↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гордость родителей (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Флафф
Размер:
Макси | 201 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~16%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Не проверялось на грамотность
Несмотря на то, насколько невероятным это казалось, Гарри был уверен, что это его отец спас их от дементоров. После того, как маховик времени Гермионы перенес подростков на три часа назад, он отчаянно пытался выяснить, действительно ли тот, кого он видел на той стороне озера, был его отцом. Гарри, конечно, не был разочарован, когда вместо него появилась его мама и изменила весь ход его жизни.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 4. Как дети.

Примечания:

Субботнее обновление. Жаль нет метки Снейпогад или подобное, я бы сразу поставил


Возможно, желудок Сириуса громко урчал от приступов голода, но он действительно изголодался по новостям о своем крестнике. Вот почему письмо, лежавшее на корзинке, которую принес ему Добби, было вскрыто первым, а не восхитительно пахнущая еда в упаковке, на которой оно лежало. Когда Сириус читал письмо от Лунатика, он начал задаваться вопросом, был ли его голод сильнее, чем он думал, — и голод действительно влиял на его разум. Конечно, это не могло быть правдой?

Читая, как его крестник и его невеста разыграли Нюнчика, Сириус сразу почувствовал, как внутри него поднимается теплота. Он не думал, что мог ещё больше бы гордиться этими подростками. Повернуть время вспять, чтобы спасти его, было довольно трудным событием, но публичное унижение Снейпа — перед всей школой и персоналом — тоже не было чем-то ужасным. Смеясь до упаду над этой шуткой, Сириус также был немного зол на себя за то, что не подумал бросить что-нибудь в сторону Снейпа, когда у него была такая возможность.

Сев и в конце концов съев немного замечательной еды, которую принес ему Добби, Сириус все еще пережевывал содержание письма. Лунатик упомянул, что единственное воспоминание Гарри о своей матери до той ночи было вызвано дементором, и Лили умоляла Волдеморта убить ее вместо него. Это, казалось, только подчеркивало, насколько сильно Сириус подвел своего крестника, и он даже не смог убить грязную крысу, которая стала причиной всего этого.

Прочитав о невероятной задаче, возложенной на юные плечи его крестника, Сириус был готов разрыдаться из-за того количества дерьма, в котором судьба, казалось, решила похоронить Гарри. Потерял обоих родителей, когда был маленьким, оба крестных «заболели», поэтому были вынуждены жить с родственниками, ненавидящими магию, а теперь им предсказано сразиться с Темным Лордом, которого вся страна считает уже мертвым, — но все еще боятся даже упоминать его по имени. Ремус, однако, очень подробно написал о том, как Гарри и Гермиона отчаянно нуждались в их помощи с заданием, которое, казалось, было предопределено пророчеством для Гарри, и именно это Сириус намеревался сделать.

Также, похоже, что его крестник спланировал шутку против самых богатых сторонников Волдеморта, с чем Сириус был полностью согласен. Удар по действительно больному месту, крепкая хватка за плечи и дерганье, несомненно, положили бы начало расплате над пожирателями. Услышанное о том, что произошло в лазарете, также подтвердило страшное предупреждение Лили Гарри о том, что Дамблдор не был их другом, хотя, похоже, все может быть даже хуже, чем она думала.

Сириус попросил у Добби немного пергамента, чернил и перьев — только для того, чтобы ему сказали, что на дне корзины есть запас, а также чистая одежда. Он составлял список того, что, по его мнению, им нужно было сделать, записывал свои мысли, прежде чем написать ответ Ремусу. Ему понравилась идея Гарри сделать Ремуса секретарём своей семьи, и он намеревался сделать то же самое для своей собственной. Его мать перевернулась бы в гробу при мысли о том, что оборотень станет управляющим в Роде Блэков.

* * *

Даже несмотря на то, что Гермиона намеренно обрывала их связь настолько, насколько это было возможно, Гарри все еще чувствовал, что ее что-то действительно беспокоит. Сдвинув довольно большой камень с обвалившегося потолка туннеля, Гарри на минуту присел на его край.

— Сделай перерыв, Гермиона. Сядь сюда и расскажи мне, что тебя беспокоит?

Пытаясь убрать с глаз волосы, Гермиона села рядом со своим нареченным. — Ты имеешь в виду, помимо того, что она грязная, холодная и измотанная?

Обняв ее, Гарри притянул Гермиону ближе и нежно поцеловал в губы. — Теперь, не мог бы я узнать настоящую причину, пожалуйста?

Опустив плечи и вздохнув, она выдала часть того, что ее беспокоило. — Гарри, мы не слишком торопимся?

— Не более двух минут назад ты жаловалась, что на это уходит вечность. — Увидев ее улыбку, Гарри пообещал, что отношения между ними будут развиваться в том темпе, в котором они оба будут довольны. Затем он назвал настоящую причину ее беспокойства, и Гермиона должным образом подчинилась.

