Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Остаток учебного дня прошел без происшествий. Майор и староста оперативно, пусть и с некоторым трудом, смогли успокоить толпу галдящих девушек и занятие продолжилось в штатном режиме. После боевой теории шел английский язык. Гарри думал, что сможет на нем отдохнуть, но оказалось, что в Академии изучался американский, а не британский английский, так что парню пришлось несладко — переучивать язык, на котором ты говорил с детства, оказалось очень сложно. Следующий урок математики оставил Поттера с гудящей головой и пустым взглядом — не поняв абсолютно ничего из преподаваемого материала, он впервые задумался о последствиях, к которым приводил набор в Хогвартс в одиннадцать. Он ведь даже не закончил начальную школу! Хотя, возможно, также повлияло и его перемещение в будущее. И пусть, как он понял из расписания, основной упор в Святой Фрейе делался именно на боевые дисциплины и изучение Хонкая, но вряд ли для успешного выпуска требовалось одно только умение сражаться.
А это означало, что ему стоит вгрызаться в каждую доступную ему крупицу знаний, ведь в итоге любая информация, полученная в этом мире, может привести его к нахождению пути назад. И раз уж сейчас он даже не понимает, что такое Море Квантов, да что там Море — он даже не понимает, что говорят профессора на уроках! — то начинать стоит с самых азов, которые он по большей части пропустил после поступления в Хогвартс. Надо будет посмотреть, кто лучше всех в классе и попросить подтянуть его.
Четвертым уроком шла физика, где Поттер, конечно, некоторые вещи не понимал, но суть улавливал. Правда, название раздела «Квантовая механика и физические свойства Хонкая» в учебнике вызывало тоску, уныние и маленькую щепотку отчаяния. К счастью, находился он в самом конце книги. Но мотивации учиться это прибавило.
На большой перемене к парню подошла староста.
— Гарри-кун, моим долгом как старосты класса является помощь одноклассникам в большинстве ситуаций. Поэтому хочу предложить тебе после уроков выйти в город для закупки всего необходимого.
— Это… Боюсь, я буду вынужден отказаться, — смущенно взъерошил волосы парень.
— Могу ли я узнать причину отказа? — ровным тоном спросила она.
— Ну, я же говорил, что попал сюда, по сути, в том, в чем нахожусь сейчас? — Фу Хуа кивнула. — Ну так и денег у меня тоже нет, — подросток засунул руку в карман мантии, висящей на спинке стула и вытащил пару бронзовых монет с изображением оленя. — Вряд ли здесь принимают кнаты…
— Это не является проблемой, — староста нахмурилась каким-то своим мыслям. — Студентам Академии платят стипендию, достаточную для самостоятельной жизни. В твоем телефоне присутствует чип беспроводной оплаты.
— О, — Гарри улыбнулся. — Тогда я с радостью приму предложение. Если ты, конечно, объяснишь мне как этим пользоваться. И что такое «беспроводная оплата»?
— Радиообмен кодами доступа к банковским ячейкам, благодаря чему происходит автоматическое списание средств…
— Староста, вы сломали Гарри, — послышался голос Кианы. В это время сам волшебник сидел, смотря отсутствующим взглядом в пустоту. Фу Хуа впервые за все время, что они ее видели, выглядела смущенной. Поправив очки и кашлянув, она повернулась к Мей.
— Когда он очнется, передай ему, что мы выдвигаемся сразу после уроков — я буду ждать его около Арены.
— Хорошо, староста, — вежливо ответила Мей.
* * *
Фу Хуа, как и сказала Мей, ждала его около Арены. Но по пути Поттер очень удачно наткнулся на доску успеваемости и тут же решил проверить, кто занимает первые строчки, дабы позже попросить его подтянуть. И не удивился, когда увидел на самом верху имя старосты. Параллелей с Гермионой стало еще больше.
— Пунктуальность. Хорошая черта, — кивнула та парню.
— Спасибо. Я правильно понимаю, что сейчас мы идем в город?
— Да. На территории Академии отсутствуют какие-либо торговые точки, если не считать буфета в столовой. Идем, я покажу тебе дорогу, так что лучше запоминай.
— Хорошо. И здесь все-таки есть столовая?
* * *
— И… Как оплачивать? — в голосе Поттера сквозило недоумение, сам он вертел в руках телефон. — Что-то не вижу тут магнитной полосы…
— Смотри, — Фу Хуа включила его телефон и провела от верхнего края экрана вниз. — Опускаешь «шторку», после чего включаешь NFC, — староста нажала на значок со стилизованной буквой «N». — Немного ждешь и прикладываешь к терминалу. Вот, оплата прошла, — указала она на загоревшийся зеленым экран терминала, на котором появились иероглифы. На телефоне произошел аналогичный процесс. — Не забудь выключить, а то зарядка улетит.
— До чего дошел прогресс… — пробормотал подросток, кое-как выключая функцию. Девушка посмотрела на него с пониманием. — А поменять язык можно?
— Конечно. Вот, заходишь в настройки, жмешь на значок глобуса и выбираешь нужный из списка, — парень очень быстро промотал список и где-то в первой трети нашел нужный ему правильный, британский английский.
— Спасибо большое.
* * *
После покупки рюкзака и посещения канцтоваров, староста повела Гарри в магазин личной гигиены, ответив на недоумевающий взгляд:
— Ты часто упоминал, что прибыл в том, что находится на тебе, Гарри-кун, потому я решила показать тебе все необходимые магазины, — Поттер покосился на неоново-розовую вывеску с какими-то иероглифами с символом клубники. — Кроме этого.
После этого начался ад с подбором повседневных вещей. Пусть Фу Хуа и не пыталась заставить его купить по тысяче одежд на каждый случай жизни, но поиск вещей «достаточно прочных, чтобы пережить боестолкновение, тренировки и просто долговечных», занимал немало времени.
— Теперь, когда все вещи первой необходимости куплены, мой долг как старосты класса — показать тебе места, где можно купить еду, не боясь отравиться. И где продавцы знают английский на приемлемом уровне. И несколько кафешек. Для тебя это может быть непривычно, но часто намного дешевле выходит перекусить в заведениях общепита, нежели покупать продукты и готовить. И тем более дешевле чем питаться в буфете, — поставила Поттера перед фактом староста.
— Буду очень признателен, — кивнул подросток в ответ.
* * *
— Боже, это просто восхитительно! Никогда раньше не ел ничего подобного! — Гарри за обе щеки уплетал рамен в небольшой забегаловке, куда его привела Фу Хуа. Мысли же самой девушки в это время были далеки от кулинарии — она размышляла обо всех странностях этого парня, которые успела заметить за столь короткое время. Полное неумение обращаться с техникой, не очень явная, но все-таки заметная радость, когда староста вытащила обычные блокнот с ручкой, непонятные деньги — ну в какой стране сейчас вообще в ходу бронзовые монеты?! Явно не в Британии. К тому же, даже для британца его манера речи была несколько старомодной. Но самым главным было то, что чем бы ни были его атаки на Арене, в них не было ни капли Хонкая! Ошибки быть не могло — не с ее геномом и опытом. А настолько миниатюрных преобразователей энергии, тем более — в деревянном корпусе — не было даже во времена ее молодости. Это была загадка, а многие загадки отгадывались очень просто — нужно было всего лишь спросить у самого человека. Однако, Фу Хуа не хотела лезть в чужую жизнь в первый же день знакомства, тем более, что времени задать вопрос будет еще достаточно — целых три года.
К тому же, возможно, это была не только его тайна, учитывая слова Химеко-сенсея на уроке, а также то, что трое других новичков пресекли немало на первый взгляд безобидных вопросов одноклассниц, пару раз одернули самого парня, да и в целом явно опекали — староста бросила взгляд в окно, в котором время от времени появлялась голова Кианы, к фонарному столбу прислонилась Броня, а Мей смущенно помахала ей рукой, сидя на лавочке. «Да, определенно опекают» — подтвердила свои мысли Хуа кивком.
— Мисс Хуа? — послышался скромный и вежливый, но наполненный уверенностью голос. — Могу ли я попросить вас о помощи?
— Конечно, Гарри-кун, если это в моих силах и в пределах моих полномочий.
— Из-за некоторых обстоятельств, я пропустил три года обучения. Раньше это не мешало, но сегодня я понял, что катастрофически отстаю во многих учебных дисциплинах. Поэтому я хотел бы попросить вашей помощи, мисс Хуа. Не могли бы вы, пожалуйста, подтянуть меня в учебе?
— Разумеется я помогу, ведь это мой долг старосты, — кивнула девушка, отметив и несколько старомодную манеру речи, и умение признать свои недостатки — особенно перед девушкой — и в том числе решительность, редко встречаемую у людей его возраста — не каждому хватило бы ее, чтобы вот так, в лоб, попросить помощи. С улицы послышался глухой стук и приглушенные удивленные голоса. Метнув взгляд в окно, Фу Хуа увидела упавшую на тротуар Каслану, что-то яро обсуждавшую с подругами.
* * *
Гарри, поставив два пакета, доверху набитых продуктами, на стол, подавив болезненный стон, сел на стул. То, что Фу Хуа без каких-либо видимых усилий несла шесть пакетов, сильно било по самооценке и заставляло взрываться мозг, который никак не мог сопоставить эту совсем не маленькую силу с телосложением старосты, никак не тянувшей на бодибилдера. И, судя по ее свободным движениям, именно комплекция не позволила ей взять вообще всю ношу на себя.
— Фу-уф… Спасибо вам, староста, не представляю, как бы тащил все это в одиночку.
В дверь постучали. Поттер с видимым усилием поднялся со стула и открыл дверь, увидев стоящую перед ней Броню.
— Майор Химеко попросила передать субъекту Гарри, что ожидает его для обещанных днем объяснений. Но, — Броня взглянула на пакеты и Фу Хуа из-под руки парня. — Броня видит, что в настоящий момент субъект не сможет выполнить данную задачу. Броня желает субъекту Гарри удачного завершения свидания, будет ожидать сообщения о его окончании и напоминает о необходимости использования средств контрацепции.
— Средств чего? — Поттер наклонил голову набок.
— Предохраняйся во время секса, — невозмутимо пояснила девочка. Слова и образ Брони настолько контрастировали друг с другом, что парень чуть опять не «сломался», как выразилась Киана.
— Да, конечно. Спасибо, — заторможенно кивнул Гарри, все еще находясь в прострации. — Я зайду к вам как только закончу разбирать вещи.
— Броня передаст информацию майору Химеко. Удачи, — Зайчик, не меняя выражения лица, показала ему большой палец и ушла обратно. Поттер же лишь через пару секунд отошел от услышанного достаточно, чтобы закрыть дверь и вернуться на кухню.
— Вы были знакомы до Академии? — тактично поинтересовалась Фу Хуа, у которой почти незаметно дергался глаз.
— Нет, только вчера познакомились. И, как я понял, она всегда… прямолинейна, — подобрал нужное слово парень, начиная выкладывать вещи из пакетов, часть сразу складывая в холодильник. К счастью, за двадцать лет те почти никак не изменились. Разве что гудели поменьше и сами были выше и компактнее.
— А также делает преждевременные выводы? — риторически спросила староста, присоединяясь к делу. После сказанного Броней Гарри, к своему ужасу, поймал себя на мысли, что они с Хуа идеально дополняют друг друга — разбирают сумки почти без слов и разговаривают, идеально понимая, что имел в виду собеседник. Поттер тряхнул головой, отгоняя непрошенные мысли.
Спустя сорок минут.
— Могу сказать, что отметила твои старания и усердие, — поправила очки староста. — И помню о пропуске трех лет школы. Однако, даже имеющиеся у тебя знания явно устарели. И я заметила ярые попытки тебя опекать, явно санкционированные администрацией. Поэтому я зайду к майору перед тобой и переговорю с ней, так как понимаю, что с высокой вероятностью тебе было запрещено распространять эту информацию, — после этих слов староста, которая помогла Поттеру с домашкой (а если быть откровенным, то почти все сделала за него), поднялась и, дойдя до двери, обернулась к сидящему удивленному парню. — Идем?
* * *
— Давай, заходи, — на этот раз дверь открыла Киана, подзывая ожидавшего на лестничной площадке Гарри. На кухне, уже ставшей привычным местом для собраний, сидели Химеко, Мей, Броня и Фу Хуа, выглядевшая довольно пришибленной.
— Итак, Гарри, мы пробежались с Фу Хуа по самым основным моментам — обсуждать это без тебя было бы как-то… неправильно, — сказала майор, покосившись на старосту. — Рассказали, что ты из иного мира девяностых годов, и что ты — маг, вот и все. Остальное расскажешь ей в частном порядке.
— Понятно. Но на уроке вы сказали, что хотели что-то мне объяснить по поводу «вашей ошибки», — отметил Поттер, садясь за стол рядом с Броней.
— Да, точно. Со всеми этими объяснениями совсем забыла, — женщина не заметила неодобрительных взглядов от Мей, Кианы и Фу Хуа. Ему показалось, что даже в равнодушном взоре Брони проскользнули какие-то презрительные нотки. — Короче, про Стигму мы тебе рассказали, про Хонкай рассказали, а вот гонять его по телу так и не научили!
— Что?
— Мы, Валькирии… и Рыцари, благодаря Стигматам обладаем достаточной сопротивляемостью, чтобы вводить в тело смертельные для всех остальных людей дозы энергии Хонкай. Именно благодаря этому мы и обладаем столь высокими физическими характеристиками. А Расщепитель Времени для своей работы тянул Хонкай из самого тела студентов. Но так как ты его еще не прогнал по телу, пусть в тебе и есть немаленькая доза Хонкая, то Расщепитель не смог вытащить его из тебя, потому и не заработал. Вот если бы ты его на саму Стигму прицепил…
— А-ага, — протянул парень. — То есть мне нужно прогнать через свое тело невероятно опасную, токсичную и мутагенную энергию, которая даст мне повышенные физические показатели, позволит пользоваться особым оборудованием и нести больше пакетов? — перечислил он. — Звучит довольно безопасно, я согласен.
— А-э-а… — Химеко на пару секунд зависла, пытаясь понять логику в словах подростка. — Отлично! Студентка Фу Хуа! Проведите инструктаж мистера Поттера и дайте начальный импульс!
— Так точно, Химеко-сенсей! — староста отошла из-за стола и подозвала Гарри к себе.
— Полтысячи лет назад это делалось с помощью долгих медитаций и поедания Хонкай-кристаллов, что чаще приводило к обращению в зомби, нежели к нужному результату, — Поттер напрягся. — Но в середине восемнадцатого века догадались давать «начальный импульс». Я введу в твое тело небольшую дозу энергии Хонкай, а тебе надо будет уловить ее вибрации и почувствовать уже свою энергию. После чего попытайся ее сдвинуть внутри тела, — Гарри расслабился. — Приготовься, может немного жечь.
Фу Хуа положила ладонь на лоб парня, и тот почувствовал жжение, которое, распространившись по лбу, начало переходить в приятную, теплую пульсацию. Поттер нахмурился, напрягся, попытавшись «ухватить» это ощущение на месте шрама, отдаленно напоминавшее чувство, когда он впервые взял в руки свою волшебную палочку. Только тогда тепло шло от палочки и было похоже на ластящуюся кошку, а сейчас оно находилось внутри него самого и напоминало скорее гиппогрифа, что счел Гарри достойным уважения и разрешившего погладить клюв. Лицо парня просветлело — повинуясь его воле, тепло перетекло в область затылка, а после охватило вообще все тело, перетекая и бурля внутри подростка. Теперь ощущения были схожи с тем неповторимым чувством, когда Гарри впервые взлетел в воздух на метле.
— Вот, отлично, а теперь… — голос Химеко был заглушен воплем, что слышался как будто прямо изо лба подростка, который, зашипев, упал на колени, прижимая к Стигме ладони, прямо сквозь которые вылетали багрово-красные искры.
Неожиданно Гарри заорал, а из метки на мгновение вылезла полупрозрачная зеленая безносая рожа с горящими красным глазами, так же оравшая замогильным голосом, по всей видимости что-то нецензурное, которую явно против ее воли затянуло обратно, выплюнув напоследок еще один сноп искр, перемешанных с дымкой Хонкай-энергии. Сам подросток упал без сознания.
— Гарри?! Эй, что это было? — обеспокоенно на повышенных тонах вопрошала Киана, вскочив из-за стола и помогая Броне сдвигать стулья в импровизированный лежак, куда не давшая Поттеру удариться головой Фу Хуа переложила того, проверив пульс.
— Живой, просто без сознания. Кто-нибудь может мне объяснить, что это было? — нервно поправив очки и воротник, вопросила староста.
— Ну, это явно не отторжение Хонкая, хотя ты это уже скорее всего поняла, — ответила Химеко после очень долгого и немного нервного глотка пива. — Но предположения есть. Возможно, это связано с тем, что он в детстве пережил Убивающее Проклятье.
— Броня предполагает о конфликте магии и Хонкая. Вероятность — четырнадцать процентов, — в голосе девочки проскальзывали нотки страха, но на это эпохальное событие никто не обратил внимания.
— В любом случае, лучше будет перенести его в более удобное место. А еще лучше — перенести в медицинское крыло, — произнесла Мей. — И, Химеко-сенсей, возможно, стоит вызвать Терезу-сан?
* * *
— Знакомый потолок, — прокомментировал Гарри. — Такое ощущение, что я проклят регулярно попадать в Больничное Крыло.
— Судя по твоим словам, мне надо будет закрепить эту палату за тобой, — послышался голос Терезы.
— Добрый день, мисс Апокалипсис. Если каждое мое попадание в сие место будет сопровождаться встречей с Вами, то, боюсь, что моя история болезней будет самой длинной за всю историю этой прекрасной Академии, — внезапно Поттер запнулся. Обольстительная улыбка медленно сползла с его лица, сменившись округлившимися глазами, в которых явно читался ужас. Потом до него дошло, что именно он сказал и краска залила лицо парня. «Что за бред я только что выдал?!» — такая мысль крутилась в голове подростка, чей язык только что отработал без участия мозга.
— Если продолжишь в том же духе, то скоро мне придется представить тебя дедушке, — совершенно серьезным тоном, но с бесенятами в глазах заявила Тереза.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |