Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Главный представился Олегом. Его голос, хриплый и прокуренный, звучал словно скрежет ржавого металла. “Что тебе нужно?” — спросил он у Танджиро, его глаза — маленькие, как бусины, — сверлили Танджиро, словно ножи.
Танджиро склонил голову, словно извиняясь, но в его глазах читалась стальная решимость. “Простите за этот переполох, но у нас нет выбора. Мне нужно спасти свою сестру, а вам нужно распустить свою банду”.
Олег оглядывался, не понимая до конца, что происходит. Его приспешники, разбросанные по всей улице, выглядели растерянно, словно стая крыс, застигнутых врасплох. Олег сел на корточки, его дыхание обдавало Танджиро запахом табака и гнилых зубов. “А мы-то тут причём? Мы не похищали твою сестру. И зачем нам распускать банду? Мы всего лишь падальщики, берёмся за мелкие работы или подчищаем за кем-нибудь”.
Танджиро сел напротив Олега, и их глаза встретились, вглядываясь друг в друга. “Мастер Водка… может нам помочь”. Олег проглотил слюну, словно не ожидал такого ответа, словно это было заклинание, что вернуло его в реальность. Он замялся. “Ну… если она вам нужна, то берите”, — сказал он, указывая пальцем на один из переулков. Один из парней, как по команде, исчез в темноте.
Глаза Танджиро засверкали. “Просто так? Мы можем взять её просто так?”
“Ну да, можете”, — ответил Олег, стараясь не смотреть Танджиро в глаза. “Только не подставляйте меня и не говорите, что это я дал водку малолеткам”.
Танджиро, не веря своему счастью, начал благодарить Олега, его голос звучал искренне. Олег почесал затылок, его движения были нервными. “А вы больше не нападёте на нас?”
Танджиро, словно извиняясь, покачал головой. “Нет, нет. Мы заберём мастера водку и уйдём”.
Олег, его глаза, как два угля, продолжали сверлить Танджиро. “А кто вас направил к нам?”
Тут же, словно с цепи сорвавшись, Иноске заорал: “Это Топор!”
Олег вскочил, суставы его пальцев хрустнули, как старые кости. На его лице промелькнула тень, словно его кто-то покинул в этот момент. “Он поплатится за это”, — прошипел он, его голос стал смертельно опасным…
Парень, с лицом, помятым словно старая газета, вернулся и протянул Танджиро бутылку. Она была заткнута пробкой и обмотана грязной, липкой лентой. Танджиро взял её с недоумением, не понимая до конца происходящего. Всё это казалось слишком простым, слишком хорошим, чтобы быть правдой.
Олег, словно желая поскорее отделаться от них, махнул рукой в сторону выхода. “Ну всё”, — прохрипел он, его глаза, словно крысиные, постоянно двигались, выискивая в темноте опасность.
Иноске, который и так был на взводе, вскипел от ярости. Он схватил Олега за шиворот, его когтистые пальцы впились в его грязную куртку. “Мы так не договаривались! Где Мастер Водка?! Тот, кто избавит Незуко от этого демонического проклятия?!”
Олег попятился назад, пытаясь освободиться от хватки Иноске. Его лицо, покрытое потом, выражало одновременно страх и злость. “Так вот же ваша водка! Сами прочтите”, — выплюнул он, указывая на бутылку.
Танджиро внимательно прочитал надпись на этикетке, которая была истрепанной и почти нечитаемой. И вправду… “Водка”, — пробормотал он, нахмурившись от сомнения. “А она точно поможет?” — спросил он с надеждой в голосе.
Олег почесал голову, его взгляд стал бегающим. “Ну… наверное. Мне помогало”, — ответил он неуверенно. Его подручные, словно попугаи, начали повторять за своим главарем. “Да-да, помогало!” — раздавалось со всех сторон, их голоса звучали лицемерно и неискренне.
“Ладно…” — Танджиро поклонился, поблагодарил и направился к выходу. За ним потянулись его спутники. По пути они обсуждали, как будет здорово, когда Незуко вылечится. Зеницу представлял, как они будут играть и смеяться, Иноске — как она победит любого демона. Их голоса звучали радостно и непринужденно, но на душе у Танджиро было тревожно и смутно. Бутылка водки в его руке казалась слишком лёгкой, слишком простой, чтобы быть ответом на их мольбы… И он подозревал, что этот мир, мрачный и запутанный, как старый склеп, не так-то просто отпустит их на свободу.
Возвращаясь на ту злосчастную улицу, они обнаружили люк, скрытый в тени огромного мусорного бага. Под ним, в душной темноте канализации, сидели Незуко и мужичок со своей спутницей. Воздух был пропитан затхлым запахом гниющих отходов.
Танджиро, с дрожащими руками, протянул бутылку Незуко. “Вот… мастер… водка… вот её, наверно, надо пить”, — прошептал он, его голос прозвучал слабо и неуверенно. Незуко, убрав со своего рта бамбуковую трубку, взяла бутылку. Мужичок со своей спутницей смотрели на них с ошарашенными глазами. “Она… девочка… маленькая”, — прошептал мужичок, его слова повисли в воздухе, как туман. “Водка… ей не поможет”, — резко сказала женщина, отбрасывая в сторону свои боязливые сомнения.
Иноске, услышав это, с ужасающей быстротой прижал старика к стене. “Ты что, не хочешь, чтобы Незуко избавилась от демонического проклятия?!” Женщина убрала руки Иноске. “Он прав. Она маленькая… водка ей не поможет… ей надо к психиатру…”
Танджиро взял Незуко за руку, поблагодарил мужичка и они вышли из канализации. Они искали укромное место, где бы смогли обсудить дальнейшие действия. Внезапно до них донёсся шум выстрелов и множество криков. Они не обратили на это внимание.
“Пойду посмотрю, что там”, — сказал Иноске, его голос был спокоен, но его глаза сверкали от предвкушения драки.
Дойдя до очага шума, он увидел, как Топор и его банда дерутся с “Падальщиками”. Он наблюдал за боем, шепча: “Какие же они слабые…”
В тусклом свете фонарей он заметил миниатюрную женскую фигуру, которая наблюдала за сценой. Иноске пристальнее взглянул на девушку и остолбенел. Это была госпожа Шинобу, которая с безрадостным интересом наблюдала за боем, спрашивая у участников сражения простые вопросы. Она оглянулась и увидела знакомое лицо Иноске.
Поняв, что его заметили, Иноске бросился бежать, чтобы предупредить друзей. Шинобу, словно призрак, медленно повернулась за ним, её улыбка была таинственной и необычайно страшной…
Иноске бежал, как раненый зверь, не жалея ни сил, ни дыхания. Его легкие горели, словно их набили раскаленными углями, но он гнал себя вперед, не оглядываясь. Но внезапно, словно выросшая из ниоткуда, перед ним возникла Шинобу. Она стояла, словно застывшая статуя, её улыбка, милая, но одновременно пугающая, завораживала, словно зловещее заклинание. Её одеяние, напоминающее крылья бабочки, колыхалось на ветру, словно гипнотизируя Иноске. Он на мгновение застыл, впав в какой-то ступор, словно олень, застигнутый фарами машины.
Когда он попытался развернуться и убежать, она снова оказалась перед ним, словно тень, и схватила его за плечи, её пальцы, тонкие и прохладные, словно лед, обхватили его плоть. “Не убегай, дорогой мой, куда это ты так спешишь?” — прошептала она, её голос звучал сладко и одновременно угрожающе.
Иноске, отведя взгляд, пробормотал: “Я… это… в туалет”. Шинобу, прищурив глаза, склонила голову набок. “Ну, пойдём вместе. Мне тоже надо”.
Иноске шёл медленно, его мышцы были напряжены, словно стальные канаты. А Шинобу, с лучезарной улыбкой, шла за ним, как зловещая тень. Он не знал, как отцепиться от неё, как освободиться от её липкой хватки. Но тут ему пришла в голову отчаянная идея. Он подбежал к ближайшей машине, ловко запрыгнул на её крышу и, оттолкнувшись, рванул к своим друзьям.
Шинобу, оставшись позади, наблюдала за его побегом, её улыбка ничуть не изменилась, лишь стала более жуткой.
“Нам надо отсюда валить, Шинобу тут!” — закричал Иноске, подбежав к Танджиро и Зеницу, его голос дрожал от ужаса. Танджиро и Зеницу, услышав эти слова, побледнели, словно полотно, натянутое на мертвеце.
Иноске, отдышавшись, посмотрел на Незуко. “Она что, ещё не выпила лекарство?”
“Нет”, — ответил Зеницу, его голос был едва слышен. “Ей не нравится запах”.
Танджиро взял Незуко за руку, его сердце болезненно сжалось. “Сестрёнка, это надо сделать. После мы будем путешествовать без этой коробки, тебе не надо будет носить этот бамбук у себя во рту. Потерпи и выпей”.
Незуко, нахмурившись, зажала нос и поднесла бутылку к губам. Но вдруг, словно по злой воле, бутылка в её руках лопнула, разлетевшись на тысячи мелких осколков.
Ребята, словно парализованные, повернулись и увидели Шинобу, которая держала в руках несколько маленьких камней. На её лице сияла всё та же милая улыбка. “Я уж думала, что промахнусь”, — прошептала она, и в её глазах промелькнуло что-то нечеловеческое… Ребята оцепенели, им было странно, как быстро все обернулось так.
Ребята сидели перед Шинобу, словно провинившиеся дети, их головы склонились в знак раскаяния. Зеницу, дрожащим голосом, прошептал: “Простите, госпожа Шинобу, это я виноват. Я их заманил сюда”. Тут же Танджиро, опустив глаза, произнес: “Это моя вина, Незуко…”. Незуко, склонив голову, что-то невнятно пробормотала тихим, словно шепот ветра, голосом. Иноске, не желая выделяться, тоже склонил голову и сказал, глядя в пол: “Да-да, это они виноваты”.
Шинобу улыбнулась, её улыбка стала ещё шире, ещё более загадочной. “Что же с вами делать, негодники? Может, когда мы вернемся домой, вы будете тренироваться в пять раз больше? Или же мне вас наказать как-то иначе?”
Танджиро, подняв голову, посмотрел Шинобу прямо в глаза. “Мы примем любое наказание. Но… зачем вы сломали бутылку?”
Шинобу засмеялась, и в её смехе послышались отголоски зловещей шутки. “Ты бы ещё спросил, зачем ты пиво сломаль. Я бы не удивилась… Вы что, алкоголиками решили заделаться, глупые? Водка — это не лекарство от проблем и демонической силы. Это то же самое, что и саке, — опьяняющий разум и дурманящий его. Это напиток слабых людей, которые хотят забыться и уйти из этой реальности, нанося вред своему здоровью. Они не понимают этого, пьянящие грезы обманывают их, навязывая иллюзию свободы, когда на самом деле затягивают в трясину безысходности. А с Незуко мы разберемся и найдем лучшее лекарство. А теперь нам пора домой. И, дети, на последок, не употребляйте спиртное”.
Она взглянула на них, и в ее взгляде промелькнула не только строгость, но и искренняя забота. “Алкоголь — это яд, который отравляет не только тело, но и душу. Он делает человека слабым, уязвимым, лишает его разума и воли. Это медленная, но верная смерть для тех, кто не может с ним справиться. Он превращает людей в рабов своих пороков, заставляя их забывать о своих целях и мечтах. Он — враг, который маскируется под друга, предлагая утешение и забвение, но на самом деле отбирая жизнь по капле, день за днем. Поэтому, дети, держитесь от него подальше, ищите свои силы в правде, в чести, в любви. И никогда не позволяйте слабости одержать верх над вами”.
Она посмотрела на них с милой и одновременно пугающей улыбкой, которая говорила о том, что не стоит играть с ней, как с дурачком. И ребята не стали задавать лишних вопросов, просто молча кивнули, понимая всю серьезность ее слов. Их путешествие в мир мрака и отчаяния завершилось, и их ждал путь домой, где их, возможно, ждали новые, ещё более опасные испытания. Но теперь они знали, что есть вещи, которые нужно ценить и беречь, и что слабость — это путь в никуда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|