— Это мои мама и папа, у меня такое чувство, что я собираюсь их бросить. В ту минуту, когда Дамблдор обнаружит, что тебя нет на Тиссовой улице, он придет искать меня и Рона. Мое отсутствие там позволяет моим родителям услышать любую ложь — и это при условии, что он не достанет свою палочку. Если он это сделает, то все может стать по-настоящему ужасно — а Дамблдор странный. Я действительно хочу быть с тобой, но чувствую, что должна защитить и их тоже. Я не знаю, что делать…

Крепче прижимая к себе Гермиону, Гарри начал в основном размышлять вслух о любых идеях, как попытаться решить эту проблему. — На доме Дурслей установлены защитные чары, мы могли бы установить некоторые из них на твой дом. Мы также могли бы посмотреть о аварийных портключах для твоих мамы и папы. Я уверен, что Добби был бы не прочь присмотреть за домом, доставить нас к ним, если мы понадобимся…

Гарри так и не успел ничего сказать, потому что Гермиона использовала его губы совсем для другой цели. Прошла минута или около того, прежде чем Гермиона смогла сказать то, что хотела, но Гарри не жаловался. — Спасибо тебе, Гарри. Я знаю, ты злишься на моих родителей за то, как они обращаются со мной, наверное, я боялась, что ты просто бросишь их на произвол судьбы. Я думаю, мне нужно было услышать, как ты произносишь эти слова.

— Я знаю, это были беспокойные несколько дней, но после сегодняшней работы у нас больше ничего не запланировано, пока не придет время отправляться домой. У нас будет достаточно времени, чтобы посидеть и разобраться в подобных вещах.

При этих словах появился Добби и щелкнул пальцами. Обоим подросткам пришлось вскочить на ноги, когда большой камень, на котором они сидели, перелетел к соседям, когда маленький эльф волшебным образом отремонтировал туннель.

— Добби, это замечательно… — Молодая пара, которая только сейчас начала понимать, насколько силен их маленький друг, с благодарностью приняла две дымящиеся кружки какао.

— У Добби папка от Ремуса. Ты хочешь, чтобы Добби разобрался с этим, пока ты читаешь?

Гермиона не смогла сдержать дрожь, пробежавшую по ее спине от вопроса Добби. Быстрым покачиванием головы она вскоре дала им обоим понять, что она чувствует. — Добби, я не хочу оставаться здесь ни минутой дольше необходимого. Мы делаем то, ради чего пришли, а затем выбираемся отсюда — и долго принимаем горячий душ. Нужен ли Ремусу ответ на что-нибудь из этого?

— Здесь есть недвижимость, на которую управляющий Люпин хотел, чтобы вы взглянули, Добби не знает, как быстро ему нужен ответ, Добби должен был спросить…

Прежде чем Добби успел начать обвинять себя, Гарри вмешался. — Если бы ты мог бы найти нам где-нибудь в замке, где мы могли бы посмотреть на это, мы с Гермионой разобрались с ним, после того, как примем душ.

Маленький эльф определенно воспрянул духом, получив еще одну возможность помочь этим двоим. — Добби думает, что комната «так и сяк» была бы идеальной. Она может быть всем, что вы попросите, даже если вы хотите принять душ — или большую ванну.

Гарри, безусловно, понравилась эта идея, и покрасневшей Гермионе, похоже, тоже. Сначала у него был вопрос к своему маленькому другу. — Эта комната на седьмом этаже, напротив гобелена с танцующими троллями?

— Да, мастер Гарри знает об этой комнате?

— У меня есть кое-какая информация об этом — хотя, очевидно, не так много, как у тебя. Я слышал, что это была просто огромная кладовая.

— О, комната может сделать гораздо больше, чем это, эльфы замка используют ее постоянно…

Сделав большой глоток какао, Гермиона схватила Гарри за рукав и потянула — хотя на этот раз он не сопротивлялся. — Закончим эту работу, понежимся в горячей ванне и посмотрим, где мы хотим провести лето — теперь это звучит как план.

Попивая горячее какао, пока они шли к двери, Гарри почувствовал, как тепло проникает в самые его кости. Поставив кружки на стол, Гарри еще раз использовал парселтанг, чтобы приказать двери открыться. Запах разложения, который встретил их, заставил обоих пересмотреть, была ли это такая уж хорошая идея — пить это шоколадное лакомство. Одно можно было сказать наверняка, на обратном пути это будет далеко не так вкусно, а мерзкая вонь в этой темной и сырой камере увеличивала шансы на то, что это произойдет.

Зажглись факелы на стене, позволив Гермионе впервые по-настоящему взглянуть на чудовище. Она была рада, что воспоминания Гарри хотя бы подготовили ее к этому, иначе Гермиона была уверена, что превратилась бы в рыдающую развалину.

Оба сразу же приступили к работе, чем меньше времени проведут в этом месте, тем лучше. Они трансформировали свои ножи для зелий в маленькие ручные топорики, прежде чем надеть перчатки из драконьей шкуры и отрубить у основания многочисленных клыков зверя. Освободив по четыре штуки, они были тщательно завернуты, прежде чем положить их в сумку Гермионы. Они практически выбежали из комнаты, как только их задание было выполнено, и не расслаблялись, пока огромная дверь снова не захлопнулась и не заперлась. Гермиона даже не возражала против того, чтобы забраться на заднюю часть «Молнии» Гарри, ей так хотелось оставить это место позади.

* * *

Гермиона все еще дрожала, сидя в горячей ванне, когда Гарри успокаивающе обнимал ее. Используя знания Тома, хранящиеся в голове Гарри, они легко обнаружили диадему, которую тот превратил в крестраж. У Гарри тоже не было проблем с тем, чтобы проткнуть его одним из клыков василиска. Именно душераздирающий крик, который сигнализировал о конце этого конкретного якоря души, так сильно подействовал на Гермиону.

Да, это был Волдеморт, и они только что уничтожили частичку его души — и вот тут-то у Гермионы и возникла проблема. Это было похоже на хладнокровное убийство, и потрясло ее до глубины души. Гарри бережно обнимал ее, а также был у нее в голове, пытаясь поддержать.

«Гермиона, это то, что отличает нас от них. У тебя доброе сердце и совесть, которые будут направлять нас обоих. Я никогда в жизни не смог бы обратиться к тьме вместе с тобой, ты бы просто не позволила мне. "

«Гарри, ты тоже никогда не смог бы стать темным. Я видела твое сердце, и оно ничуть не хуже моего, как ты утверждаешь. Это был просто шок, когда я услышала крик этой твари и увидела последствия преднамеренного намерения кого-то убить. Умом я более чем понимаю, что нам нужно уничтожить эти вещи, именно практичность наблюдения за этим пробрала меня до костей. Десять минут под обжигающим душем, а теперь я сижу здесь с тобой, и я все еще не могу избавиться от этого «.

«Может быть, тебе нужно что-то, чтобы отвлечься от этого, например, посмотреть, где мы хотим провести хотя бы лето. Возможно, я вспомню тебя в этом купальнике, по крайней мере, до того, как получу пощечину за некоторые мысли, проносящиеся у меня в голове. "

«Гарри, тебя скорее поцелуют, чем дадут пощечину. Тем не менее, посмотреть, где мы хотим спрятаться от мира, звучит как отличная идея …»

Добби появился с папкой еще до того, как они успели позвать его, и уже заколдовал документы водонепроницаемыми. В комнате для них стояла глубокая ванна площадью около восьми квадратных футов и глубиной четыре фута в центре. Молодая пара сидела, прижавшись друг к другу, в углу, оба были в купальниках, которые тоже были предоставлены.

У Ремуса было четыре варианта для них, но Гермиона почувствовала волнение Гарри в тот момент, когда он открыл второй. Это был, без сомнения, самый большой из четырех, но наличие собственного пляжа на итальянском побережье Амальфи означает, что за этот сразу же проголосовал Гарри. Просмотрев остальные три, он был в восторге, когда она подтвердила, что один из них тоже был ее выбором.

— Представь, что ты встаёшь утром и видишь в окне океан, это было бы фантастически.

— Гарри, это будет твой дом. Я уверена, мы сможем найти для тебя спальню с видом на море. — Гермионе нравилось, как самые простые вещи могли взволновать Гарри. Однако, сделав свой выбор, ни один из них не спешил покидать эту замечательную ванну. Вскоре Гарри снова обнял Гермиону. Она чувствовала, как от него буквально исходит удовлетворение, так что Гермионе просто нужно было что-то сказать.

— Помимо собственного пляжа, этот дом — ладно, мы не можем назвать домом что-то с более чем сорока спальнями. Это чертов особняк, к тому же с собственным бассейном. Я пыталась сказать, что мы могли бы делать это намного чаще.

— Гермиона, в любое время — тебе никогда не придется просить меня дважды. Именно такие моменты, как этот, когда я просто сижу здесь, обнимая тебя, заставляют меня чувствовать, что я могу справиться с чем угодно.

— Для меня это точно так же, Гарри. Это так ново для нас обоих, но связь, которую дают нам наши кольца, сохранит это честным. Я знаю, ты находишь меня привлекательной, это не то, чего я ожидала…

— Гермиона, я думаю, ты прекрасна. Я поражен и так благодарен, что ты готова рискнуть тем, что мы пара. Я просто продолжаю вспоминать слова моей мамы о том, что мы могли бы стать намного лучше, я уже знаю, что это то, чего я хочу. Я сделаю все возможное, чтобы сделать так, чтобы ты тоже этого хотел.

— Мальчики иногда бывают такими глупыми, как ты думаешь, почему я поцеловал тебя? Я тоже этого хочу, Гарри.

Испытания и неприятности, с которыми они столкнулись сегодня вечером, и даже те, которые, как они знали, еще впереди, были забыты, поскольку молодая пара жила настоящим моментом. Даже не обсуждая это, оба понимали, что не готовы ни к чему более серьезному, чем несколько поцелуев. Выполнение этого действия, когда на них обоих было очень мало одежды и они были насквозь мокрые, легко обеспечило бы воспоминания, достаточно мощные, чтобы вызвать их патронусов. Поскольку эту комнату невозможно было найти, а у Гермионы было устройство, которое позволило бы им вернуться назад во времени, туда, где их никто не хватится, никто не спешил прекращать это очень приятное занятие.

* * *

Луна была так счастлива, что даже вприпрыжку бежала по коридору, направляясь вниз, чтобы позавтракать со своими друзьями. Одной мысли о том, что ее будут ждать друзья, было достаточно, чтобы маленькая светловолосая второгодка улыбнулась. Проснуться и выбрать себе одежду тоже было блестящим началом дня. Она не знала, что сделал Добби, но ни одна вещь из ее вещей не пропала с тех пор, как он их вернул. Ее кровать также была не тронута, что дало редкую возможность хорошо выспаться ночью в придачу. Дела у Луны Лавгуд определенно шли на лад, пока она не подняла глаза и не заметила троицу девушек, которые явно ее ждали.

— Смотрите, полоумная даже по коридору ходить не может, как нормальный человек.

— Конечно, она не может, потому что она ненормальная.

— Ты не должна быть в Хогвартсе, Чудик, и уж тем более на Равенкло.

Пока они сыпали оскорблениями, трио ведьм переместилось, чтобы физически помешать Луне пройти мимо них. Мариэтту Эджкомб, казалось, особенно разозлила блондинка из Равенкло, стоявшая перед ними.

— Я не знаю, что ты сделала, чтобы не пускать нас в свой сундук, но есть другие способы показать, что ты здесь не нужна, и помешать тебе распространять твою ложь о Равенкло.

Все три ведьмы были потрясены, услышав голос, раздавшийся у них за спиной.

— И теперь я верю что заявления Луны о том, что ее соседи по факультету издеваются над ней.

Обернуться и обнаружить, что перед ними четверо третьекурсников Гриффиндора, было немного шоком, тем более что у всех четверых уже были в руках волшебные палочки.

Впрочем, они не слишком беспокоились. В конце концов, они были на четвертом курсе Равенкло. Чжоу Чанг попыталась отмахнуться от них сразу. — Это дело Равенкло, к вам, хулиганам, оно не имеет никакого отношения…

Вскоре перед ней было лицо злого Гарри Поттера, его злые зеленые глаза сверлили ее, как лазеры.

— Луна — семья для меня и Невилла, семья для нас все. Поднимите на нее свою палочку, и я гарантирую, что у вас будет больше проблем.

Это было слишком для Мариэтты. — О, большой плохой Поттер, мы так напуганы. Ты разговариваешь не с легковерными гриффиндорцами, мы не купимся на твое поведение крутого парня.

Другая ведьма четвертого курса начала кричать, указывая на лицо Мариетты. Потрясенная Чжоу увидела, как Мариетта потянулась к зеркалу для макияжа и сама вскрикнула.

— Поттер, что ты наделал? Я требую, чтобы ты это исправил — немедленно.

Гарри просто улыбнулся девочке, у которой теперь слово «ХУЛИГАН» было написано пульсирующими красными пятнами на лбу. — Эй, ты разговариваешь с гриффиндорцем, мне насрать, чего хочет любой рейвенкловец с сыпью.

Она попыталась вытащить свою палочку, но обезоруживающее заклинание Гермионы заставило Мариетту пролететь пятнадцать футов по коридору, приземлившись на задницу, а ее палочка перелетела в руку Гермионы.

— Как я только что сказал, проблем больше, чем вы можете себе представить. Кто-нибудь еще хочет попробовать? Нет? Что ж, если с Луной что-нибудь случится, мы будем знать, с чего начать — с вас троих. Если в этом замешан кто-то еще, назовите их…

— Что здесь происходит? — Трое Равенкловцев оживились при появлении главы своего факультета. Чжоу не могла дождаться, когда первой выложит свою версию событий, вероятно, потому, что Гермиона была слишком занята тем, что снова использовала свое кольцо, чтобы отменить заклинание на лбу Мариетты.

— Профессор, эти гриффиндорцы напали на нас в коридоре.

Нераскаявшийся Гарри просто сказал правду, какой он ее видел. — Мы делаем вашу работу за вас, профессор. У вас было два года, чтобы остановить травлю Луны в ее собственном доме, мы положили этому конец за две минуты.

Филиуса больше потрясло отношение, которое Гарри продемонстрировал здесь, чем то, что он сказал. — Я не могу что-то исправить, если не знаю, что происходит. Тебе следовало обратиться к преподавателю.

— Профессор, при всем уважении, худший хулиган в замке — это глава факультета. У нас есть директор, который считает, что Снейп не может сделать ничего плохого, и заместитель, который соглашается со всем, что говорит Дамблдор. Мы не доверяем персоналу Хогвартса.

— Альбус Дамблдор — очень мудрый волшебник…

Гарри перешел дорогу профессору, продемонстрировав знание событий, которые удивили главу Равенкло. — Как вы думаете, было ли мудро с его стороны устроить ловушку для Волдеморта, используя Философский камень, в замке, полном детей? Где была эта мудрость, когда у нас был василиск размером с автобус, бродящий по коридорам и приводящий в оцепенение учеников? Гермиона поняла, что это было, и как это распространилось по школе, но «мудрый» директор не смог. А как насчет того, что школа окружена дементорами…

Чжоу явно услышала достаточно, даже присутствие Флитвика не могло смягчить ее тона. — Поттер, ты полон дерьма. Ты действительно ожидаешь, что мы поверим, что по школе бродит василиск? Полагаю, вы лично разобрались с этим?

Улыбка Гарри была хищной. — Профессор, я хотел бы предложить вам и этим трем вашим студентам уникальную возможность спуститься в Тайную комнату и увидеть доказательства своими глазами. Мы можем отправиться прямо сейчас, поверь мне, ты не захочешь завтракать перед тем, как спуститься туда. Я сыт по горло людьми, которые не знают, о чем говорят, называя меня лжецом, возможно, это заставит их замолчать.

Гермиона была в голове Гарри, пытаясь помочь ему контролировать свой характер. Ей это удалось лишь частично.

— Дементоры заставляют человека вновь пережить свои худшие воспоминания. Что касается меня, я слышу, как моя мать умоляет Волдеморта убить ее и пощадить меня. Волдеморт — такой кусок дерьма, что он все равно убил ее, прежде чем направить свою палочку на меня. Мои родители умерли, чтобы у меня был шанс выжить, я намерен прожить свою жизнь так, чтобы, надеюсь, они гордились мной. Это означает, что я не буду стоять в стороне и смотреть, как травят мою крестную сестру, или поддерживать тех же хулиганов, называющих меня лжецом. Мы все пойдем туда и тогда посмотрим, кто из нас полон дерьма.

Когда профессор Флитвик спросил трех своих четверокурсников, не хотят ли они поехать — они были из Равенкло и никогда не откажутся от шанса узнать что-то новое, — Гермиона взяла на себя задачу организовать их импровизированную экспедицию.

— Рон и Невилл, нам нужны метлы, чтобы выбраться оттуда. Я посмотрю, завтракает ли Колин, он может взять с собой фотоаппарат. Луна, ты тоже хочешь пойти?

Рука Гарри теперь лежала на плече Луны. — Я обещаю тебе, что это безопасно, Луна.

Видя, как далеко эти люди были готовы зайти, чтобы защитить ее, Луна подумала, что пришло время помочь им. — Гарри, мой отец издает газету «Придира». Если вы сделаете фотографии, мы можем отправить их вместе со статьей, которую я могу написать.

— Это было бы здорово, Луна, но только если ты сама этого захочешь.

Это задело Флитвика за живое. Когда трое гриффиндорцев ушли выполнять порученные им задания и направлялись к месту встречи, которое было хорошо известно другим гриффиндорцам, он сделал Гарри предложение. — Возможно, нам следует сообщить директору о том, что мы делаем?

Гарри шел рядом с Луной и покачал головой. — Директор придумал бы какой-нибудь предлог, чтобы остановить нас — и правда выплыла бы наружу. Лучше просить прощения, чем разрешения. Дамблдор действительно умеет прощать, так что у нас вообще не должно быть никаких проблем.

Это действительно заставило Луну захихикать, и, поскольку остальные четверо равенкловцев продолжали идти вместе с ними, Гарри просто предположил, что они приняли его доводы. Они едва успели дойти до ванной, как появилась Гермиона. — Колин принес дополнительную пленку для своего фотоаппарата, он скоро будет.

Затем прибыл взволнованный Колин вместе с Роном и Невиллом, которые несли по четыре метлы каждый. Гарри, используя змеиный язык, чтобы открыть раковину в ванной, прекратил все остальные разговоры, позволив Гарри объяснить, как они с Роном вычислили, где находится вход.

— Дамблдор преподавал в Хогвартсе, когда палата была открыта в последний раз, студентом по имени Том Марволо Риддл. Для Равенкловцев здесь это анаграмма «Я — лорд Волан-де-Морт». Опять же, если мы смогли разобраться в этом, почему не смог наш «мудрый» директор?

Прежде чем кто-либо успел ответить, Гарри прыгнул в огромное отверстие в полу. Гермиона тем временем подняла капюшон мантии Луны и заправила ее светлые волосы как можно глубже.

— Там темно и грязно, но Гарри будет ждать тебя внизу, а я буду прямо за тобой.

Пока Луна спускалась вслед за Гарри в дыру, Гермиона тоже натягивала капюшон и боролась со своими волосами. Однако у Рона возник вопрос.

— Гермиона, откуда ты это знаешь? Ты лежала, окаменев, в лазарете, когда мы с Гарри спустились сюда.

— О, Гарри сразил меня наповал. Мы хотели посмотреть, стоит ли продавать василиска, помочь собрать деньги для преподавателей. Он слишком обветшал, чтобы сейчас что-то стоить. Мы починили завал, где этот идиот Локанс пытался избавиться от вас обоих, и оставили вас там внизу. Просто еще одна причина, по которой мы не верим в персонал Хогвартса. — С этими словами Гермиона тоже подпрыгнула.

Следуя совету Гермионы, данному перед тем, как он помчался за дополнительной пленкой, Колин завернул свое съемочное оборудование в старый халат. Он крепко ухватился за нее, когда тоже прыгнул в темную бездну.

Повернувшись к Невиллу, Рон пожал плечами. — Я этого не видел — обвал сломал мне ногу — и я должен пнуть эту змею за все неприятности, которые она причинила.

Прижимая к себе метлы, которые он нес, Рон без колебаний прыгнул прямо в воду. Копируя действия Рона с метлами, которые ему тоже было поручено нести, Невилл не смог удержаться, чтобы не подразнить трех ведьм Равенкло, которые стояли там, упершись подбородками в пол. — Все еще думаешь, что Гарри полон сюрпризоа? Следуй за нами и узнай.

Когда Невилл последовал за своими друзьями вниз, Филиус повернулся к своим ученикам и задался вопросом, как им манипулировали в этой ситуации. Чжоу первой взяла себя в руки и начала действовать. — Только подумайте, как будут завидовать слизеринцы, если мы сможем ступить в Тайную комнату. Я соглашусь на это, есть там мертвый василиск или нет.

Подняв капюшон, Чжоу прыгнула внутрь. Она тихонько взвизгнула, когда темнота почти мгновенно поглотила ее. Ни один из ее друзей не хотел отставать, поэтому тоже прыгнула внутрь. Филиус все еще раздумывал, что делать, когда решение было принято за него. Раковины начали закрываться, и голова равенкловца быстро запрыгнула в уменьшающуюся щель. У него действительно не было другого выбора, когда там были восемь студентов, четверо из Равенкло.

Он оказался в широком туннеле, где у всех студентов были зажжены волшебные палочки. Учитывая, что земля под их ногами была усеяна костями животных, Филиус подумал, что это вполне понятная реакция. Пока они пробирались по туннелю, было легко увидеть, где производился ремонт. Всегда оставаясь учителем, Филиус присудил обоим ученикам по двадцать баллов каждому за их выдающуюся работу.

Когда они остановились у массивной круглой металлической двери, Гарри предупредил: — Прежде чем я открою это, будь готов испытать худшее, что ты когда-либо нюхал… — Он замолчал, когда профессор Флитвик начал накладывать на них чары головы-пузыря. Гермиона поспешила похвалить его действия.

— Большое вам спасибо, профессор. Я действительно не горела желанием снова ощутить этот запах.

Колин достал фотоаппарат и при вспышке, когда змеи на двери оживились, увидел, как трое старших Рейвенкловцев завизжали. Гарри не смог скрыть усмешку. — Прибереги это на тот случай, когда мы будем внутри. Леди и Джентльмены, добро пожаловать в Тайную комнату Салазара Слизерина.

Гарри и Гермиона, защищая Луну, зажатую между ними, повели группу в зал. Гарри услышал шипение, когда зажглись факелы и все, кроме этих троих, остановились как вкопанные.

Филиус Флитвик много путешествовал в молодости, видел много чудес, которые таил в себе мир, но никогда не видел ничего сравнимого с этим. В расцвете сил Филиус был одним из лучших дуэлянтов во всей Европе и Азии. Стоя и глядя на это необычное существо, он сомневался, что смог бы победить этого зверя — даже на пике своей игры.

Единственным шумом в зале было то, что Гарри объяснял Луне, что здесь произошло, все остальные были слишком потрясены, чтобы говорить. Филиус был рад услышать, что от этого экстраординарного молодого волшебника не было никакого хвастовства, просто спокойный пересказ фактов. Визг Луны, когда он упомянул, что его укусил василиск, казалось, разбудил всех. Когда Гарри закатал рукав, чтобы показать характерную колотую рану на руке, Колин сделал свою первую фотографию изнутри камеры.

Восхитившись существом, Филиус начал осматривать комнату и обнаружил, что к нему подходит мисс Грейнджер.

— Профессор, чары в виде пузырящейся головы влияют на фотографии Колина. Он говорит, что практически невозможно сказать, кто на самом деле находится под чарами. Мы проделали весь этот путь не для того, чтобы оставлять место для сомнений. Не могли бы вы убрать их на минутку, чтобы мы могли сделать пару снимков?

Мгновенно согласившись, он последовал за ведьмой обратно, где она присоединилась к своим друзьям, позирующим перед василиском для фотографии. По кивку мистера Чиви чары были отменены, и снимок был быстро сделан. Группа из пяти человек, должно быть, затаила дыхание, поскольку молодому фотографу удалось сделать еще несколько снимков, прежде чем запах сделал позирование невозможным. К каждому из них было быстро применено заклинание «голова-пузырь», прежде чем трое его учеников из Равенкло попросили о таком же размещении.

Колин согласился, и вскоре они сфотографировались — но не так, чтобы кому-то показывать. Когда очарование было снято, Мариетта немедленно отреагировала на вонь, облевав двух других девушек. Филиус мгновенно переделал два амулета с пузырчатыми головками и избавился от рвоты, но ему пришлось подождать, пока мисс Эджком закончит, прежде чем нанести ее амулет снова. Рвота во время ношения амулета с пузырчатой головой не была удачным сочетанием.

Они покинули зал только после того, как Колин использовал всю свою пленку. Филиус был рад видеть гриффиндорцев и мисс Лавгуд, которые не упустили возможности подразнить старших Рейвенкловцев за их прежнее поведение. Только они собрались сесть на метлы и взлететь по желобу, как Чо лоб в лоб столкнулся со слоном в комнате.

— Мистер Поттер, я хотел бы безоговорочно извиниться за то, что усомнился ранее в ваших словах. Я также хотел бы сказать, что это был гениальный ход — пригласить фотографа в камеру, я видел это существо воочию и все еще изо всех сил пытаюсь в это поверить. То, что ты сделал, было выше всяких похвал, и должно было быть признано за пределами Хогвартса — и еще несколько дурацких баллов факультета.

Теперь, когда Чжоу начала извиняться, было ясно, что она хотела снять все это с себя. — Мисс Лавгуд, я хотела бы еще раз принести свои безоговорочные извинения за свое постыдное поведение по отношению к вам. Похоже, я снова страдала от того, что судила о книге по обложке, формировала мнения и предпринимала действия до того, как познакомился с участниками. Я обещаю сделать все возможное для улучшения своего поведения и буду стремиться прекращать травлю, где бы я ее ни увидела.

Обе другие девушки принесли извинения, но они были не такими искренними, как у мисс Чанг. Филиус был уверен, что только что нашел девушку-старосту на следующей год. Мисс Эджком может быть разочарована, но Филиус тоже был разочарован поведением этих девочек и самим собой. Обнаружение травли в Равенкло было достаточно плохо, но, по крайней мере, он мог с этим справиться. Явное недоверие учеников к персоналу Хогвартса было гораздо более серьезной проблемой, и Филиус понятия не имел, как к ней подступиться, не говоря уже о том, чтобы решить.

* * *

Приближаясь к Альбусу Уолду, чтобы увидеть, как старый волшебник разговаривает в течение двадцати минут, ничего существенного сказано не будет — и уж точно ничего не сделано для решения проблемы. Подойдя к Минерве, он увидел бы, как его тащат к Альбусу на ту же двадцатиминутную беседу с тем же нулевым результатом.

Слышать, как коллегу-главу факультета называют самым большим хулиганом в Хогвартсе, было постыдно, Филиус все равно ни за что не обратился бы по этому поводу к Снейпу. Похоже, разговор с Помоной был его единственным вариантом. Возможно, вдвоем они смогли бы найти какой-то способ обратить вспять эту тенденцию к недоверию учеников. Он также подозревал, что потребуется увольнение Снейпа, чтобы эти узы доверия начали восстанавливаться. Зная Альбуса, Филиус не очень надеялся, что это произойдет.

* * *

По школе поползли слухи о том, что ученики якобы посещают Тайную комнату, однако настало время обеда, прежде чем эти слухи подтвердились. Фотографии циркулировали по залу, разъяренный Северус шлепал одной из этих фотографий перед Альбусом, не оставляя места для каких-либо сомнений.

— Посмотри на размер этой штуки. Ты видишь потерянные ингредиентв для зелий, и все потому, что чудовище оставили гнить. Я говорил тебе, что мы должны были попросить этого сопляка показать нам его.

— Не было возможности…

— Ему удалось найти возможность отвести Флитвика туда, почему не нас?

Это заставило Альбуса обратиться к своему профессору чар за объяснением. Когда пришло это объяснение, ни Альбус, ни Северус не были довольны.

— Я был уверен, что закон диктует, что человеку, убившему зверя, разрешено претендовать на него. Я рад видеть, что вы оба так обеспокоены финансами этого молодого человека.

Гнев Снейпа выплеснулся наружу. — Он был убит на территории Хогвартса, он должен принадлежать Хогвартсу. Я глава Слизерина, я тоже должен был быть там…

Филиус также дал волю своему гневу. — Я думаю, совершенно понятно, что мистер Поттер не захотел бы находиться там с Пожирателем Смерти, независимо от того, насколько директор вам доверяет.

Северус отчаянно хотел схватиться за свою палочку, но ясно видел, что Флитвик ждал именно этого, он также знал, насколько хорошим дуэлянтом был маленький профессор чар.

У Альбуса никогда раньше не было профессоров, дерущихся за обеденным столом, поэтому он попытался положить этому конец. — Филиус, почему ты не сообщил мне, что происходит. Как директор школы, я думаю, что сначала я должен был узнать об этом.

Его гнев не утих ни на йоту, поэтому Филиус теперь направил его на Дамблдора. — Вы спокойно сидели в своем кабинете, в то время как этот молодой человек был оставлен сражаться с этим огромным зверем в одиночку. Теперь, похоже, ваша единственная забота — замолчать о том, что три второкурсника разгадали загадку, которую вы не смогли разгадать, и успокоить самого большого хулигана в Хогвартсе. Мы все слышали, как вы проповедовали о том, что нужно давать прощение, или это правило распространяется только на Пожирателей Смерти?

— Профессор Флитвик, если вы недовольны тем, как я руковожу Хогвартсом, тогда вы можете уйти. — Только по наступившей тишине они поняли, что все ученики прислушиваются к каждому слову.

Филиус уже собирался развернуться и направиться к выходу из зала, когда к преподавательскому столу подошел Гарри. Гермиона через их связь спрашивала, что он задумал. «Набирать союзников» был его загадочный ответ.

Снейп не удержался и накричал на него. — Поттер, это дело не имеет к тебе никакого отношения. Немедленно возвращайся за свой стол, или тебе грозит наказание.

Не обращая внимания на мужчину, Гарри обратился непосредственно к своему преподавателю чар. — Профессор Флитвик, в настоящее время я ищу преподавателей и был бы рад предложить вам должность, если вы вдруг окажетесь свободны.

— Поттер, отработка со мной до конца недели. Ты намеренно проигнорировал прямой приказ профессора. — у Снейпа слюни текли из-за рта и глаза краснели от гнева, когда он кричал на Гарри.

Мальчик, о котором идет речь, хладнокровно переключил свое внимание на главу своего факультета. — Профессор МакГонагалл, Снейп больше не мой профессор. Если он все еще может отстранить меня от занятий за простой разговор с другим профессором, то я не вижу смысла нанимать репетиторов в Хогвартсе. Я просто уйду и буду учится в другом месте. Я был бы признателен, если бы вы вынесли решение по этому поводу…

Дамблдор ответил прежде, чем Минерва успела что-либо сказать. — Мистер Поттер, вы не можете покинуть Хогвартс без разрешения вашего магического опекуна. Поскольку это я, мы больше не будем говорить об этом. Профессор Снейп все еще остается здесь профессором, и вы будете соблюдать школьные правила — такие же, как и все остальные ученики.

— Директор школы заставляет «Мальчика-который-выжил» проводить уроки с Пожирателем Смерти, я уверен, Школьному совету найдется, что сказать по этому поводу. Профессор МакГонагалл, я обжалую решение директора и знаю, что устав Хогвартса позволяет мне обратиться с этим делом в Школьный совет. Как глава моего Факультета, вы обязаны организовать это для меня.

— Мистер Поттер, мне не нужно, чтобы вы указывали мне на мой долг…

Гарри прервал ее. — И все же вы сидели там и позволяли этим двоим пытаться вынудить меня к несправедливой отработки? На случай, если кому-то еще нужно напомнить о подзаконных актах, обжалование моего задержания в совете приостанавливает это задержание до слушания. Профессор Флитвик, мое предложение все еще в силе. Профессор Спраут, если бы существовал способ перевестись Хогвартсе в другой факультет, довольно много студентов постучались бы в вашу дверь. Я знаю, что мы с Гермионой, конечно, согласились бы.

С этой последней колкостью Гарри вернулся на свое место рядом с Гермионой, оставив преподавательский стол в полном беспорядке, а Дамблдору пришлось физически встать между Снейпом и Флитвиком. Хотя это был не совсем полный беспорядок, у кого-то, по крайней мере, хватило присутствия духа наложить заглушающее заклинание, чтобы ученики не могли слышать, о чем идет речь.

Луна наклонилась к Гермионе и спросила Гарри, должна ли она добавить это в статью, которую она писала. Его решительное «Черт возьми, да». все гриффиндорцы забеспокоились. Гарри был не только «Мальчиком, который выжил», но и — по их мнению — лучшим ловцом в Хогвартсе. Большинство предпочло бы, чтобы Гарри покинул Хогвартс, а не выстраивался в очередь играть в квиддич против Гриффиндора за другой факультет.


Примечания:

Пожалуйста, оставляйте свои комментарии. Мне будет понятно, нравится этот перевод или нет.

Глава опубликована: 18.11.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Привет, фанфик классный, есть конечно некоторые ошибки по типу смены родов, но это не так важно, я хотела сказать, спасибо, за ваш труд
Фанфик отличный, но перевод нуждается в бете, очень много мелких ляпов, хотя читать вполне нормально. Надо бы потом почистить. Вообще серия вся необычна,
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх