↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Проклятье между нами (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма
Размер:
Мини | 48 332 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Дарклинг и Заклинательница Солнца заключили мир и вот уже несколько столетий правят Равкой, пока одно событие не ставит под угрозу их союз.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Бонус I

Ребенок продолжал заливаться плачем.

Дарклинг солгал бы, если бы сказал, что не думал о том, чтобы его задушить, поэтому промолчал. Все равно его никто не услышит. Алина по глупости оставила его наедине с сыном.

От убийства его удерживали вовсе не отцовские чувства, а любовь и привязанность к жене. Дарклинг знал, что Алина никогда не простит его, но она и так уже многое ему никогда не простит. Его больше пугало, что она никогда к нему не вернется, если он решит избавиться от мальчишки

И все же надо было что-то сделать.

Ребенок плакал на удивление громко для такого маленького создания. В голову пришла глупая мысль запугать его, но Дарклинг сразу ее отбросил: вряд ли это бесполезное создание понимало хоть что-то о силе и власти.

Вдруг в сознании мелькнуло смутное воспоминание о матери. Дарклинг едва не отогнал его прочь: прошли десятилетия, может, столетия, а он до сих пор старался не думать о Багре.

Ребенок плакал, и Дарклингу оставалось только одно.

— Не знала, что ты умеешь петь, — мягко заметила стоящая у дверей Алина.

Дарклинг тут же замолчал, оборвав колыбельную на полуслове. Он злился на себя, что не заметил возвращения жены. С годами он потерял осторожность.

— Никогда не считал этот навык ценным, — хмуро ответил он.

Алина ухмыльнулась и подошла к колыбели, чтобы взять сына на руки. Мальчишка — Исаак — молчал, глядя на него широко распахнутыми серыми глазами.

Глава опубликована: 19.06.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Это было прекрасно и очень верибельно. Отдельное спасибо вам как переводчику - нигде и ни разу не увидела косяка текста, читается ровно и хорошо)
Cergartпереводчик
Джей Лафейсон
Спасибо за отклик! У этого автора очень классные работы по Гришаверсу, я чуть ли не все у перевела. Ну и про эндгейм Дарклины интересные работы попадаются.
Ужасно предвзято отношусь к англоязычной части фандома, но здесь и автор, и вы постарались на 100 из 10. Определенно не жалею, что авансом поместила эту работу в избранное. Спасибо огромное за нее)
Cergartпереводчик
Лекс Хокинг
Спасибо за отзыв! Приятно делиться с софандомовцами хорошими текстами)

Как переводчик, я много тусуюсь в англофандоме и могу заверить, что там много классных работ, в том числе и по Дарклине. Приходите читать)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх