Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Обсудив нюансы рабочего договора с профессором Макгонагалл и попросив разрешения заехать в свои комнаты в ближайшие два дня, Элис покинула Хогвартс.
Она решила отпраздновать это событие покупкой палочки и мантий в Косом переулке. Теперь у нее появилась возможность колдовать без привлечения внимания со стороны Министерства Магии, и она могла позволить себе некоторые финансовые траты — зарплата даже на полставки была много больше, чем у официантки.
Как только Элис оказалась в ателье мадам Малкин, ее глаза загорелись от цветового разнообразия мантий, необычных фасонов и типов тканей. За прошлые годы, даже при наличии работы, она не могла себе позволить наряжаться: хотя и одевалась опрятно, чаще это были вещи из секонда или масс-маркета. Главным критерием при выборе был лишь комфорт, а не красота. Однако при всем при этом у Элис было чувство стиля: ее всегда привлекали более классические и старомодные наряды.
В магазине она приобрела лишь несколько мантий — одну черного цвета, а вторую изумрудного, под цвет своих глаз. Закупку более разнообразного гардероба Элис оставила до получения первой зарплаты. Это заняло немного времени, и она отправилась за палочкой.
Момент покупки палочки был очень волнительным для Элис.
"Учитывая, что у палочек есть характер, смогу ли я найти подходящую? Может ли быть так, что детям легче выбрать себе магический инструмент?"
Зайдя в лавку мистера Олливандера под тихий перезвон дверного колокольчика, Элис огляделась. Стен магазинчика не было видно: их перекрывали полки, до самого потолка забитые длинными футлярами с палочками. Некоторые из футляров выглядели старше своих соседей — видимо, эти палочки ждали своего хозяина десятилетиями.
Из недр лавки вышел седой низенький старичок. Он оглядел посетительницу удивленным взглядом и воскликнул:
— Доброго дня, мисс! Рад приветствовать вас здесь! Чем могу помочь?
— Мне нужно подобрать палочку, сэр, — с некоторым волнением в голосе ответила Элис.
— Что же случилось с вашей предыдущей палочкой? Если она сломалась, возможно, я смогу ее отреставрировать, не стесняйтесь попросить.
— Нет сэр, у меня ранее не было палочки.
— Не может быть! — удивленно воскликнул мистер Олливандер. — Давайте же скорее исправим ситуацию! — и, не дожидаясь ответа, скрылся за полками, приговаривая что-то себе под нос.
Через пару минут он вернулся и выложил несколько футляров на столик. Открыв каждый из них, он отошел на небольшое расстояние и с огромным воодушевлением произнес:
— Прошу вас, пробуйте!
Элис нерешительно подошла к столу и осмотрела предложенные палочки. Они все были разной длины, формы и цвета. Поняв, что лишь взглядом определить нужный вариант у нее не получится, Элис взяла в руки самую первую палочку и...
...ничего не произошло. Этот факт немного расстроил ее, хотела Элис и понимала, что процесс не мог быть таким легким. Отложив не подошедшую палочку, она стала перебирать следующие. И в какой-то момент при контакте с палочкой она почувствовала волну тепла, что прошла прямо от сердца к палочке в руке и вылилась снопом разноцветных искр. Это была та самая палочка.
— Поздравляю вас! Очень необычный выбор — тринадцать с половиной дюймов, довольно длинная палочка. Дерево — граб — также встречается довольно редко, потому что с этой древесиной не очень просто работать. В сердцевине же — волос единорога. Вы будете творить превосходное колдовство с этой палочкой!
Искренняя улыбка украсила лицо Элис. Наверное, это был самый яркий момент за всю ее жизнь.
Она расплатилась с хозяином магазинчика и вышла в переулок. Элис не терпелось опробовать палочку в деле, но она решила отложить это до Хогвартса, чтобы не ограничивать себя в выборе заклинаний.
Элис отправилась домой. Ее ждали большие перемены.
* * *
Пару дней спустя она была готова отправиться с Хогвартс. Владелец бара спокойно отреагировал на ее увольнение. Элис не вдавалась в подробности, лишь рассказала, что нашла работу с перспективами и хорошим жильем. Казалось, он был очень рад за девушку и, пожелав ей успехов в будущем, рассчитал ее. Элис собрала свои немногочисленные вещи в старенький чемодан — восемьдесят процентов всего ее добра составляли книги — и отправилась на вокзал Кингс-Кросс.
В поезде Элис даже не заметила, как пролетели часы. Ближе к окончанию поездки она переоделась в мантию. Элис посмотрела на себя в зеркало, что висело на двери купе: на нее в ответ посмотрела худощавая девушка с темными волосами до середины лопаток и немного острыми чертами лица. Наклонив голову к одному плечу, ее двойник повторил движение с небольшой ухмылкой.
"Что ж, вполне сойдет, — она немного поправила мантию. — Так и не скажешь сразу, что беспризорная".
На станции в Хогсмиде ее так же встретила профессор Макгонагалл. Элис была очень рада ее видеть, и, сев в карету, они довольно быстро добрались до замка.
Было уже время ужина, и профессор предложила Элис сначала отправиться в Большой зал, чтобы подкрепиться. Так как это была середина летних каникул, в замке оставалась всего лишь пара преподавателей. Поприветствовав профессора Снейпа, Элис села справа от него и принялась за ужин.
Этот ужин был самым вкусным в жизни Элис! В детстве, когда она питалась в детдоме, местные повара не особо старались сделать еду вкусной, не говоря уже о качестве продуктов. Ту пару лет, что Элис работала в баре, она доедала остатки с кухни, и конечно же, вчерашняя еда не шла ни в какое сравнение с тем, что ей предложили в замке. Она очень старалась есть неторопливо и аккуратно, что было довольно сложно для ребенка, у которого в детстве частенько пытались отобрать еду старшие ребята. Ей приходилось приложить много усилий, чтобы не выдать в себе сироту.
Профессор Снейп даже не смотрел в ее сторону и не пытался заговорить: ее будто не существовало.
"Видимо, он не хочет вступать в диалог ранее, чем начнется рабочий контракт", — подумала она.
Для Элис это не было проблемой: она специально приехала пораньше, чтобы у нее было время изучить замок и, конечно же, библиотеку, а также попрактиковаться в заклинаниях.
После окончания ужина профессор Макгонагалл проводила Элис в ее комнаты. "Мы решили, что вам будет удобнее жить в подземельях, ближе к лаборатории, но если вы захотите другие комнаты, просто дайте мне знать", — сказала профессор и оставила ее одну. Элис была в полном восторге от личных покоев: в гостиной были невероятно красивая мебель и большой камин, который автоматически зажигался, стоило зайти в комнату. В спальне у нее было большое окно с видом на ночное озеро, а также большая двухместная кровать. Элис решила первым делом отправиться в душ — впервые в жизни у нее собственная ванная комната! — и провела там довольно долгое время, расслабляясь под струями горячей воды.
Закончив банные процедуры, она надела обычную футболку, что заменяла ей пижаму, и забралась под одеяло. Как же это было приятно: спать на мягком новом матрасе, а не на полу и не на старой пружинной кровати, от старости провисшей наподобие гамака! Элис подумала о том, какие мелочи могут сделать человека счастливым, если их замечать. С этими мыслями она провалилась в сон.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|