Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гермиона шагнула через порог и замерла в восхищении. Хозяин привёл их в библиотеку. Книжные шкафы, тянувшиеся до потолка, ломились от книг — от древних фолиантов до современных изданий. Родольфус усмехнулся, довольный произведённым впечатлением.
— Приятно принимать людей, способных оценить эти сокровища. К сожалению, таких немного. Располагайтесь, — он махнул рукой в сторону роскошных кожаных диванчиков, стоявших в простенках между шкафами. — Я займусь зельем. Браш!
Под негромкий щелчок пальцев перед ними материализовался домашний эльф. Гермиона, выступавшая против рабства, неодобрительно взглянула на Родольфуса.
— Принеси мяту, медовую воду, чемерицу и мандрагору.
Эльф кивнул и исчез, вернувшись через несколько секунд, молча выложил перед Родольфусом все ингредиенты, поклонился и замер, ожидая дальнейших распоряжений.
— Что там наши гости?
— Сидят в подвале. Сожрали все запасы сырого мяса,. Их предводитель рвётся шастать по дому. Я запретил.
— Ну почему же, пусть идёт, если хочет. Один уже шастал. Я их предупредил, остальное — не моя забота. А что пленники?
— Тоже сидят. Я отнёс им укрепляющее зелье, как вы приказали. Поттер в порядке, его друг до сих пор слаб, но его состояние улучшилось по сравнению с тем, что было после визитов хозяйки.
При упоминании укрепляющего зелья Гермиона удивлённо взглянула на Родольфуса. Лестрейндж слегка смутился.
— Хорошо, я понял. Иди.
Эльф снова поклонился и исчез.
— Сами займётесь зельем или доверите мне, мисс Грейнджер?
Невилл, мыча, замотал головой, схватил со стола флакон с медовой водой и ткнул в руки Гермионе.
— Да, пожалуй, лучше вы, я не настолько силён в зельеварении.
— Может, вам лучше пока сходить за нашими друзьями? — спросила девушка.
Родольфус покачал головой.
— Мисс Грейнджер, я, конечно, могу пойти один, но даже моих сил может не хватить, чтобы справиться с шестью оборотнями. Я проведу вас и попробую заговорить им зубы, а дальше ваша забота.
— Может, им что-то подсыпать в еду?
— Не советую. У Фенрира очень тонкий нюх, учует сразу.
— Хорошо, тогда сразу после того, как Невилл выпьет зелье.
— Да, так будет лучше.
Родольфус опустился в кресло у камина.
— Мисс Грейнджер, могу я поинтересоваться, кто надоумил вас апеллировать к моим родственным чувствам?
— Аберфорт Дамблдор, — ответила Гермиона, подумав, что никакого вреда Аберфорту эта информация не принесёт, зато позволит втянуть Лестрейнджа в разговор и, может быть, узнать что-то полезное.
— Ну да, ну да, — Родольфус усмехнулся. — Не было случая, чтобы я не пожалел о своей откровенности с кем бы то ни было.
— Мистер Лестрейндж, а могу я вас спросить, — не отрываясь от помешивания котла, обратилась к нему Гермиона. Родольфус вопросительно приподнял бровь. Сочтя это приглашением к продолжению разговора, девушка поинтересовалась
— Почему вы не заручились никакими гарантиями?
— А зачем? — пожал плечами Родольфус. — Что мне дадут ваши гарантии? Трата времени и сотрясение воздуха.
— Наше слово значит ничуть не меньше вашего, — уязвлённо заметила Гермиона.
— О, да, — с горечью бросил Родольфус. — Когда-то мне предоставили все мыслимые и немыслимые гарантии безопасности, кроме разве что Нерушимого обета, но к нему обстановка не располагала.
— И что? — спросила Гермиона, уже догадываясь о том, что услышит.
Родольфус молча отвернул воротник рубашки. Гермиона вздрогнула, увидев жуткое сплетение уродливых сине-багровых шрамов.
— Конфринго в упор. Отца разнесло в клочья. Я выжил. Чудом. С тех пор никаких гарантий не спрашиваю и в разговоры с аврорами и их приспешниками не вступаю. Разве что с вами пришлось, спасибо Аберфорту и Басти. На Беллу, небось, советовал не замахиваться?
Гермиона кивнула. Лестрейндж хмыкнул, откинулся в кресле и закрыл глаза.
«В юности Родольфус столкнулся с несправедливой, бессмысленной жестокостью. Это ожесточило и его самого,» — вспомнила девушка слова Аберфорта. Теперь она понимала, о чём говорил брат Дамблдора.
Девятнадцатилетний Родольфус загнанно метался по заброшенному зданию, в которое их загнали авроры. Его отец на корточках сидел у стены, зажимая руками страшную рану на животе.
— Я найду выход, отец, найду, обязательно. Только не умирай, пожалуйста, не умирай…
Камины были заблокированы. Аппарирование перекрыто. Из каждой дыры летели заклинания. Родольфус огрызался в ответ, в глубине души понимая, что это бесполезно.
— Родольфус, — тихо позвал Лестрейндж-старший. Юноша бросился к нему.
— Да, папа.
— Послушай меня… Нам отсюда не вырваться... Подпусти их поближе и обрушь здесь всё… Используй Скипилапсус БиМаксима…
— Папа! — по лицу Родольфуса текли слёзы, но он их не чувствовал, как не чувствовал ни страха, ни боли от ран, ни усталости многочасового боя.
— Прости, сынок. Не верь им. Не сдавайся. Сделай, как я сказал. У мамы останется Басти.
Родольфус кивнул. Корвус VI Лестрейндж потратил слишком много сил на этот разговор. Тело его обмякло, и только слабое подрагивание губ говорило, что он ещё жив.
Родольфус всхлипнул, машинально вытер лицо и занялся заклинанием. Стало тихо. Потом в тишине послышались шаги.
— Эй, крысёныш, ты там ещё не сдох в своей норе? — спросил грубый мужской голос.
Родольфус забормотал быстрее. Шаги приблизились. Пятеро мужчин и одна женщина с отвращением разглядывали юношу. За их спинами что-то оглушительно треснуло. Авроры обернулись. Одного взгляда им хватило, чтобы понять, что сейчас произойдёт. Четверо выхватили палочки. Родольфус зло, истерично засмеялся. Поздно! Заклятие набирает силу, единственный, кто может его остановить, это он сам. А он не будет этого делать.
Предводитель авроров сделал шаг вперёд.
— Родольфус, остановись.
Юноша не обратил на него внимания.
— Родольфус, тебе всего девятнадцать лет. Тебе рано умирать. Ты не успел сделать ничего непоправимого, ты ещё можешь изменить свою жизнь.
— В Азкабане, да? — крикнул Лестрейндж, бросив очередной взгляд на отца. Кажется, ещё дышит.
— Дома, Родольфус. Мы отпускаем тебя. Забирай отца, он слишком тяжело ранен, чтобы создавать нам проблемы в будущем, даже если выживет, и уходи.
— Идите к чёрту! Я вам не верю!
— Подумай о маме, Родольфус. Она не переживёт потери мужа и старшего сына. А из Рабастана сделают пушечное мясо, бросят в сражение, и он погибнет в первом же бою. Ты ведь знаешь, в отличие от тебя, твой брат слаб. Ваш род прервётся, Родольфус. Семья с тысячелетней историей исчезнет. Подумай, какая это будет потеря для волшебного мира. Подумай о маме. Бери отца и уходи, мама ждёт вас.
— Почему я должен вам верить?
— Я не могу заставить тебя поверить, но я гарантирую жизнь тебе и твоему отцу, если ты сейчас уйдёшь. Слово аврора. Сними чары, мы разблокируем аппарирование, и ты уйдёшь домой. Вместе с отцом.
Лестрейндж оглянулся на отца. Тот всё так же сидел у стены, лицо было синевато-бледным, губы бескровными, но грудь едва заметно поднималась. Он был ещё жив. Юноша снова взглянул на аврора. Аврор ответил ему взглядом, полным искреннего сочувствия.
Сглотнув, Родольфус взмахнул палочкой. Треск за спиной авроров утих. Никто из них не шевельнулся. Все смотрели на него.
Опустившись перед отцом на колени, он закинул его руку себе за шею и с трудом поднялся, пытаясь удержать тяжелое неподвижное тело.
— Всё хорошо, папа. Сейчас мы будем до…
— Конфринго!
Мир взорвался ало-багровым пламенем, волна боли накрыла Родольфуса, наступила темнота…
-Мистер Лестрейндж!
Голос Гермионы выдернул Родольфуса из воспоминаний.
— Да, мадмуазель?
— Я могу посмотреть книги, пока зелье остывает?
— Да, конечно. За исключением вон той секции, там довольно опасные издания, которые не терпят чужих рук.
Конечно, именно эти книги Гермиона посмотрела бы в первую очередь и с особым удовольствием, но решила не пренебрегать предупреждением Родольфуса. На самом деле, ей и книги не очень-то хотелось смотреть, она просто испугалась отрешённо-застывшего выражения лица Лестрейнджа и позвала его, толком не придумав, зачем.
Однако, подойдя к полкам, она забыла обо всём на свете. Библиотека Лестрейнджей ничем не уступала, а в чём-то даже превосходила библиотеку Хогвартса. Больше всего было книг по разным аспектам Тёмной магии (что нисколько не удивило Грейнджер) и, как ни странно, книг по искусству. Эти книги были самыми новыми, похоже, их собирал нынешний хозяин дома. Кроме того, на глаза донельзя удивлённой Гермионе попалось несколько полок с маггловскими изданиями по физике и биологии.
"А это ему зачем? Трофеи, что ли? Натащил из домов убитых им магглов?" — никаких других вариантов ей в голову не пришло.
Тут её внимание привлекло издание в дорогом кожаном футляре.
— Ух ты! Мама мечтала о таком альбоме, но для нас это было слишком дорого.
Гермиона достала роскошный том. Родольфус немного нахмурился, увидев, что за книга у неё в руках. «Сам сказал, что можно всё, кроме той секции», — злорадно подумала девочка.
— Дольф, ты здесь? — донеслось из коридора.
Не узнать голос Беллатрикс было невозможно.
Невилл вскочил, Гермиона застыла с книгой в руках.
— Да, Белла, — ответил Родольфус и шагнул к двери, прошипев ребятам: — Прячьтесь! Быстро!
Гермиона бросила книгу на стол, выхватила из кармана Невилла мантию-невидимку и едва успела накрыть накинуть её на себя и Лонгботтома, как в дверях показалась Беллатрикс.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |