↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ветер с Севера (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Первый раз, Романтика, Фэнтези
Размер:
Макси | 1 286 212 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие
 
Проверено на грамотность
Что вы знаете об оборотнях? Лютые твари, что особенно опасны в полнолуние? Люди-волки? Только ли? Может ли рысь стать человеком? Да еще и прекрасным князем северной страны.

Интересует, как убить некроманта и увести у него невесту? Что ж, на эти и многие другие вопросы вы найдете ответ здесь - в древней легенде о прекрасной дочери юга, что отдала свое сердце северу.

Окончание истории в повести "Тень из-за моря"
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

3. Сборы

Ретте казалось, что она куда-то бежит. Впрочем, нет — она совершенно отчетливо это ощущала.

Кругом раскинулся лес — непроходимо-густая, окутанная тишиной чаща. Высокие, иссохшие деревья упирались острыми, словно лезвия мечей, верхушками в серые небеса. На голых ветвях не росло ни единого листочка или иголочки, кора облетела, зато под ногами стелился толстый, пышный, колючий ковер из пожелтевших и опавших прошлогодних игл.

От земли поднимался серый густой туман. Вязкий, точно фруктовый кисель, что в детстве так любила Ретта. Можно было подумать, будто неведомый повар плеснул, не глядя, и оставил на мутно-прозрачном полотне несколько неравномерных по густоте серых пятен.

Ретта бежала, то и дело оглядываясь себе за спину, и казалось ей, что от страха сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Первобытный, непереносимый ужас распирал изнутри, рвал грудную клетку. Она падала, раздирала руки и колени в кровь, но сразу же снова вскакивала и неслась еще быстрее. Волосы растрепались, ветки хлестали по лицу, оставляя царапины, но она не обращала на это никакого внимания. Из потрескавшихся, кровоточащих губ рвался истошный, леденящий душу крик.

А за спиной, за жидкой границей мертвых деревьев, вставала первобытная тьма. Откуда пришла она? Из каких теснин поднялась? Вряд ли кто-то из ныне живущих мог ответить на подобный вопрос. У нее были очертания, сходные с человеческими, — высокий рост, фигура, будто укрытая плащом, а еще глаза. Два горящих факела, нестерпимо ярко пылающие среди древесных крон. Они наступали, становились ближе и ближе, и тьма расползалась, обнимая выпирающие из земли корни деревьев, увалы, пни и колючие кусты, стекая в овраги.

Куда бежала, Ретта вряд ли могла бы сказать, но она понимала, что остановиться означает умереть. Впереди блестело непонятное сине-серое марево, и она стремилась туда в безумной надежде, что сможет спастись.

Марево росло, превращаясь в полосу прибоя. Ретта выбежала на берег, оглянулась в последний раз, желая убедиться, что у нее есть небольшой запас времени, и, вдохнув поглубже, нырнула в море.

Вода обожгла и почти сразу вытолкнула на поверхность. Внезапная радость опьянила, придав сил, и Ретта поплыла, мощными гребками бросая тело вперед. Берег стремительно отдалялся, море волновалось, взбивая густую пену, и вот, когда уже начало казаться, что дыхания не хватает, волна приподняла ее и выбросила на песчаный отлогий пляж.

Впереди, на расстоянии полета стрелы, начинался густой живой лес. Непонятная сила подхватила Ретту и понесла. Все, что она могла разглядеть, — это рыжая шерсть гигантского зверя да огромные мраморные валуны, поднимавшиеся из земли. Словно великаны начали строить нечто неведомое, но потом бросили, и следы их трудов поросли травой, и теперь осталась лишь тень былого величия.

Внезапно в чистом голубом небе закричала птица. Ретта подняла голову, проводила ее глазами, а потом вдруг раскинула руки и полетела все выше и выше. Небо становилось ближе, земля уменьшалась, а в груди росла непонятная, беспричинная на первый взгляд легкость, и хотелось петь. А Ретта все кружилась и кружилась в диковинном танце, и крылья, огромные и белоснежные, росли за спиной.

Она тихонько покачивалась на облаках. Со всех сторон лился золотистый свет, прозрачный воздух звенел и искрился. В душе царили покой и умиротворение, и Ретте казалось, что так было, есть и будет всегда.

Однако со временем до нее стали доноситься звуки. Сперва далекие и обрывистые, постепенно они становились все ближе и громче. Взволнованные. Негодующие. Голоса юных девушек и взрослых мужчин. Поначалу Ретта никак не могла понять, кому они принадлежат. И о чем идет речь? Кажется, спорят или горюют о чем-то. Море. Корабль. Смысл казался понятным и близким, однако почему-то ускользал, словно живая рыба из рук.

— Выпей, девочка, — тихо шептал знакомый, родной голос, и она послушно приоткрывала губы: обладатель его не способен был причинить ей вреда, в этом Ретта была уверена.

Потом она стала различать наступление ночи и дня: просто время от времени перед глазами то начинало темнеть, то светлело. Голоса становились все оживленней, и в конце концов ей стало невозможно интересно, что же такое вокруг происходит. И Ретта открыла глаза.

Конечно, удалось ей это далеко не сразу — поначалу веки не поднимались, и можно было подумать, будто их налили свинцом, до того они стали вдруг тяжелы. Но прошло время, и, немного передохнув, она поняла, что теперь вполне может попытаться совершить это без преувеличения героическое усилие.

— Ваше высочество! — звонко и радостно воскликнула одна из фрейлин, всплеснув руками, и на лице ее, наивном и юном, расцвело выражение искреннего счастья. — Вы проснулись! Сейчас, подождите, я позову госпожу Берису!

Девушка умчалась, громко хлопнув дверью, однако не прошло и пяти минут, как в гостиной вновь послышались шаги, и няня герцогини со всех ног вбежала в комнату.

— Малышка моя! — улыбнулась она светло, подбегая и глядя Ретте в лицо. — Наконец! Очнулась!

И, не удержавшись, обняла и крепко расцеловала воспитанницу. Та в ответ тоже улыбнулась слабо, но на большее у нее пока не хватало сил; затем попыталась что-то сказать, однако звуки так и не сорвались с потрескавшихся, пересохших губ.

— Сейчас, подожди минутку, — всполошилась Бериса.

Подойдя к столу, нянька налила воды из графина в фарфоровую, расписанную крупными розами чашку и поднесла больной, немного приподняв ей для удобства голову.

Ретта с благодарностью посмотрела на старуху, отпила пару глотков, но потом закашлялась и сделала знак, что пока больше не хочет пить. Однако теперь, по крайней мере, появился голос.

— Сколько? — чуть слышно поинтересовалась она, и Бериса, присев на стул рядом с кроватью, расправила складки юбки.

— Ты была без сознания десять дней, — сказала она и взглянула вопросительно, по-видимому, ожидая новых расспросов.

И те не замедлили прозвучать. Очевидно, хотя Ретта пока еще была не в силах пошевелиться, мысль работала почти так же хорошо, как до болезни.

— Отец?

— Раздавлен твоей внезапной хворью и ждет известий.

Больная в ответ нахмурилась, некоторое время молчала, а потом решительно покачала головой. Бериса неодобрительно поджала губы:

— Не слишком ли резко вот так поступать, деточка? Да, он виноват, не спорю, и все же он твой отец.

Ретта слегка прикусила губу, думая над словами няни, а та, поднявшись, распахнула окно, и в спальню ворвался чистый, свежий морской воздух.

— После, — наконец прошептала герцогиня, очевидно имея в виду отца и предполагаемую встречу с ним, а потом спросила: — Бардульв?

Бериса вновь уселась на прежнее место и заговорила:

— Наверное, это можно счесть хорошей вестью: князь несколько дней назад покинул Эссу. Блокада снята, однако на сборы у нас осталось не так уж много времени — не больше недели, а учитывая твое состояние, так и всего ничего. А еще столько разных дел, которые необходимо сделать перед отъездом!

Ретта движением век дала понять, что совершенно согласна с няней. Однако теперь скудные силы ее иссякли, и она прикрыла глаза, отдавшись во власть блаженному покою.

Дверь снова тихонько приотворилась, и вошли фрейлины с двумя подносами в руках. Бериса, завидев их, встала и велела поставить ношу на стол. Обмакнув батистовое полотенце в чашу с розовой душистой водой, она подошла к постели и обтерла Ретте лицо. Затем со второго подноса взяла кувшин и налила в чашку ароматного куриного бульона, которым немедля с помощью фрейлин и напоила подопечную.

Кажется, больше пока желать было нечего. На губах Ретты расцвела слабая, но совершенно очевидно радостная улыбка. Девушки ушли, забрав с собой оба подноса, а нянька, взяв с одного из столиков лютню, уселась в кресло и запела. Не колыбельную, нет, для этого Алеретт была слишком взрослой, но одну из песен, что в прежние годы любила петь герцогиня Исалина. Больная слушала, и перед глазами ее вставали счастливые, безмятежные сцены детства — игры с матерью и младшим братом, совместные прогулки по дворцовому саду, вечерние чтения книг у камина. Ретта слушала, постепенно уплывая в страну снов, и реальный мир со всеми его горестями и бедами становился дальше и дальше, по крайней мере, на некоторое время.

Не прошло и четверти часа, как она уже крепко спала. Только на сей раз это был здоровый, без малейших признаков болезни, отдых.


* * *


Силы к ней возвращались медленно, постепенно, шаг за шагом. Сперва Ретта начала присаживаться в постели, затем стоять, обеими руками держась за спинку кровати, потом смогла при поддержке няни пройти с десяток шагов до кресла и сесть, закутавшись в плед и плотно обхватив ладонями чашку крепкого ароматного чая.

Соловьи под окна еще не успели вернуться, конечно нет. Однако в распахнутое окно залетал свежий прохладный ветер, остро пахнущий солью и водорослями, а на рейде не было мрачных теней боевого флота северян.

Впрочем, стоит ли теперь делиться на Вотростен и южан? Ведь с недавних пор они ей не чужие. Ретта хмыкнула и плотнее, по самые глаза, закуталась в теплый плед. Могла ли она подумать еще в начале войны, как именно для нее все закончится? Отъезд из родного дома, свадьба. Хотя, конечно же, она всегда знала, что ее судьба — договорной брак. Она ведь дочь герцога, и такое понятие, как долг, для нее не пустой звук. И все же она не предполагала, что ее вот просто так отдадут победителю, как военный трофей. Хотелось бы знать, спрашивал Бардульв о внешности будущей нареченной или для него подобные мелочи не имеют значения?

— Няня, — позвала Ретта все еще слабым голосом вышивавшую у окна Берису, — дай мне, пожалуйста, лютню.

Та встала и пошла за инструментом. В будущей жизни эта северянка может стать воспитаннице серьезной опорой, поняла герцогиня. А вот брать служанок с собой не стоит. Зачем обрекать бедняжек на жизнь в чужой, незнакомой стране? С фрейлинами тоже придется проститься. Получается, только Бериса. Конечно, князь не захочет унизить будущую жену и даст ей помощниц после прибытия. Или все же нет? Как угадать, что у него в голове и как он намерен поступать впредь? Вопросы, вопросы… А ответов нет, как ни ищи. Значит, остается только ждать и надеяться.

Дверь тихонько открылась, и три любопытные фрейлины осторожно заглянули в покои молодой герцогини. Заметив, что та не спит, проскользнули внутрь и поставили на столик поднос:

— Вот, полакомьтесь, ваше высочество. Сегодня повар приготовил совершенно изумительный малиновый пудинг. Сказал, что специально для вас старался. И еще вкуснейшие пирожки.

— Благодарю, — улыбнулась Ретта и сделала знак подать ей блюдце.

Девушки радостно бросились выполнять поручение. Дождавшись, пока госпожа подкрепит силы, забрали посуду и понесли на кухню, чтобы лично передать повару сердечную благодарность герцогини. Может быть, по такому случаю у него найдется еще немного пудинга, уже для них?

А та, проводив их взглядом, вновь взяла в руки лютню, подтянула колки и коснулась струн.

Музыка лилась из души, из самых потаенных и сокровенных ее глубин, и все, что требовалось, — это подобрать более-менее подходящие ноты. Конечно, в искусстве импровизации Ретта прежде не была сильна, но теперь играть уже знакомый, написанный каким-нибудь композитором мотив не хотелось.

Музыка выходила неровная, как и настроение исполнительницы. То она текла неспешно и плавно, то взвивалась бурным аккордом, подобно горной реке, а после разбивалась легким каскадом. Бериса слушала, качая головой и ласково улыбаясь, и можно было подумать, что ей слышится в порывистом напеве призыв к жизни, к воле и свету. Молодая кровь брала верх, и хотя страх по-прежнему гнездился в глубине сердца Ретты, все же герцогиня улыбнулась светло и искренне, когда некоторое время спустя дверь отворилась и в малую гостиную, куда допускались только избранные приближенные, вошел Малиодор.

— Мастер! — воскликнула она, откладывая инструмент и протягивая обе ладони.

— Здравствуй, девочка, здравствуй, — проворчал старик, наигранно хмуря брови. — Что это тебе вздумалось заболеть?

Впрочем, лукавая, веселая смешинка в глазах противоречила строгому, суровому тону. Малиодор крепко пожал руки ученицы и в знак почтения поцеловал.

— Ну, рассказывай, как себя чувствуешь, — велел он решительно и сел рядом.

Бериса отложила шитье и вышла, чтобы не мешать разговору, а Ретта начала рассказ.

— Вот, мастер, — закончила она, — не получилось в этот раз добрых вестей.

— Как же не получилось? — удивился старик. — А конец войны?

— Но…

Малиодор сделал знак молчать, и Ретта привычно послушалась.

За окном все так же ярко светило солнце, и было странно думать, что светит оно отныне для всех, кроме нее самой. Больше она не принадлежит югу, и следует вырвать из сердца все то, что до недавних пор было дорого. Творения архитекторов, сады, музыка — что толку в них? Впрочем, может, стихи и музыку она возьмет с собой. Но об этом потом. На эту тему она еще успеет поразмыслить после.

Тем временем Малиодор заговорил:

— Так ли уж страшно то, о чем ты думаешь?

— Вы о будущем? — не поняла Ретта.

Старик кивнул и почесал бровь:

— О нем, родимом. Понимаешь, я прожил длинную жизнь и могу сказать, что фантазии наши обычно оказываются куда страшнее реальности. У жизни есть ограничения и рамки, в отличие от воображения, которое, как правило, ничем не стеснено. Вот и подсовывает оно нам всяческие ужасы. Да, я тоже слышал, что Бардульв некромант. Но так ли уж ты уверена, что боги потребуют от тебя самоотречения и невосполнимых жертв? Может быть, есть какой-нибудь выход из положения?

Ретта резко подалась вперед:

— Какой?

— Ну откуда ж я знаю? — развел руками Малиодор и все так же лукаво, заговорщически улыбнулся. — Я ведь не Вийюта, и даже не вотростенская Великая Мать Тата. Эти ответы тебе предстоит найти самой. Просто поверь старику, обдумай все тщательно и будь наготове.

— Хорошо, мастер, — отозвалась Ретта. — Я сделаю, как вы просите. Еще один последний раз.

— Ну вот и славно.

Оба замолчали, и герцогиня посмотрела в окно. Может быть, старый учитель прав? Но какая жизнь ее ждет? Кто скажет?

Однако все приятное имеет свойство рано или поздно заканчиваться. Пришла и им пора прощаться.

— Кто знает, увидимся ли мы еще когда-нибудь, — заметил мастер Малиодор, вставая и от всей души пожимая ладони Ретты. — Вспоминай старика.

— Непременно, учитель, — пообещала она. — Ваших наставлений я никогда не забуду.

— Буду молить богов о твоем счастье.

— Прощайте, мастер, — прошептала Ретта и порывисто, но крепко расцеловала старика в обе щеки.

Целитель ушел, а герцогиня еще долго сидела, глядя в окно и стараясь не думать о том, что этот визит стал определенным рубежом в ее жизни. Дольше откладывать и тянуть нельзя. Хочется или нет, надо брать себя в руки и начинать собираться. И для начала сделать самое необходимое. То, чем следовало заняться, по большому счету, уже давно, если бы мысли ее не витали все это время столь далеко от Эссы.

Протянув руку, Ретта взяла со стола колокольчик и позвонила. Ждавшая, по-видимому, под дверью Бериса вошла в ту же минуту и остановилась, вопросительно приподняв брови.

— Мой брат уже знает? — спросила Ретта.

Голос герцогини был по-прежнему тих и слаб, однако глаза смотрели уверенно и решительно.

Нянька в ответ покачала головой:

— Еще нет. Твой отец опасается гнева наследника. Он понимает, что реакция Теональда может быть весьма бурной.

Ретта вздохнула и прикрыла ладонью глаза. Слабость герцогского характера даже ее время от времени приводила в изумление. Однако, как бы то ни было, брат должен знать — оставлять отца без присмотра никак нельзя, а она через несколько дней уедет.

— Предупреди гонца, чтобы был наготове, — приказала Ретта. — И подай мне перо и бумагу.

Бериса помогла воспитаннице устроиться поудобнее, затем подошла к бюро из орехового дерева, достала необходимое и поставила на низенький круглый столик. Ретта кивнула, давая понять, что теперь все в порядке, и тогда старуха выскользнула из покоев, плотно притворив за собой дверь.

Герцогиня же, взяв в руки перо, задумалась. Несмотря на горячий нрав, Теональд был юношей весьма умным и осмотрительным. Даже если, прочитав письмо, он взорвется гневом, что достаточно вероятно, он все же не кинется домой в тот же миг, очертя голову. Нет, сперва брат позаботится о надлежащей охране, посоветуется с дедом, вышлет вперед разведку. И только после этого начнет собирать вещи. А это значит, что можно просто изложить ему все как есть.

Ретта решительно обмакнула перо в чернила и начала выводить:

«Любимый брат мой, пишу тебе, дабы сообщить весьма прискорбные известия. Нет, с нашим отцом и со мной все в порядке, на этот счет можешь быть совершенно спокоен. Тем не менее, есть то, что заставляет мое сердце обливаться кровью.

Мирный договор с Вотростеном заключен. Но, милосердные боги, на каких условиях! Ты сам хорошо понимаешь, что заплатить дань, пусть даже единовременную, Месаине нечем. А ты еще не слышал, сколько Бардульв запросил! Наши города в руинах, экономика уничтожена, и я день и ночь молю Вийюту послать благоприятную погоду, чтобы мы могли собрать хоть один урожай до наступления холодов. Впрочем, обо всем этом ты либо уже знаешь, либо догадываешься.

Но и это еще не все. Подготовься, Теональд, и вдохни поглубже. Отец меня отдал в жены Бардульву. Через несколько дней я уезжаю, и, скорее всего, мы больше никогда не увидимся. Это то, что действительно приводит меня сейчас в отчаяние. Но, может быть, боги все же будут благосклонны, и наши пути еще когда-нибудь однажды пересекутся? Мы не можем знать, но я обещаю молить богов день и ночь.

Однако не думай обо мне теперь, любезный брат, тут ничего уже не исправишь, а лучше поспеши домой. Без тебя Месаина погибнет, ибо кто же еще позаботится о ней и спасет? Ты один отныне ее хранитель, не считая богов.

Теперь прощай, и снова и снова умоляю тебя — поторопись.

Твоя единственная сестра Алеретт.

P.S. Пожалуйста, не будь слишком суров с отцом — он очень переживает, что довел до такого».

Тяжело вздохнув, Ретта отложила перо и прикрыла глаза. Послание вышло непривычно кратким, и тем не менее оно было завершено. Можно отправлять.

О, как хотелось бы ей поделиться с братом всем тем, что гнетет ее! Они привыкли делить печали и радости пополам. Может быть, Теональд посоветовал бы что-нибудь, подсказал выход из положения. Но подобные излияния, безусловно, не для депеш. А это значит, остается только запечатать и передать письмо гонцу, что уже с полчаса ждет под дверью.

За окном успели сгуститься первые сумерки. Тело ломило от усталости, и Ретта подумала, что сборы она начнет, пожалуй, уже завтра утром. Что ж, у нее осталась еще одна, последняя ночь, дабы проститься с прежней, теперь навсегда оставшейся в прошлом жизнью. Перемены неизбежны, так уж заведено, хотя и не всегда желанны. Что ждет ее? Никто не знает. А это значит, нет смысла гадать.

Вновь позвонив в колокольчик, она передала письмо вошедшей Берисе:

— Для брата. Пусть поторопится.

Нянька кивнула и быстро вышла из покоев, словно тень растворившись в темноте коридоров.

Хотелось есть, и Ретта принялась размышлять, что именно сегодня приготовит повар. Быть может, мяса? Сочного, жареного, с густой подливкой, тающего на языке. Как это было бы восхитительно! Да, надо будет обязательно попросить мяса.

И еще непременно искупаться. Сегодня же. Сразу после ужина.


* * *


Утро выдалось мрачным и серым, под стать хмурому настроению самой Ретты. Жидкие белесые лучи проглядывали время от времени сквозь густые, тучные облака, однако прогнать тяжесть с сердца герцогини они, конечно же, не могли.

В дверь постучали, и одна из фрейлин, самая младшая и бойкая из всех, спросила:

— Ваше высочество, мы вам нужны с утра? Мы хотели сходить за город на виноградники.

— Нет, — решительно покачала головой Ретта. — Оденете меня и можете быть свободны.

Девушки заметно обрадовались и проворно бросились к шкафу выбирать платье.

Вот еще одна и, пожалуй, пока что самая значимая проблема из всех, что перед ней стоят. Климат в Вотростене суровый, а ее наряды из легких тканей. Безусловно, в Месаине тоже случались зимы, но только мягкие и бесснежные, и Ретта серьезно сомневалась, спасут ли ее собственные платья от пронзительных, холодных ветров.

Конечно, будь у нее побольше времени, все вопросы наверняка удалось бы решить. Но где взять здесь и сейчас, в разоренной стране, необходимые ткани? Купцы еще не успели привезти товары, а имевшиеся запасы давно иссякли. Значит, и в этом ей придется положиться на милость будущего супруга.

Герцогиня украдкой вздохнула и резко дернула головой, когда причесывавшая ее фрейлина уж слишком сильно потянула прядь.

— Простите, ваше высочество, — поспешила извиниться та.

С трудом дождавшись, когда девушки закончат, Ретта сделала нетерпеливый жест, приказывая убираться вон, и те проворно ретировались, плотно прикрыв за собой дверь.

Всего два дня. Уже послезавтра ей предстоит отправиться навстречу новой жизни. А готова ли она? Конечно нет.

Алеретт подошла к распахнутому окну и долго смотрела, как в гавань входят вотростенские фраггаты. Всего только два, и этого более чем достаточно. Ни один пиратский корабль из тех, что шныряют во Внешнем море, не рискнет приблизиться к судам северян.

На улицах возникло было некоторое оживление, но потом резко схлынуло. Видимо, люди, опасаясь нечаянно навлечь гнев Бардульва, предпочли убраться подобру-поздорову, просто на всякий случай. Что ж, их можно понять — война закончилась совсем недавно, всего несколько дней назад, и впечатления были еще свежи.

В дверь постучали, и Ретта со вздохом отошла от окна.

— Войдите! — пригласила она.

Дверь отворилась, и в комнату вошел отец.

— Здравствуй, девочка, — заговорил он тихо, избегая при этом смотреть в глаза. — Как ты?

На герцога было больно глядеть. До недавних пор красивый и моложавый, он резко постарел за последнее время, а в глазах застыли тоска и печаль.

Пару мгновений Ретта молчала. Она не знала, о чем ей следует говорить с отцом.

— Уже в порядке, — наконец ответила она. — Болезнь отступает.

— Ну вот и славно.

И снова повисло неловкое, скупое молчание. По-видимому, не только дочь, но и ее отец никак не могли подобрать слов. Все было сказано еще в тот роковой для них обоих вечер. И что добавишь? Взывать к дочерней любви бесполезно — той семьи больше нет. Наконец Ретта просто подошла к отцу и крепко обняла, положив голову ему на плечо. Он стиснул ее в ответ и тяжело вздохнул:

— Прости меня, если сможешь. Наверное, я все же был не слишком хорошим отцом, хотя, видят боги, я очень старался.

— Все в порядке, папа, — сказала она и улыбнулась искренне, хотя и слабо, — никто не мог бы сделать для нас с братом больше тебя.

Они сели на диван и долгое время молчали, размышляя каждый о своем. Слова явно были бы лишними и пустыми. Однако и эти объятия, и общие, весьма нелегкие думы казались исполненными глубочайшего смысла и самого оживленного, искреннего общения.

Когда солнце перевалило зенит, вошла Бериса, и герцог встал:

— Меня ждут дела. Не буду больше отнимать у тебя время. Надеюсь, мы еще увидимся до отъезда.

— До свидания, папа.

Они вновь сердечно обнялись, и герцог вышел, а Ретта, проводив его взглядом, направилась к шкафу. Надо было все же отобрать платья.

А кроме одежды их ждали еще необходимые мелочи и, самое главное, целительские принадлежности Ретты. То, с чем она не согласилась бы расстаться ни при каких обстоятельствах. Предоставив няне укладывать в сундук яркие, по-южному изящные наряды, герцогиня лично взялась упаковать каждый инструмент, каждую хрупкую керамическую баночку, дабы корабельная качка впоследствии не повредила их.

А еще не следовало забывать о лютне и книгах. То, без чего она предпочла бы не покидать отчий дом.

Глава опубликована: 02.08.2024
Обращение автора к читателям
Ирина Сэриэль: Автор очень старался, когда писал эту историю, и будет бесконечно благодарен за фидбек.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 154 (показать все)
5ximera5
Да-а-а-а, крест Горгрида как друга наследника был воистину тяжел ) но Эргарда он любил искренне )
Приятно очень, что эта история вызывает у вас такие светлые воспоминания! Спасибо большое вам!
Приветствую дорогой автор! Продолжаю путешествие по новым главам и на сей раз это "Поцелуй на закате".
Ооо, какая же нежная эта зарисовка о семье Горгрида... Как трудно приходится им обоим, разлученным долгом и ответственностью. Но и Таяна и Горгрид остаются гордыми, сильными духом. Да, цена такой силе и преданности стране — обидно редкие встречи и сын, растущий без отца. И все же, когда они вместе, пусть и на короткое время, нет никого счастливей. Рада, что Эргард не стал удерживать друга и отпустил в долгожданный отпуск. Это прямо человеческий поступок. Впрочем, Эргард всегда был порывистый и эмоциональный. Кому как не ему понять, что стоит за скрываемой тоской Горгрида.
Таяна — красавица! Не просто явилась в час нужды, но и о целебных травах не забыла. Уж оборотни в них точно разбираются!
И какой любовью наполнены их взгляды друг на друга!
Отличная глава! Согрела мое сердце!
5ximera5
Спасибо огромное за отзыв! Очень-очень приятно, что эта крохотная сценка из жизни Горгрида и его семьи вам понравилась! Эргард действительно не мог поступить иначе ) И оборотни в самом деле разбираются в травах)
Приветствую, уважаемый автор!
"Праздник последней весны" — звучит очень грустно, особенно если знать, что Горгрид погибнет. У него уже предчувствие надвигающейся беды, но все равно, ради любимой женщины, он предпочитает наслаждаться этим днем, хотя всегда смотрел в будущее.
Да, браки между разными расами — это всегда сложности, недопонимания и культурные различия. Однако для поистине любящих сердец не существует границ — на карте или во времени. Таяна и Горгрид удивительно гармоничная пара. Они мудры и красивы. Жаль, что судьба разделила их.
Красивая, немного грустная зарисовка...
И снова здравствуйте!
К главе "На лесной поляне".
Ох, как же мне милы эти маленькие сценки-дополнения, глубже раскрывающие героев и позволяющие наблюдать за ними не в круговерти серьезного сюжета, а вот так — в обычные будни. Было забавно видеть, как Таяна ластится к Горгриду, в конце концов, добившись своего))) ну натурально кошка! А вот Кимеда очень доходчиво объяснила Эргарду, в каких они отношениях. Четко и по деловому. Чувства чувствами, но между ними по-прежнему сделка. Что ж, такова жизнь.

— Не друг, а бесценное сокровище. И защищает тебя с мечом в руках, и опекает, и о Вотротстене заботится, да еще и готовить умеет. Ты такого точно не заслужил, мой друг.

Вот абсолютно согласна! Прямо в рамочку и на стену! Мне тоже порой кажется, что лучше бы князем был Горгрид, а не безбашенный Эргард))) но что выросло, то выросло)))
А вообще очень приятно и расслабляюще вот так, в приятной компании жарить мясо и делать перерывы на более приятные вещи... Такая летняя атмосфера и весьма жизненная!
5ximera5
Спасибо большое вам за отзывы и такие теплые слова! Очень приятно, что эти две короткие истории вам понравились! Автор очень любит всех этих персонажей - И Горгрида, и Эргарда, и Таяну с Кимедой, а потому невероятно рад, что они вызывают у вас такие эмоции!
Приветствую, уважаемый автор!
К главе "Большой лед"
На самом деле ситуация страшная, история знает немало примеров, когда и более крупные, надёжные суда были раздавлены льдами, а экипажи погибали от голода, холода и болезней. Эргарду и Горгриду словно помогала сама богиня, раз они смогли добраться до своих земель. Тут только и остается, что надеяться на удачу, да на молитву! Каким бы умницей не был Горгрид, только божественное провидение позволило им остаться в живых. Ну а Эргард как всегда, в своем репертуаре: за выпивкой и приключениями со слабым полом, он, видимо упустил важное время для того, чтобы успеть пройти водным путём до льдов. Ну, как говорится, Эргард такой Эргард)))
Наверное, все те дни, что друзья волокли на себе яхту, они сказали друг другу много добрых и ласковых слов. Но главное — никто никого не бросил. Так и рождается братство не поикроаи, а по духу.
Огромное спасибо за эту историю!
5ximera5
Абсолютно верно - за выпивкой и бабами Эргарда благоприятное время было упущено. И слов, разумеется, было немало сказано по этому поводу Горгридом ) Но они таки добрались с помощью Тары!
Спасибо большое вам!
Приветствую, дорогой автор!
К главе "Наследник рода".
Счастлив тот ребенок, которого так сильно любят родители. Любовь Таяны к своему сыну и его отцу просто освещает ее жизнь. Все в Тэньяти ей кажется превосходным не только потому, что она родила его, но и оттого, что он — отражение отца. Дедушка настроен немного скептично, но оно и понятно — все же в древний род примешалась людская кровь. Пусть Равати и был согласен с выбором дочери и готов признать Горгрида достойным мужчиной.
Все же, мужу и жене придется расстаться, тень этой неизбежности уже нависла над ними. Но пока они еще вместе и могут нежить и ласкать друг друга и свое дитя. И мир прекрасен, освещенный улыбкой ребёнка!
И снова здравствуйте!
К главе "Нелюбимая жена".
Я уже как-то писала о том, что мне жаль Кадию. Она родилась нелюбимой дочерью, стала нелюбимой женой и умерла несчастной матерью. Жизнь ее была тяжелой, трагической и не слишком длинной. Да, возможно, часть своих страданий она заслужила, но я все равно сочувствую ей по-женски и по-человечески. Часть ее безумия — результат такой жизни, когда ты просто разменная монета ради присоединения земель и династического брака, просто сосуд для зачатия наследника и никто не хочет видеть в тебе просто Тебя. После выполнения всех функций ее просто заперли в башне и оставили в одиночестве протекать кукухой.
Эргард здесь жесток и поступает ужасно. Его тоже можно понять, но вся трагедия в том, что у каждого своя правда.
Кадиа для меня сложный, психологически травмированный персонаж. Героиня, которая не стала главной в собственной жизни. И что бы она не натворила, это не изменяет того, что она сломана изнутри и никому до этого не было дела. Ее просто никто не смог полюбить. Такая ужасная судьба...
5ximera5
Да, так и есть ) Таяна очень сильно любит Горгрида, потому и ищет в их сыне его черты ) и находит! И она точно не жалеет ни о чем, несмотря на неизбежное расставание.
5ximera5
Вы правы, Кадиа не повезло по всем статьям с самого рождения. И мать, и муж называли ее одним прозвищем. И ее никто не любил. Жизнь не оставла, можно сказать, выбора Кадиа - она изломанная душевно и психически. Такова оказалась ее доля...
Приветствую, уважаемый автор!
К главе "На страже будущего"
Аудмунд хоть и молод, но имеет задатки истинного лидера. Он ценит советы Горгрида, а так же преданность людей. Наверное, он больше князь, чем в его годы был Эргард. Уж точно более серьезен)))
На счет того, что все трое ожидают предательства от наследника-мага, — я не ощутила в их словах и невербальных знаках именно ненависти к Бардульву. Они понимают ситуацию и холодно взвешивают риски. Создаётся впечатление, что не сама личность Бардульва им претит, но его происхождение и связанная с этим угроза от королевства магов.
Предложение Горгрида о несчастном случае для наследника может выглядеть как злодеяние, но это скорее упреждающий удар, направленный на Джараака. И все равно, жаль, что никто так и не увидел самого Бардульва за его ролью. Он так же несчастен, как и его мать.
5ximera5
Вы абсолютно правы, к личности Бардульва ни у кого из трех негативных чувств нет, весь вопрос в его происхождении.
Очень приятно, что вам нравится Аудмунд!
Спасибо огромное вам!
Приветствую, уважаемый автор!
К главе "Ошибки"
Вот здесь я полностью на стороне Горгрида. Глупо бросаться стульями в стену и громить мебель. Глупо заключать стрёмные союзы, а потом, осознав, в какую ловушку угодил, плакать, рвать волосы из задницы и думать о самоубийстве. Это даже не просто инфантильность, а преступление в масштабах государства. Да, Эргард может быть хорошим человеком, но это не отменяет его бездарность как политика и военачальника. Даже такие советники, как Горгрид, не смогли бы помочь ему, когда нет своей собственной мудрости. Жаль, что все так получилось. Вдвойне жаль, что ошибки Эргарда сломали многие жизни и для них оправдание, что он "не со зла", не сработают.
Впрочем, кое-что он всё же сделал правильно — Аудмунда))) вот только это нужно было сделать без брака с магичкой. Эх, Эргард...
И снова здравствуйте!
К главе "Будущая невеста"
Читать про Горгрида сплошное удовольствие. Признаться, мне он импонирует больше, чем его друг Эргард. Горгрид принял новость о необходимости женитьбы с достоинством и проявил холодный расчет. Мне понравилось, как он рассуждал о кандидатурах и о том, что слишком красивая жена ему не нужна. В этом он прав — красивая жена это чужая жена. Он выбрал ту, что готова была отразить его притязания, достаточно умна, дерзкая и чиста. Лучшие качества из возможных.
Сцена в беседке была волнующей и очень соблазнительной!
Еще мне очень нравится, что вы показываете героев такими, какие они есть, с их недостатками (в случае с Эргардом, перевешивающих достоинства), пороками и добродетелями. Это очень подкупает читателя и герои становятся живыми, в них есть и светлые и темные стороны, как у всех живых людей.
Что же до невесты... Леди Альфхильд была лучшим выбором и Горорид не пожалел о нем.
Огромное спасибо за главу!
5ximera5

Да, Эргард таков, увы. И Горгрид не может или не всегда может исправить ошибки друга. Таков он. Таковы они оба. Спасибо большое вам!
5ximera5
Очень-очень приятно, что вам нравится Горгрид и его выбор! Он старался, чтобы быть потом счастливым в браке! Спасибо большое вам за добрые слова!
Приветствую, уважаемый автор!
Последняя зарисовка необыкновенно умилила тем, как Эргард позаботился о друге. Хоть и бестолковый, непутевый князь, всё же к другу он относится с уважением и пониманием. Думаю, Эргард и Горгрид всю жизнь прожили, как два кусочка пазла — дополняя друг друга и в чем-то делая один другого лучшей версией.
Я много раз уже писала об этом, но скажу еще раз: иметь такого друга, как Горгрид — выиграть все джекпоты разом. Я бы не отказалась от такого Горгрида рядом)))
Жалко, что короткие зарисовки-сценки подошли к концу, они очень украсили основную работу и показали героев в разных ситуациях: болезненных или комичных.
Огромное спасибо вам за работу!
5ximera5
И вам спасибо огромное за такие тёплые слова! Горгрид действительно солнышко, и Эргарду крайне повезло встретить по жизни такого друга! Без него он бы вообще ни с чем бы в жизни не справился )
Спасибо огромное вам ещё раз! Очень-очень приятно, что истории эти короткие вам понравились!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх