Первое сражение закончилось победой, но радости она не принесла: многие были ранены, вновь приходилось прощаться с теми, чьи фэар уже принял Намо. Однако выводы были сделаны и теперь нолдор двигались осмотрительнее и тише. Во время привалов выставлялись дозоры, а впереди всегда двигалась разведка.
— Неподалеку озеро, аран, — доложили Нолофинвэ, — большое и… обитаемое.
— Что ты имеешь в виду?
— На противоположном берегу видны постройки.
— Вражеские?
— Даже не знаю, как их воспринимать, аран, — эльф замялся, но все же продолжил. — Уверен, что строили нолдор, понятно, какие…
— Остановимся на ближнем к нам берегу, а там поговорим. Давно уже жду этой встречи, многое хочется сказать…
— Атто, Арьо стало хуже, ты бы побыл с ним, может, сможешь помочь, — голос Финдекано был взволнован и обеспокоен. — Что впереди? Есть, где встать лагерем? — продолжил он.
— Да, йондо, у озера, скоро будем. Кто с ним сейчас?
— Ириссэ.
Нолофинвэ кивнул и поспешил к сыну.
* * *
— Что значит без нас? — не унимался Айканаро. — Финдэ, как ты мог забыть про родных братьев??? Да, забыл, раз собираешься вразумлять этих лишь вместе с Финдекано!
— И отрядом верных.
— А могли бы вместе. Прийти и разобраться!
— И разобрать их всех, а собрать потом криво, — вмешался Ангарато. — Мы с тобой, даже не думай уйти один.
— Это приказ Нолофинвэ, — спокойно ответил Финдарато. — И мы его не обсуждаем. Лучше займитесь обустройством лагеря, проверьте, не нуждается ли кто в помощи и поддержки.
Артафиндэ поправил плащ, проверил оружие и почти уже вышел из шатра, как решил обернуться.
— Ангарато, надо починить доспехи и наладить работу кузниц. Это по твоей части — так что займись.
* * *
Все еще в легком недоумении после произошедшего Лехтэ шла домой, в Тирион. Что же это было там, в полях, она до сих пор не смогла разгадать и в конце концов забросила это дело. Можно, конечно, посоветоваться с кем-нибудь из старших и мудрых и спросить совета, но не все ли равно, по большому счету? Когда-нибудь потом, если она все же увидит однажды мужа, то обязательно спросит, получил ли он то осанвэ. При условии, что он захочет отвечать…
Тирион красиво сверкал хрусталем и золотом в лучах нового светила, но теперь оттенки неуловимо переменились. Ладья постепенно начинала опускать к горизонту, и было очевидно, что скоро путь завершится. После, надо полагать, взойдет Тилион?
Лехтэ все прибавляла и прибавляла шаг, а потом побежала со всех ног. На улицах постепенно пустело, и все же до нее долетали обрывки фраз. Значит, новую ладью ведет Ариэн. Что ж, этого можно было ожидать. Кажется, новым светилам уже успели дать имена — Анар и Исиль.
«Так гораздо удобней, — подумала она и толкнула калитку, — с названием-то».
Сад еще спал, не успев пробудиться от холода, однако снег уже кое-где успел подтаять, и деревья темнели, оголив ветви. Вот еще забота, о которой непременно надо будет подумать — на кого оставить дом. Не бросать же его. За годы холода и тьмы она успела с ним сродниться, почти как с живым существом.
«Хотя, — пришла в голову благодатная мысль, — и думать не о чем — доверить либо брату, либо сестре. А теперь мыться».
После долгой прогулки и сна на голой земле горячая купальня была тем, о чем она действительно мечтала. Но, конечно, не все так просто и быстро. Сперва разжечь печь, натаскать и вскипятить воды.
Пока суть, да дело, она постирала порядком испачкавшееся за время прогулки платье. Лехтэ неодобрительно покачала головой при мысли о собственной беспечности и развесила наряд сушиться. Кажется, впервые за много лет ей снова стало небезразлично, как она выглядит. К чему бы это?
И перед брошенным на столе тестом было бесконечно стыдно. Как так можно поступать? Хлеб же ни в чем не виноват — ни в терзаниях ее, ни в физическом состоянии.
Приведя себя в порядок, она высушила волосы перед камином и вернулась в кухню. Огонь в печи плясал все так же ярко и жарко, и она протянула руки, позволив теплу радостно разбежаться по жилам. Теперь пирожки.
Вернувшись к столу, она решительно принялась раскатывать тесто и думать, какую бы им придать форму. Привычные действия — начинка, противень, масло. Все то же самое, что было прежде и будет потом. Но именно сейчас почему-то простые движения казались каким-то особенным откровением, чудом. Глаза по-новому смотрели, как золотится тесто в печи. Сердце живо откликалось на появление птиц, и их бесхитростное, незамысловатое пение под окном казалось посланием, смысл которого еще предстояло разгадать.
В тот момент, когда хлопоты были почти закончены, вдруг послышался во дворе топот ног. Лехтэ вскочила со стула, на котором сидела, отодвинула прозрачную занавеску и выглянула в окно.
— Тарменэль! — воскликнула она радостно, узнав старшего брата.
Должно быть, едва успел приехать!
Метнувшись к печи, она достала готовые пирожки, поставила их на стол и бросилась к двери. Однако брат уже и сам вошел, принеся с собой веселье и радость.
— Сестреныш! — громогласно воскликнул он, заключая сестру в объятия. — Как ты? Впрочем, можешь не говорить ничего — сам вижу. Очень рад за тебя.
Взгляд его остановился на пирожках, красующихся на столе, он выразительно приподнял бровь, и Тэльмэ кивнула, отвечая на безмолвно заданный вопрос.
— Ну и слава Единому. Расскажешь обо всем?
— Непременно, — пообещала она. — И сегодня же.
— Поедешь с нами? Мы с женой собираемся к морю — интересно же посмотреть, как оно выглядит все при новых светилах.
— Да, поеду, — ответила она просто.
Короткая прогулка в компании Тара и Россэ — что может лучше и правильнее в такой ситуации? Возможно, это сама жизнь ей посылает знак. К тому же столько пирожков, сколько напекла она, ей все равно не съесть. А вот на троих — в самый раз.
* * *
— Кано! Там… к тебе пришли. На переговоры, — сумбурно доложил Амбарусса.
— Что? Опять эти твари из Ангамандо?! — с болью в голосе яростно вопросил Макалаурэ. — Что на этот раз?
Рука менестреля сжала спинку стула так, что тот затрещал.
— Сам чинить будешь, — подошедший Искусник заметил брату. — Расслабься, там всего лишь Финдекано и Артафиндэ.
— Что? Уверен?
— Похожи во всяком случае. Хотя мне неизвестно все, на что способна магия Ангамандо.
— Прекрати язвить!
— Вообще-то я был серьезен. Но мечи их — работы отца я всегда узнаю.
— Зови остальных, — обратился к Амбарусса. — И надо бы пригласить кузенов.
— Выйди к ним сам, итак разговор будет нелегкий.
Кивнув, Канафинвэ откинул волосы и пошел встречать гостей и родичей.
— Приветствую Финдекано Нолофинвиона и Артафиндэ Арафинвиона здесь, на берегах Мистарингэ. Прошу вас, проходите и пусть эльдар, что сопровождают вас, смогут отдохнуть с дороги.
Однако никто не двинулся с места.
— Ты? Почему послали встречать тебя? Считают ниже своего достоинства выйти к нам? Или попрятались, вспомнив о делах рук своих? — Финдекано презрительно цедил слова, выплевывая вместе с ними и боль потерь, и холод льдов, и обиду на того, кого всегда считал своим другом.
— Прости кузена, Макалаурэ, не с этого стоило начинать встречу. И не так, — мягко, но строго произнес Финдарато. — Мы примем твое приглашение и пройдем, однако говорить хотели бы не только с тобой.
— Король сам вышел их встретить, а они еще и недовольны, — раздалось тихим шепотом среди стражи.
— Король? — еле слышно повторил Финдарато.
— Вам многое надо узнать. Как и нам, — тихо ответил Макалаурэ.
Финдекано кивнул, обдумывая услышанное. И оно ему не нравилось.
* * *
Комната, в которой оказались гости, совсем не походила на парадные залы дворца в Тирионе. Небольшая, просто обставленная и без каких-либо украшений, она не создавала впечатление тесной, хотя сейчас в ней собралось немало нолдор. Несмотря на дружелюбие со стороны хозяев, атмосфера накалялась, незримая плотина, что сдерживала эмоции обоих сторон готова была лопнуть в любой момент.
— Я бы хотел видеть лорда Фэанаро, — наконец произнес Финдекано, при этом несколько надменно вздернув подбородок.
— Я тоже…
— Лорда?! — одновременно раздались голоса близнецов и Куруфинвэ.
Гости несколько непонимающе посмотрели на них, а Финдарато поспешил поправить кузена.
— Короля нолдор-изгнанников Куруфинвэ Фэанаро Финвиона. Если теперь вам так важно соблюсти все правила, то, конечно же, мы не будем противиться… — эмоции играли на лице Артафиндэ. Казалось, ему одновременно хотелось ударить и обнять родичей. Но еще более он желал узнать правду, какой бы горькой она ни была.
— Он погиб, — перебил Макалаурэ.
— Что??? — два пораженных голоса. — Как?
Финдекано не дал ответить, задав еще один вопрос:
— А Майтимо? То есть лорд Нельяфинвэ Майт…
— Прекрати ты! Нельо тоже, — подал голос Искусник.
— Неправда! — Амбаруссар опять на удивление одновременно возразили брату. — Он жив!!!
— Исключено. Прошло слишком много времени, рыжики, — мягко и горько произнес Кано. — Но давайте по порядку.
— Когда мы преодолели шторм, — начал Макалаурэ, — и посчитали оставшиеся корабли, то сердца сжались от боли: слишком многие были потоплены яростью Уинен и Оссэ. Измученные мы продолжали путь, держа курс к берегам Эндорэ.
Финдарато внимательно слушал, тогда как Финдекано в мыслях был явно не здесь, и на лице его отражались странные эмоции.
— Когда же впереди показалась суша, пришлось со всей осторожностью следовать вдоль скалистого берега, ища подходящую бухту. Не сразу, но такое место было найдено. Нам показалось оно удачным — с одной стороны вход прикрывала скала, способная защитить от ветров и бурь, если такие последовали бы.
— Конечно, удобное, тяга как в трубе была, правда? Хорошо горели, ярко…
— Откуда узнал?
— Видел! Своими глазами. Все видели! Все!!!
— Финьо, пожалуйста, пусть Макалаурэ договорит, — успокоил кузена Финдарато.
— А смысл? Раз вы знаете про пожар, то и про отца должны были слышать. К чему тогда все эти вопросы?
— Кано, прошу тебя, продолжай. Я думаю, мы знаем не все. Или вообще не знаем, — тихо добавил Артафиндэ.
Искусник тем временем куда-то вышел, но быстро вернулся с бумагой и карандашом, сел один в углу и принялся что-то быстро писать, порой зачеркивая строки, задумывался на пару мгновений и вновь писал и писал.
— Мы успели разгрузить почти все вещи на берег и только начали ставить шатры для отдыха, как появились они — твари Моргота. Они нападали, убивали и пытались утащить с собой эльфят или дев. Сражались недолго — ирчи, как мы назвали этих слуг падшего валы, вдруг отступили, но подошли другие. Темным пламенем горели они все. Жар ощущался даже на расстоянии, а от удара их бичей вспыхивала даже сырая трава. Что уж говорить о кораблях. Они подожгли лишь несколько, остальные загорелись сами. Тогда отец и принял решение увести тварей за собой, подальше от остальных нолдор. Нам же оставалось сражаться с остатками отрядов ирчей, а потом броситься догонять.
Макалаурэ замолчал.
— Я не знаю, как он это вынес, как смог одолеть многих. Когда мы с братьями и отрядом подоспели в сторону Ангамандо удирали всего трое раукар. Да, решили так называть этих жутких порождений тьмы.
— Вы успели? — голос Финдекано прозвучал непривычно хрипло.
— Только проститься.
Тишина воцарилась на какое-то время. Лишь легкий скрип карандаша Искусника нарушал ее.
— А Нельо? Что случилось с ним?
— Обман. С трудом пережив потерю, мы начали обустраиваться, а также думать, как построить хотя бы пару кораблей, чтобы донести вести до оставшихся в Арамане. Нолофинвэ же не отвечал на вызов по палантиру.
— Отец оставил камень. А тогда мы были уже в пути по льдам.
— Но почему? Что помешало связаться с нами, узнать, где корабли? — поинтересовался Питьяфинвэ.
— Мы и без этого поняли, что преданы, — привычно отозвался Финдекано.
Макалаурэ вопросительно и пристально посмотрел на кузена.
— Мы решили, что лорд Фэанаро сжег их, чтобы мы не смогли достичь Эндорэ.
— Тогда б он просто их не посылал назад. Жечь-то зачем? — изумленно спросил Кано.
— Не знаю. Но мы видели. И поняли. Все разом поняли, что преданы…
— Исключено! — вмешался в разговор Куруфинвэ. — Смотрите, вот расчет. Даже если не принимать во внимание скалу, что закрывала нас с моря, то плотность воздуха, рассеивание, расстояние. Гляди сам, — он пододвинул лист кузенам.
— Атаринкэ, я не…
— Не стоит меня так больше называть, — то ли зло, то ли с болью произнес он.
— Прости. Не подумали, — извинился за двоих Финдарато.
Кузены недолго смотрели на записи Искусника.
— Предположим, ты прав. Я могу забрать этот лист? — поинтересовался Артафиндэ.
Куруфинвэ лишь пожал плечами. Однако Финдекано, воспользовавшись невольно возникшей тишиной, вновь обратился к Макалаурэ.
— Ты не договорил про Нельо…
— Зачем тебе? Разве мало уже знаешь? К чему?
— Расскажи, — продолжал настаивать Нолофинвион.
— Хорошо, но буду краток. Моргот затеял переговоры. Нет, не лично. Майтимо поверил и решил отправиться на них, но с отрядом, а не один, как предполагалось.
— Все погибли?
— Да. И брат тоже. Хотя к нам приходили послы… сказали, он пленен. В доказательство швырнули его меч и прядь волос.
— И вы?
— Прогнали прочь. Условия не приняли.
— Не об этом, — отмахнулся от очевидного Финдекано. — Спасти сколько раз пробовали?
— Ни одного.
— Что???
— Я не могу рисковать жизнями нолдор ради одного, тем более, когда уверен, что он давно с отцом.
— Трус!!!
На мгновенье повисла тишина. Качнулся воздух. Открылась дверь.
— Что происходит? Что за шум, атто? Ясного дня! — в комнату вошел Тьелпэринквар.
— Ты зачем встал? — тихо спросил Искусник, оказавшийся тут же рядом с сыном. — Я же просил тебя сегодня еще полежать.
— Рад видеть тебя, Тьелпэ, — приветливого произнес Финдарато. — Как ты?
— Благодарю, лучше, — немного удивившись, ответил Куруфинвион.
— Лучше?
— Его ранили отравленной стрелой, — вмешался в беседу Искусник. — Эти твари используют многокомпонентный яд и злые чары.
— Он долго был без сознания и его лихорадило? — неожиданно спросил Финдекано.
— Да. Почему ты спрашиваешь?
На лице Нолофинвиона отразилась непонятная борьба эмоций, казалось, он спорит сам с собой.
— Аракано ранили такой же, — наконец через силу сказал он.
— Противоядие осталось. Я принесу.
— А что взамен? — тут же уточнил воспрявший было духом Финдекано.
— А тебя тоже в бою задели? По голове?
— Курво!
— Теперь хоть похож на себя. Давно он ранен?
— Несколько восходов нового светила.
— Плохо. Отправляемся сейчас же.
— Ты можешь мне просто отдать противоядие…
— Нет, дольше объяснять, как его применять.
* * *
— Помнишь Нгилиона? — говорил Тар, когда они все втроем рысили по полю.
Лехтэ кивнула. Те короткие поездки к брату, когда он после Исхода нес в ущелье с отрядом эльдар дозор, забыть было невозможно, как ни старайся. Запах моря, темная, леденящая душу даль. Тельмэ вглядывалась тогда, забравшись повыше на один из хребтов, в безмолвный, бескрайний простор, и мороз бежал по коже от страха. Сверху и снизу, справа и слева — везде, куда ни кинь взгляд, лежала тьма. Она подкрадывалась, тянула щупальца, проникала в самую фэа и в легкие, и Лехтэ чудилось, что расслабься на миг, забудь, что надо дышать, и она задушит тебя, высосет и выкинет, как ненужную тряпку, вон.
Однако там, внизу, в лагере дозорных, горел костер, весело булькала в котелке жидкая каша, а иногда и уха, и Нгилион, молодой телеро, едва гостья-нолдиэ спускалась со своего поста, принимался рассказывать истории. Половину из них, как она подозревала, он выдумывал на ходу, чтоб ее порадовать. Тар говорил, что у его приятеля во время битвы в Альквалондэ пострадал кто-то — то ли отец, то ли дядя. Подробностей брат не знал толком, да Нгилион и не распространялся особо.
— Я помню его, — сказала теперь Тэльмиэль, отвечая на вопрос Тарменэля.
Остро пахло морем, далеко впереди виднелась пронзительно-голубая, пока еще узкая, полоска воды, и она размышляла, не в силах оторвать от удивительной картины глаз:
«Как же странно, что Единый в мудрости своей не подумал и не предусмотрел такой простой и жизненно необходимой всему живому вещи, как свет. Значит, он не так уж и мудр? И может ошибаться? Но если он ошибся в этом, значит мог ошибиться в чем-то еще? Что, если Создатель сущего так же молод, как сами эльдар, и еще не знает и не понимает очень много? И где еще он мог допустить просчет?»
Занятная мысль, прежде никогда не приходившая в голову. Вот взять, к примеру, любого мастера. Он создает вещь, вкладывает в нее частицу фэа. Но ведь это не значит, что он мудр и не может допускать ошибок?
«Рассуждения эти, кажется, не для дороги», — решила она.
Россэ весело рассказывала о шалостях младшего сына, Тар посмеивался, и можно было подумать, будто все еще длится Эпоха Древ, и ничего не кончалось, и жизнь идет и идет, как шла всегда.
Лехтэ вздохнула, и брат, посмотрев на нее, подъехал ближе и положил руку ей на плечо:
— Не грусти, сестреныш, выход всегда есть. Не один, так другой.
Та кивнула, но как-то неуверенно, однако брат пока не стал настаивать на разговоре.
* * *
Куруфинвэ уверенно шел по рядом с кузеном, аккуратно неся снадобье. Дружелюбные взгляды отсутствовали, равнодушных почти не было, а гневные или презрительные разделились практически пополам. Искусник делал вид, что не замечает их, продолжая идти к шатру, где по словам Финдекано располагался раненый Нолофинвион.
Когда же незнакомый нолдо, что шел навстречу, позволил себе грубо толкнуть и процедить сквозь зубы: «Предатель», тот лишь пожал плечами. Даже шагающий рядом кузен не догадывался, каких усилий все же стоил этот невозмутимо-равнодушный вид.
— Он же еще не знает, — мягко напомнил тот. — Все были уверены…
— Не продолжай. Это мы уже обсудили.
У самого шатра Финдекано простился, сославшись на то, что ему надо обойти лагерь. Слова прозвучали не очень убедительно, однако Куруфинвэ не стал возражать.
Внутри царил полумрак, позволивший лишь различить силуэты.
— Доброго… — договорить ему не удалось: в грудь уперся меч, чтобы в следующий миг скользнуть к горлу, немного оцарапав кожу. Капля стекла по клинку и скрылась в темноте.
— И каково оно, теперь самому стоять так? Нравится? Ничего не хочешь мне сказать?! — громыхнувший голос Нолофинвэ разом стих, едва с походного ложа донесся стон Аракано.
— Доволен? — уже тише, но не менее яростно спросил он.
— Нет. Я принес лекарство для Аракано, — сквозь зубы выдавил Искусник, рассчитывавший все же не на такую встречу.
— Курво? — меч скользнул в ножны. — Я…
— Перепутал. Но твой сын потом расскажет тебе много занимательного. Где вода? Мне надо приготовить питье.
* * *
Прежде море таким она не видела никогда. Если забраться на скальный уступ и заглянуть в бездну, то можно было разглядеть все происходящее, вплоть до самого дна.
— Осторожней, Тэльма! — крикнул брат, когда та, пристроившись поудобнее на карнизе, решила взобраться еще повыше.
— Все хорошо! — ответила она.
Россэ играла с выбравшимся на берег крабом, а Лехтэ увлеченно изучала придонную жизнь: пестрых рыб, разноцветные водоросли, актинии.
— Смотри, медуза! — ткнула пальцем она в прозрачный белесый купол, мерно раздувающийся и вновь опадающий.
Там, куда они втроем добрались, было пустынно, но Тэльмиэль и не рвалась сейчас видеть кого бы то ни было — присутствие посторонних только мешало размышлениям.
Ветер с увлечением трепал волосы, брат ждал, и сестра в конце концов решила поделиться с ним размышлениями. С кем же еще, если не с Таром?
— Скажи, — все еще задумчиво поинтересовалась она, — это нормально — столько лет спустя хотеть отправиться вслед за мужем?
Тарменэль хохотнул:
— Полагаю, ничего необыкновенного в подобном желании нет, при условии, конечно, что ты действительно хочешь.
Лехтэ спрыгнула на песок и отряхнула руки:
— А вот это вопрос, и ответ на него найти еще предстоит. Знаешь, с тех пор, как взошли светила, что-то внутри не дает мне покоя. Словно разрывает на двое. С одной стороны — очень тянет в Эндорэ, а с другой одолевают сомнения. Ведь если я уйду, то уже навсегда.
Брат кивнул сосредоточенно, внимая. Сестра продолжала:
— Готова ли я к такому шагу? Хочу оставить то, что тоже дорого — дом, вас с сестрой и родителей?
Тар задумчиво почесал бровь:
— Знаешь, Тэльма, тут нужен советчик мудрее меня.
— Ты знаешь такого? — обернулась к нему Лехтэ, пытливо глядя в глаза.
— Ты тоже, — улыбнулся Тар. — Наш дедушка Нольвэ. Скоро я как раз собираюсь в Валимар, тогда и поговорю с ним.
— Хорошо, — согласилась Лехтэ. — Спасибо тебе.
— Но если ты в конце концов соберешься, то как планируешь добраться?
— Еще не знаю, — пожала плечами Лехтэ. — Вряд ли я, конечно, дойду пешком через Льды.
— Об этом и думать нечего, — нахмурился Тар.
— Скорее всего я попробую уговорить Нгилиона — он разумный малый.
Оба замолчали, о обдумывая сказанное. Наконец, Тар сказал:
— Когда придет время, я вызову его в Тирион. Не стоит тебе ездить в гавань.
Рыбы играли на самом дне, и движения их напоминали некий замысловатый танец.
— Спасибо тебе, — поблагодарила сестра.
И оба они направились к Россэ. Наступало время обеда.
Ирина Сэриэльавтор
|
|
5ximera5
Мы с соавтором обязательно будем ждать встреч с вами в новых главах! И от души надеемся, что вам понравится история! 1 |
Ирина Сэриэльавтор
|
|
5ximera5
Новые светила зажгли свет не только в небесах! Эльдар сделают все, чтобы преодолеть трудности, какими бы они не были! И не только Курво с Лехтэ ) Апереди речь пойдет о многих и многих ) надеемся, вам понравится история! Спасибо вам огромное за внимание к истории! До встречи в новых главах! 1 |