднимаясь с дивана.

— Джерарда не существует, Эрза, это всё игра твоего подсознания, — Грей усадил её обратно на диван. — Тебе необходима помощь, ты уже начинаешь путать реальность и сны.

Глава опубликована: 16.04.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Спасибо за такую проникновенную историю! И за такой конец!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх