↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ветер с Севера (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Первый раз, Романтика, Фэнтези
Размер:
Макси | 1240 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие
 
Проверено на грамотность
Что вы знаете об оборотнях? Лютые твари, что особенно опасны в полнолуние? Люди-волки? Только ли? Может ли рысь стать человеком? Да еще и прекрасным князем северной страны.

Интересует, как убить некроманта и увести у него невесту? Что ж, на эти и многие другие вопросы вы найдете ответ здесь - в древней легенде о прекрасной дочери юга, что отдала свое сердце северу.

Окончание истории в повести "Тень из-за моря"
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть 1. Ветер с Севера. Пролог

Ветер в ту ночь выл за окошком голодным зверем. Срывал с деревьев листву, кидался в окна, и маленькой Алеретт, дочери Рамиэля, герцога Месаины, казалось, будто они не в благословенной богами земле, омываемой с трех сторон теплыми морями и обдуваемой ласковыми ветрами, а на далеком Севере. Там, откуда была родом ее няня, когда-то давно угодившая в рабство, а с помоста работорговца попавшая в покои к маленькой герцогине.

За окном бесновалась непогода, но в малой гостиной было тепло и уютно. Потрескивал разожженный камин, слуги несколько минут назад принесли горячий травяной напиток с пирожными, и малышка, подойдя к резному столику, инкрустированному диковинным, привозимым с загадочного востока малахитом, взяла чашку из тонкого фарфора и отпила глоточек, затем села в кресло, и няня встала, чтобы укрыть ноги подопечной бархатным покрывалом.

— Бериса, — попросила ее малышка, состроив умильную физиономию, — расскажи мне о своей родине, Вотростене.

Няня, еще не старая женщина, остановилась, окинула юную герцогиню оценивающим, пристальным взглядом, и сторонний наблюдатель, окажись он в эту минуту в покоях, подумал бы, до чего же они обе разные.

Бериса была роста вполне среднего, крепкого сложения. В каждом движении ее чувствовались уверенность и сила. Было видно, что годы рабства не сломили, но закалили ее. Впрочем, по лицу ее, по умным выразительным глазам можно было понять, что образование она получила хорошее и вообще была весьма и весьма умна. Но, может быть, другие и не выживали в суровых условиях дальнего севера? Ее легко было представить если и не на светском балу, какие частенько давали в более легкомысленной Месаине, но на каком-нибудь заседании совета гильдии уж точно. И кто знает, как сложилась бы судьба Берисы, если бы ее отец, глава оной торговой гильдии, не решил однажды взять дочь с собой в поездку на восток. Поездку, из которой она уже не вернулась.

Совсем иное дело Ретта. Тонкая и легкая, как будто воздушная, с белокурыми локонами и голубыми глазами, она казалась посланницей богов в этом грубом мире, и каждому, кто приближался к маленькой герцогине, хотелось оберегать ее и защищать.

Но только сама Бериса да еще мать Ретты, женщина умная и властная, знали, что девочка вовсе не так проста, как это могло показаться со стороны. В движениях ее, в повороте головы, в серьезном не по годам взгляде читались ум и воля, унаследованные от матери. И когда, случалось, в ее присутствии говорили о делах, Ретта высказывала суждения, которые и мать, и отец одобряли.

— О Вотростене? — спросила Бериса, усаживаясь в кресло напротив и беря в руки вторую чашку. — Что же ты хочешь услышать?

— Что-нибудь интересное, — не задумываясь, ответила Ретта. — И страшное!

Няня улыбнулась.

— Что ж… Тогда слушай. Вотростен располагается далеко на севере, и отделяют его от Месаины два длинных горных хребта и Пустынные земли.

Девочка вскочила и, подбежав к полке, достала карту. Расстелив ее на полу, принялась уже более наглядно следить за рассказом няни. Вот их земля — Месаина со столицей Эссой — расположилась на треугольной формы полуострове и весь его заняла. Берег богато изрезан бухтами. С севера тянется длинный хребет, за ним пустыня, такая огромная, что можно подумать, там вместится спокойно с десяток Месаин, а то и больше. Потом еще один горный хребет, и к северу от него страна, о которой в Месаине мало кто знает, до того скрытны ее обитатели. Ну, а еще севернее тех загадочных земель лежит Вотростен. Тоже полуостров, только больше Месаины размером.

— Нужно родиться в наших землях, чтобы их любить, — тем временем продолжала няня. — Это суровый, безжалостный край, и люди в нем сильны. Лето длится чуть больше двух месяцев, не то что на юге. Когда долгими зимними ночами принимаются выть ураганы, то кажется, будто демоны вырвались из подземного царства на волю. Море там не замерзает круглый год и бьется о скалы, словно раненое чудовище.

— А почему оно не мерзнет? — живо спросила Ретта.

— Легенды гласят, будто первый князь, пришедший в северные земли, принес человеческие жертвы владыке вод, прося избавить народ от голода. С тех пор море там никогда не покрывается льдом и рыба в нем обильна. Но это только легенда. В наших краях рождается скудный хлеб, а леса густые и сумрачные. От всей души не желаю тебе когда-либо попасть туда.

Стекло в окне вздрогнуло от особенно резкого порыва, и Алеретт, поежившись, живо взобралась обратно в кресло.

— Расскажи мне еще что-нибудь, пожалуйста, о Вотростене, — попросила она.


* * *


10 лет спустя

Лохматое рыжее солнце с ленивой неторопливостью опускалось за горизонт, словно в насмешку окрашивая море, разбитый причал, а также то, что осталось от некогда цветущей Эссы, в нежные оранжево-розовые тона.

На одном из кораблей, стоявших на рейде в виду городских стен, показался высокий широкоплечий мужчина лет двадцати восьми — тридцати на вид с выделяющимися на лице умными зелеными глазами. У него были длинные, по северной моде, золотистые волосы с легкой рыжеватой искрой, усы и короткая аккуратная бородка. Оглядевшись по сторонам, он подошел к другому мужчине, такому же крепкому, но темноволосому, на вид ровеснику, до сих пор словно бы нарочно прятавшемуся в тени.

— Ну что, Аудмунд? — спросил с волнением в голосе ожидавший. — Как дела?

— Нам надо спешить, Бёрдбрандт, — последовал негромкий ответ. — Мой брат вот-вот ударит.

— Проклятая сука! — прошипел тот, кого назвали Бёрдбрандтом, и его собеседник кивнул, соглашаясь. Он явно понял, о чем идет речь.

— Бардульв некромант, и он уже попробовал крови, — вновь заговорил Аудмунд, плотнее закутываясь в плащ и натягивая кожаные перчатки с раструбами. — Крови людей. У него обширные планы насчет завоевания окрестных земель, и он теперь не сможет сдержаться. Он выпьет Вотростен до дна, чтобы заполучить вожделенную силу и достичь цели. И мы должны его остановить.

Бёрдбрандт выразительно огляделся по сторонам, и его собеседник качнул головой, давая понять, что они одни и их никто не услышит.

— Как ты думаешь, — спросил у Аудмунда его друг, — он будет просить о помощи Фатраин?

Тот в ответ коротко кивнул и вслух пояснил:

— Наверняка. Он уже сказал, что после заключения договора отправится в Рагос, чтобы навестить деда. Магистр, без сомнения, окажет Бардульву помощь. Теперь, когда больше нет моего отца, который много лет сдерживал жену и сына, а войска почти все тут, в Месаине, некромантам не составит труда незаметно проникнуть на территорию полуострова.

Аудмунд отчетливо скрежетнул зубами и так сильно схватился за фальшборт, что побелели костяшки пальцев.

— Я, в общем-то, понимаю, что виноват не сам Бардульв, а его покойная мамаша, эта проклятая сука Кадиа, — вновь заговорил он шепотом, тщательно сдерживая гнев. — Но нам от этого не легче. Она напоила сына человеческой кровью сразу после рождения, и тот был обречен. До сих пор Бардульв держался, но эта война предоставила ему слишком много возможностей, чтобы безнаказанно почерпнуть силы в крови людей. Он не устоял. Хотя я, признаться, до последнего все же надеялся на чудо. Но его не произошло. И совсем скоро Бардульв превратится в зверя.

И снова повторил:

— Нам надо спешить.

Некоторое время оба молчали, обдумывая сложившуюся ситуацию, и наконец Бёрдбрандт произнес, все так же тихо, но серьезно и торжественно:

— Ты сын князя и маршал Вотростена. Мы привыкли в бою видеть тебя впереди. Мы пойдем за тобой и на этот раз.

Аудмунд кивнул, принимая клятву товарища, и тот засуетился, спуская шлюпку на воду.

Догорали последние отблески заката. Небо темнело. Море шептало, лениво ударяясь в борт корабля. Хотелось отдаться этой ласковой неге и ни о чем не думать, но ни тот, ни другой не могли себе позволить подобной роскоши.

Вдруг Аудмунд ощутимо напрягся, обернулся и приложил палец к губам, делая знак другу. Тот кивнул, без слов давая понять, что увидел и понял, и через несколько минут на палубу вышел еще один мужчина. Невысокий и худощавый, с узкими холеными руками и с глубоко посаженными глазами на костистом, угловатом лице, он не был похож ни на одного из присутствующих. Ничем не стянутые темные волосы в беспорядке спадали на плечи.

— Уже уезжаешь, брат? — спросил пришелец у Аудмунда, и Бёрдбрандт перевел взгляд с одного на другого и обратно, словно оценивая.

Действительно, трудно было не поразиться, увидев их вместе. Бардульв, молодой князь двадцати двух лет, только недавно, незадолго до войны, взошедший на трон Вотростена, выглядел сущим мальчишкой по сравнению с собственным младшим братом, которому, несмотря на обманчиво взрослую внешность, шел всего лишь двадцатый год. Впрочем, тут тоже крылась своя загадка, ответ на которую заключался в расе матери Аудмунда.

— Еду, — ответил тот, явно решив без нужды не вдаваться в подробности.

Бардульв чуть заметно приподнял брови, но настаивать не стал, только сухо приказал:

— Когда в Вотростен прибудет моя невеста, встреть ее, как подобает.

Аудмунд приложил руку к груди и склонил голову в почтительном поклоне:

— Слушаю, повелитель.

Глава опубликована: 02.08.2024

1. Вести из города

Стоящие на рейде корабли Вотростена были хорошо видны из покоев юной герцогини Алеретт. Длинные и в чем-то даже изящные, с обитыми бронзой, слегка приподнятыми носами и закругленной кормой, они всем видом внушали уважение, и она невольно залюбовалась их опасной красотой. Сейчас боевые башни с пространством для стрелков пустовали, а корабельные орудия и абордажный ворот — перекидной мост с железным крюком на конце — были тщательно укрыты, но Ретта прекрасно помнила, как буквально несколько дней назад эти вот корабли расстреливали их флот.

Ретта вздохнула и, устало прикрыв глаза, потерла виски. Запаха гари, долгие дни неотступно стоявшего над городом, уже почти не чувствовалось.

Теплый ветер шевелил легчайшие занавеси. Шелк обивки напоминал, что совсем недавно была другая, куда более легкая и приятная жизнь. Однако позолота канделябров уже успела потускнеть, и даже львиные головы дверных ручек, казалось, скалились не столь грозно, как прежде.

На море у Вотростена не было конкурентов, но увы, отец позволил себе об этом забыть. И не только об этом.

Герцог был человек, в общем, не злой, скорее, наоборот: слишком добрый и чересчур мягкий, местами даже легкомысленный. Книги и музыку он любил больше, чем что-либо иное, и эти недостатки компенсировались тем, что Рамиэль был младшим сыном. Править его никто не учил, но ему это и не было нужно. И только внезапная смерть его старшего брата поставила покойного ныне деда Ретты перед сложным выбором — либо самому жить вечно, что, конечно же, было невозможно, либо подобрать оставшемуся сыну умную жену, которая будет за него править. Так он и поступил.

...Тени сгущались, накрывая осиротевший, обезлюдевший город пыльным пологом, но не было тех, кто бы зажег огни. Если даже не считать того, что масло теперь стоило непростительно дорого, а значит, решительно невозможно было тратить его на освещение улиц, почти все люди сейчас находились либо на службе в армии, либо в госпитале. Последних, впрочем, было гораздо больше. Так много, что даже Ретта, в детстве забавы ради и с позволения матери изучившая лекарское искусство, с недавних пор трудилась в главном госпитале Эссы почти неотлучно. Теперь, к концу дня, тело у нее ломило, глаза слипались, но Ретта все не находила в себе сил отойти от окна, гадая, с какими известиями прибудет отец, отправившийся к Бардульву на переговоры.

О, если бы они с братом были дома, когда умерла от болезни легких их мать, герцогиня Исалина, и отец остался без ее мудрых советов! Но увы, тогда, год назад, сама Ретта путешествовала по Месаине с подругами и придворными дамами, а младший брат ее Теональд гостил у родителей матери, где обучался искусству управления страной. Оба они опоздали предупредить несчастье. Ретта примчалась в Эссу, когда война Рамиэлем уже была объявлена, а брата дед их просто-напросто не отпустил в самую гущу боевых действий. Теональд рвал и метал, но поделать ничего не мог. Все, что ему оставалось, — это слать отцу гневные, полные резких отповедей и наставлений письма. Читая их, Рамиэль краснел, но признавал правоту наследника, тяжело вздыхал и передавал послания дочери, чтобы та могла ознакомиться.

Разведка лорда Валерэна сработала из рук вон плохо — уже через неделю после объявления войны армия Бардульва блокировала Месаину с моря и с суши, и спешно приехавшей домой Ретте оставалось лишь беспомощно наблюдать, как воины северян выкатывают пушки и собирают осадные орудия. Народ все больше слабел от голода, ибо поля и склады продовольствия были первым, что враг приказал уничтожить. Конечно, достали вотростенцы далеко не все, но их пушки били очень старательно.

«Что это? — спрашивал Теональд в личных письмах к старшей сестре. — Преступное ротозейство или предательство? Кто внушил отцу мысль, что пора отбить у северян богатые золотом острова?»

Брат обещал разобраться, едва вернется домой, а Ретта и сама задавала себе те же самые вопросы. Сколько раз ее мать убеждала супруга, что не стоит трогать колонии северян и лучше бы оставить острова в покое, пусть даже они равно удалены от обеих стран и выглядят соблазнительно. Вотростен никогда не отдает своего. Но увы, едва ее не стало, как герцог Рамиэль тут же совершил роковую ошибку, решив, по-видимому, что старого князя больше нет, а новый — неопытный юноша, и совершенно не учитывая наличие у Бардульва ума, советников и умелого маршала.

Ретта тяжело вздохнула, отошла от окна и подумала, как много запросит Бардульв за мир. Молодой возраст князя больше никого не обманывал.

Дверь скрипнула, и в покои, осторожно ступая, словно боясь кого-нибудь разбудить, вошла няня.

— Что это ты в темноте сидишь? — спросила она, снимая шаль, и потянулась к лампе. — А я к тебе с новостями. Походила тут по улицам, послушала кое-что.

Ретта вопросительно подняла брови. Вид у Берисы был серьезный и крайне загадочный. А если учесть, что в городе теперь чаще можно было увидеть вотростенские патрули да отпущенных на берег матросов, то послушать старую няньку и впрямь стоило.

Между тем Бериса зажгла светильник, за ним другой, забрала у пришедшей служанки поднос с двумя порциями скудной каши и травяным отваром и только потом, устроившись в кресле у разожженного подопечной камина, принялась выкладывать добытые сплетни:

— Для начала могу сказать, что, вероятнее всего, Бардульв скоро покинет Месаину.

— Ты уверена? — встрепенулась Ретта.

О, если бы это было так, как сразу бы изменилась их жизнь к лучшему! В голове герцогини одна за другой стали рисоваться самые радужные перспективы. Они еще успеют посеять хлеб и собрать урожай, хотя бы один. Успеют наскоро подлатать дома. Конечно, это не поднимет из руин страну, однако, по крайней мере, поможет пережить грядущую зиму. А уже потом можно будет начинать строиться.

Ослепленная радостными видениями, Ретта даже зажмурилась от удовольствия. Вновь появятся на столах персики, гранаты, хурма и инжир, будут восстановлены разоренные виноградники. Какие восхитительные известия!

Однако Бериса еще не закончила. Дождавшись, пока воспитанница вернется из мира грез назад на землю, няня продолжала:

— Думаю, тебе это тоже будет интересно: объявление войны застало Вотростен накануне какой-то внутренней драмы. Полагаю, это одна из причин, по которым Бардульв не станет медлить.

— А что у них случилось? — удивилась Ретта.

До них, в Месаину, никакие вести на этот счет не доходили.

«Впрочем, мы о многом не знали, не только об этом», — напомнила сама себе Ретта и вновь обратилась в слух.

Бериса огляделась по сторонам, наклонилась и сделала воспитаннице знак приблизиться. Та с готовностью подалась вперед.

— Он некромант, — прошептала Бериса. — Так говорят.

— Кто? — испуганно ахнула потрясенная Алеретт.

Хотя она уже заранее догадывалась, какой последует ответ. Бериса посмотрела ей в глаза и кивнула, подтверждая догадку:

— Бардульв. Некромант, испробовавший крови людей.

Ретта схватилась за голову, мысли ее смешались.

— Некромант…

— Да.

История хранила немало примеров, когда некроманты пробовали черпать силу в крови людей, и никогда это не заканчивалось ничем хорошим. Они уже не могли остановиться и убивали все больше и больше, пока топор палача или кинжал наемного убийцы не обрывал их жизнь. Но некромант у власти?

Радужные видения мгновенно растаяли, словно дым от костра. Конечно, он теперь не уйдет навсегда, но непременно вернется позже, когда ему понадобится восстановить силы.

— Возможно, все дело в его матери. Даже наверняка. Уж тут-то я могу поведать не понаслышке. Она с Фатраина, дочь магистра Джараака. Народ княгини Кадиа славится сильными колдунами, и старый князь Эргард женился на ней лишь потому, что остро нуждался в войске. Что ж, свою помощь он получил.

— Бардульв его единственный сын? — поинтересовалась Ретта.

К ее удивлению, няня покачала головой:

— Нет. Есть еще младший, эр-князь Аудмунд. Он незаконнорожденный.

Герцогиня поморщилась. Несмотря на мотивы, побудившие ее родителей к браку, Исалина и Рамиэль прожили всю жизнь в любви и согласии, поэтому теперь их дочери не доставляло удовольствия выслушивать истории об адюльтерах. Хотя, конечно, Ретта при дворе за восемнадцать лет жизни навидалась всякого.

Бериса между тем продолжала:

— Никто не знает, как это произошло. Бардульву едва исполнился год, когда его отец ушел в поход. Вернулся он с младенцем на руках. И должна тебе сказать, что о брате князя тоже ходят странные слухи.

— Какие же?

— Точно никому не известно, однако подозревают, что его мать была рысью.

Ретта не удержалась и вскрикнула от удивления:

— Как такое возможно?

Няня пожала плечами:

— Во всяком случае, старый князь привез сына именно из земель оборотней. Он официально усыновил мальчика и беззаветно любил всю жизнь.

— Признал сына?

Ретта была фраппирована.

— Ну да. Княгиня, конечно же, ненавидела Аудмунда, но ничего не предпринимала. Или просто не могла ничего сделать, что тоже вероятно. Говорят, брат равным образом настороженно относится к нему. Несмотря на юный возраст, Аудмунд на редкость сильный воин и талантливый полководец. Он маршал Вотростена и, пока не умер его отец, частенько водил войска на битву.

— Сколько ему теперь?

— Должно быть, около двадцати лет. Я уже давно сбилась со счета, но он немногим старше тебя. Все это только слухи, девочка, но я даже не знаю, право, кто же из братьев на самом деле опасней.

За окном уже успело стемнеть. Молчали цикады. Не было слышно ни выкриков подгулявших прохожих, ни звуков песен.

Ретта вздохнула и покачала головой. Что ж, по крайней мере, Бардульв скоро покинет Месаину, и за это стоит благодарить отца богов Вийюту. Как будет дальше — узнают потом.

За спиной тихонько приоткрылась дверь, и в покои проскользнули несколько фрейлин. Одна из девушек забрала опустевший поднос, другие начали готовить постель ко сну. Достали ночную рубашку с пышными, тщательно отглаженными кружевами и приблизились, дабы помочь герцогине разоблачиться.

— И правда, шла бы ты спать, девочка, — проворчала Бериса. — Уже еле на ногах держишься.

Ретта коротко кивнула в ответ. Дел у нее больше на сегодня не было, а потому она молча позволила помощницам расплести ей волосы и уложить в постель.

— Спокойных снов, — пожелала воспитаннице няня и поцеловала в лоб.

Вскоре светильники были затушены, и спальня опустела.

Ретте не спалось. Колыхались от ветра занавеси и листва за окном, отбрасывая на паркет кривые, длинные тени. Герцогиня смотрела на них, пытаясь угадать фигуры, и в размытых очертаниях ей чудились то крылья сказочного дракона, то разверстая пасть, то чьи-то клыки. От духоты вскорости разболелась голова, и Ретта встала, распахнула высокое окно и вышла на балкон. Укрытый благосклонным пологом ночи, город спал, нервно вздрагивая во сне, и можно было легко представить, что и не было этого изматывающего, страшного года, и что мама жива. Вот сейчас откроется дверь, и Исалина войдет, по привычке спрашивая, что тут происходит и почему дочь в столь поздний час до сих пор не спит.

Ретта улыбнулась воспоминаниям и, не желая огорчать маму, пусть даже и оставившую этот мир, вернулась в постель.

Скоро ей удалось забыться тяжелым, беспокойным сном. Снились ей бои, чьи-то гневные крики и пронзительно-зеленые кошачьи глаза на мужском лице. И Ретта никак не могла понять, что же эти видения означают.

Глава опубликована: 02.08.2024

2. Госпиталь

Утро началось для нее, как всегда, с первыми лучами рассвета. Распахнув глаза, Ретта позвонила в колокольчик и отрывисто бросила пришедшим на зов заспанным фрейлинам:

— Одеваться.

Те послушно полезли в шкаф.

— Вы сегодня снова пойдете в госпиталь, ваше высочество?

— Да.

Девушка постарше извлекла рабочий наряд Ретты — зеленое хлопковое платье. Вторая заплела волосы госпожи в тугую толстую косу и уложила их венцом.

— Можете идти, — отпустила их герцогиня, когда с утренним туалетом было покончено.

Девушки сделали реверанс и безмолвно испарились.

Встающее из-за крыш золотистое солнце силилось разогнать густой туман. Корабли Вотростена все так же покачивались на рейде, и Ретта подумала, что пора бы уже отцу дать знать, как у него дела и как продвигаются переговоры на флагмане северян. Само собой, Бардульв обещал безопасность герцогу, но все же война еще не закончилась, а потому Ретта допускала любой теоретически возможный вариант развития событий.

Внизу под окнами раздались резкие, отрывистые команды и топот ног — это как раз сменился караул.

Дверь распахнулась, и в покои герцогини вошел гвардеец. Коротко кивнув ему в знак приветствия, та взяла сундучок со снадобьями и первая покинула комнату. Страж направился вслед за ней.

Фрейлин герцогиня с собой в госпиталь никогда не брала. Их глупые охи, закатывания глаз и демонстративные обмороки раздражали Ретту и отвлекали от работы лекарей, у которых, без сомнения, было более важное и нужное занятие, чем хлопотать над балованными девицами.

Убиравшиеся во дворце в столь ранний час служанки приветствовали госпожу глубокими реверансами. Та любезно здоровалась с каждой девушкой, и они в ответ желали ей доброго дня.

Впрочем, мог ли день на войне быть добрым? Философский вопрос, и в иное время Ретта охотно бы его обсудила. Вероятно, да, если считать хорошим день без десятков и сотен новых раненых. День, когда стоны пациентов будут раздаваться не так громко, как прежде.

Дар или проклятие? Ретта с детства чувствовала души и боль людей, и ей было почти физически тяжело видеть, как умирает какой-нибудь парень с чистым, на редкость добрым сердцем, еще совсем молодой. Он мог бы жить долго и счастливо, встретить любимую и родить детей. Но, конечно, уже не встретит, умерев в тяжелой атмосфере и зловонии городского госпиталя. И такое случалось практически ежедневно. И она ничего, абсолютно ничего не могла со всем этим поделать, несмотря на свое высокое положение, — только немного, в меру собственных возможностей, облегчить страдания. И она приходила в госпиталь снова и снова, проводя там дни напролет, с раннего утра и до позднего вечера. Рамиэль подобных занятий дочери, разумеется, не одобрял, но Ретта не обращала на его ворчание никакого внимания. Не отец ли всему виной? На этом безмолвный поединок взглядов обычно заканчивался, и герцог первый опускал глаза.

Утро разгоралось, и Ретта торопилась, прибавляя шаг. Под ногами противно чавкала грязь, юная герцогиня то и дело обходила помои, которые давно уже никто не убирал, и с грустью смотрела на обшарпанные, с выбитыми окнами и проломленными стенами дома. Еще совсем недавно Эсса по праву считалась красивейшим городом Месаины. Чистые широкие мостовые, увитые диким виноградом дома, многочисленные цветы, пестрые краски и шпили башен; и синее, теплое море почти у самых стен, где-то вдали сливающееся с небесами. Теперь же на разбитых мостовых чаще всего копошились тщедушные дети вперемешку с тощими же свиньями и собаками, цветы иссушил летний зной, дома побили осадные машины Бардульва, и густой, тяжелый смрад плыл над все еще окруженным городом.

— Осторожней, госпожа! — услышала она голос гвардейца и поняла, что, задумавшись, едва не споткнулась о валяющийся поперек дороги труп тощего старика.

Стражник поспешно оттащил его в сторону, и путь продолжился, а Ретта подумала, что, встреться ей сейчас Бардульв, она с удовольствием бы высказала ему о работе вотростенских патрулей. Впрочем, Месаина пока еще не признана побежденной, а также не успела стать колонией северян, поэтому генерал-полицмейстер для выволочки тоже вполне подходил.

«Вот этим я по возвращении домой и займусь», — твердо пообещала она себе.

Так, за невеселыми размышлениями, они незаметно дошли до госпиталя.

Первоначально местный странноприимный дом представлял собой просто длинное низкое прямоугольное здание, окруженное крохотным садиком, неопрятным и неказистым. Было это около ста пятидесяти или даже двухсот лет назад — точную дату основания Ретта не помнила. Денег на строительство и содержание лечебного дома для нищих и бездомных однажды дал потерявший после долгой болезни любимую жену аристократ. Постепенно здание разрасталось, были пристроены флигели и новые этажи, основана школа для лекарей. Главный госпиталь Эссы превратился в одну из жемчужин города с роскошной лепниной на потолках и стенах залов и тщательно спланированным садом.

Однако теперь, в конце войны, он больше напоминал помесь склада с конюшней, а от былой красоты остались лишь воспоминания: палаты, залы, даже подсобные помещения и сам сад — все было забито ранеными до такой степени, что иногда просто свободно пройти казалось серьезной проблемой. И над всем этим — над стонущими солдатами, над переломанными и гниющими конечностями, над перебинтованными головами — стоял непереносимый, густой смрад, от которого не спасало даже постоянное проветривание помещений.

Ретта толкнула дверь, переступила порог, и на нее сразу обрушился гул голосов.

Поначалу слегка терявшаяся, теперь она совершенно привыкла и уже без стеснения промывала и перевязывала, очищала раны и при необходимости брила волосы, если младшие служители были заняты.

Оглядевшись по сторонам, Ретта поискала взглядом мастера Малиодора — того самого лекаря, который и обучил ее в свое время целительскому искусству. Однако он первый заметил ее и помахал рукой:

— Доброе утро, девочка! Рад видеть, ты как раз вовремя. Присоединяйся, мне нужна твоя помощь.

— Сейчас иду, мастер! — ответила Ретта и пошла мыть руки.

Малиодор — бодрый старик лет примерно шестидесяти пяти с длинными седыми волосами, стянутыми в высокий пучок. Ходили слухи, что то ли бабка его, то ли мать вели происхождение из восточных земель, однако отец совершенно точно был младшим отпрыском одного из знатнейших семейств Месаины. В юности покинув родину, Малиодор в течение двенадцати лет путешествовал, а вернулся уже опытным лекарем и вскорости возглавил и сам госпиталь, и школу при нем.

По его приказу полы и стены здесь регулярно мыли, ткань для перевязки и инструмент кипятили, а белье меняли раз в три дня. И как младшим служителям удавалось поддерживать установившийся порядок в столь невыносимых условиях, какие сложились теперь, для Ретты оставалось поистине загадкой.

— Что случилось? — спросила Ретта, подходя к длинному, покрытому облупившейся зеленой краской столу, на который двое дюжих солдат как раз укладывали гвардейца.

— Смех сквозь слезы, — охотно начал делиться с ученицей Малиодор. — Мало нам ран и порубленных северянами конечностей, так еще и воспалившиеся отростки привозят.

— Это тот, о котором вы мне рассказывали? — уточнила она и, взяв со столика поменьше зерновой спирт, помыла им руки.

— Именно, — подтвердил старый мастер. — Тот самый гнусный маленький червячок, который дает о себе знать обычно в самый неподходящий момент. Говорят, наш бравый гвардеец до последнего сопротивлялся отправке в госпиталь, и лишь клятвенные заверения командира, что он сможет вернуться в бой сразу же, как позволят лекари, помогли бедолаге смириться с печальной участью. Его уже напоили вином, так что можно приступать.

Малиодор протянул руку, беря со стола небольшой, остро отточенный ножичек, и Ретта поняла, что вступительная часть окончена и начинается дело.

Лежавший на столе гвардеец был еще не стар — всего лет тридцати с небольшим. Ретта чувствовала, да это и так было в общем понятно из рассказа мастера, что нынешний пациент действительно чист душой. Сколько их таких герцогиня перевидала в стенах лечебницы? Десятки, сотни? И сколько умерло от воспаления вот этого самого отростка? Много. И отдавать еще одного Ретта точно была не намерена.

Мастер тем временем разрезал живот больного, и она потянулась за пинцетом. Двое дюжих солдат стояли рядом, чтобы держать бедолагу в том случае, если он вдруг вздумает прийти в себя.

К счастью, тот вел себя вполне смирно, и операция шла своим чередом, как и жизнь в госпитале. Сновали туда-сюда младшие служители; молодой лекарь что-то сосредоточенно втолковывал школяру, а тот слушал, смиренно опустив глаза.

Ретта прислушивалась к звукам с улицы, между делом заодно размышляя, какие условия может потребовать Бардульв для заключения мира. Дань? Единовременную или постоянную? Или, может быть, часть территорий? Хотя зачем они ему, если разобраться? Месаина столь удалена от Вотростена и его колоний, что удержать вновь приобретенные территории князю будет крайне сложно. Значит, все же, вероятнее всего, дань. Но в каком размере? Что понадобится отдать, чтобы собрать необходимую сумму? И оставит ли Бардульв в Эссе гарнизон? Впрочем, все эти размышления носили больше отвлеченный характер. Какой смысл рассуждать, не имея на руках текста договора?

Ретта вздохнула, откинула с лица упавшую прядь, а Малиодор между тем наложил последний шов, сверху повязку и объявил восхитительно бодрым, даже радостным голосом:

— Ну все, готов. Забирайте!

Солдаты подхватили гвардейца и понесли его в сторону как раз недавно освободившейся койки, а старый лекарь, вымыв руки в тазике, заметил мечтательно:

— Может быть, твой отец подпишет договор, и поток пациентов наконец иссякнет? А, малышка? Что скажешь?

Он посмотрел на ученицу и заговорщически ей подмигнул:

— Пойдем поедим? У меня был припасен кусочек свининки. Сочный! Вот увидишь, тебе понравится!

Ретта намеревалась было вежливо отказаться, но после операции всегда хотелось мяса, а потому она позволила себя обнять и увести в огороженный невысокой ширмой уголок, где они с аппетитом поели.

Время резвыми конями бежало вперед. К Малиодору то и дело подходили с вопросами младшие лекари, и Ретта, прибрав следы их скромного пиршества, поспешила в общий зал — работы там хватало на всех.

В основном, конечно же, это были перевязки разной степени сложности, отличавшиеся одна от другой лишь уровнем однообразия манипуляций. Снять старые повязки, обработать рану, наложить мазь, перебинтовать. Ничего хоть сколько-нибудь занимательного или интересного. Только вот пациенты, безусловно, попадались разные. Одни лежали спокойно и смирно, не желая мешать целителям, другие принимались молоть языками и выкладывать всю подноготную, включая историю семьи до седьмого колена, так что к вечеру частенько от таких разговоров начинала всерьез болеть голова. Некоторые вели себя достойно, не издавая ни единого звука, даже если целителям приходилось очищать рану от омертвевших тканей или убирать нагноения. Другие же начинали громко стонать, даже когда к их коже присыхал небольшой кусочек бинта.

Пот заливал глаза, ломило спину. Ретту на перевязках сменил только что вернувшийся из деревни неподалеку молодой лекарь, и она, кивнув благодарно, отошла в сторонку, где стоял тазик для умывания, и с облегчением и непередаваемым удовольствием ополоснула лицо.

Молодые и старые, аристократы, купцы и крестьяне — в главном госпитале, казалось, смешались все имеющиеся в стране сословия. И удивительно, почти никто не требовал для себя особых условий. Хотя, конечно, бывало всякое. Но редких скандалистов быстро и ловко ставил на место Малиодор.

— Сестренка, — послышался тихий голос, и Ретта, обернувшись, увидела молодого парня не старше восемнадцати лет с перебинтованной рукой. — Не поможешь мне? Хочу письмо родителям написать, а самому неудобно с такой-то рукой.

— Разумеется, — согласилась Ретта и, взяв перо и писчие принадлежности, устроилась у кровати и принялась записывать под диктовку солдата.

Новости его были, в общем, все те же самые, что и у других страдальцев в его положении. Живой, руки-ноги на месте, голова цела. Лекари обещали отпустить его скоро домой на побывку, и это действительно была правда. Надписав на чистой стороне адрес, она запечатала послание и сказала:

— Его отправят с утренней почтой.

— Спасибо тебе, — поблагодарил солдат.

Она улыбнулась:

— Теперь отдыхай.

Тот послушно закрыл глаза, Ретта же отнесла и положила письмо в специально отведенный для этих целей ларец.

— Шла бы ты домой, девочка, — заметил Малиодор, приблизившись и покачав головой. — Вечер уж наступает. Устала ведь, на ногах не стоишь.

Красное солнце и впрямь висело уже над самыми крышами. Еще один день, словно выпущенная стрела, просвистел мимо. И когда только успел? Ретта провела ладонью по лицу и ответила:

— Пожалуй, вы правы, мастер. Пойду я.

Стражник, все это время терпеливо ожидавший госпожу, подобрался и вытянулся по стойке смирно. Ретта, впрочем заметив его движение, привычно махнула рукой, разрешая расслабиться.

— До свидания, мастер, — попрощалась она.

— До свидания, девочка, — отозвался Малиодор. — Надеюсь, вести будут хорошими.

Герцогиня вопросительно подняла брови, но старый учитель ничего пояснять не стал, лишь загадочно и ободряюще улыбнулся. Гвардеец распахнул дверь, и Ретта вышла на свежий воздух. Свежий, конечно же, лишь по сравнению с атмосферой госпиталя.

Далеко над морем противно кричали чайки, к городу подступал милосердный вечер, пряча в складках темного покрывала разруху и боль. Мраморные колонны прозрачно розовели в закатных лучах, и можно было легко вообразить, будто вот-вот заиграет музыка и юные девушки заведут протяжную, нежную, мелодичную песню, как часто бывало в прежние времена. Всего год — а кажется, будто минули столетия, и мирная, беззаботная жизнь с веселыми ярмарками и поэтическими состязаниями подернулась пыльной, густой, удушающей пеленой.

Ретта вздохнула и ускорила шаг. От скорбных воспоминаний толку не было никакого, лишь сильнее начинало болеть сердце.

Впрочем, по сравнению с утренним временем улицы стали как будто более оживленными. Кто-то вернулся с дневных работ либо просто часть солдат распустили по домам? Но что это могло означать, если не то, что в их службе больше не было необходимости? И не значит ли это?..

Додумать мысль она не успела — из ближайшего проулка выбежал вестовой и, заметив герцогиню, поспешил к ней.

— Моя госпожа, — начал он торопливо, останавливаясь перед Реттой и вытягиваясь по струнке, — герцог вернулся час назад.

— Где он?! — не сдержав нетерпения, вскрикнула та и резко подалась вперед.

— У себя в кабинете.

Алеретт подобрала юбки и побежала во дворец, едва разбирая дорогу. Отец вернулся! Какие известия он привез?

Дыхание ее сбилось, волосы растрепались. Она перепрыгивала через клумбы и тощих кошек, испуганно смотревших ей вслед.

— Поворот, госпожа! — крикнул гвардеец. — Налево!

И она послушно свернула в указанном направлении.

Дворец, до последнего камня, до малейшей выщербины знакомый и бесконечно родной, предстал ей, словно видение принцессы Грезы: окутанный прозрачным туманом и розовыми вечерними лучами.

Ретта остановилась и несколько минут стояла, впитывая волшебную, чарующую картину всем существом, каждой клеточкой измученного, исстрадавшегося тела. Отчего-то казалось, что больше родной дом таким она никогда не увидит. Но что может быть глупее и нелепее подобной мысли?

Вновь ускорив шаг, она вошла в парадный холл, в изобилии украшенный вазами и скульптурами юных дев, вручила сундучок со снадобьями ближайшему стражнику и побежала на второй этаж.

Именно там, в дальнем конце тихой, уединенной галереи, убранной в соответствии со вкусами герцога картинами и музыкальными инструментами, располагался его рабочий кабинет. В мирное время здесь можно было встретить много народу: министров, просителей, успешно миновавших первый кордон из секретарей, и придворных дам, стреляющих по сторонам глазами. Однако теперь вокруг было на удивление пустынно и тихо, если не считать, конечно, лейб-гвардии, по-прежнему стойко несущей бремя охраны герцогских покоев.

При виде Ретты они брали на караул, и та неизменно приветливо кивала каждому из встреченных стражей. Последний предупредительно распахнул дверь, и герцог Рамиэль, до сих пор задумчиво смотревший в окно, обернулся, а увидев дочь, побледнел.

— Что случилось? — в нетерпении спросила Ретта, подбегая ближе и заглядывая отцу в глаза. — Какие вести?

Тот заметно смешался, и она внутренне похолодела. Что же произошло?

— Присядем, дочка, — мягким голосом сказал Рамиэль, указывая на пару кресел у стола.

Ретта села, терпеливо ожидая, а герцог устроился напротив, достал бумаги, некоторое время читал их, будто впервые видел, а потом отложил в сторону и потер затылок. Ожидание становилось невыносимым.

— Понимаешь, — заговорил он наконец, — нам, по сути, нечего было предложить Бардульву. А ему с нас взять. Переговоры шли сложно. В конце концов князь согласился удовлетвориться единовременной кабальной данью, которую, право, я даже не представляю, из каких средств платить. Но речь не об этом.

Рамиэль встал и подошел к карте, что висела на стене напротив стола. Заложив руки за спину, долго стоял, что-то высматривая и время от времени шевеля губами. Наконец произнес:

— Ведь князь молод.

Ретте показалось, что он продолжал разговор, который до сих пор вел сам с собой мысленно, но на всякий случай ответила вслух:

— Я знаю.

— Это хорошо, — кивнул герцог и снова потер затылок. — Понимаешь, я у него спрашивал, зачем ему это надо. Он сказал, что вовсе не для того, чтобы дополнительно нас унизить, и что я могу быть совершенно спокоен на этот счет. Мне кажется, девочка, все дело в том, что окрестные властители не горят желанием отдавать за него своих дочерей, а жена Бардульву все же нужна.

Тут Рамиэль обернулся, и Ретте показалось, что в алеющих закатных лучах глаза его полыхают каким-то мистическим, нереальным светом, так что она даже всерьез испугалась, хотя никогда себя не считала трусихой.

— В общем, дочка, — вздохнул герцог, — Бардульв предложил, и я согласился. Ты должна будешь стать его женой. Я продал тебя. Завтра утром он начнет отводить от Месаины войска. Прости меня, так получилось.

В этот момент закат окончательно прогорел, и на кабинет как-то внезапно упала тьма. Дверь осторожно приоткрылась, и один из слуг вошел, чтобы зажечь светильники, но Ретта этого уже не увидела. Она встала, слегка покачнувшись, и поспешно ухватилась за спинку кресла. Перед глазами плыло, но она ценой неимоверных усилий сохраняла неприступный, надменный вид.

Некромант! Предел мечтаний, что и говорить. Каково это — пойти под венец с человеком, который в любой момент может убить тебя, едва твоя жалкая жизнь станет ему не нужна? Интересный, должно быть, окажется опыт.

Герцогиня гордо, саркастически усмехнулась и, не проронив ни слова, направилась к выходу. Отец молча глядел ей вслед.

Ретта миновала две галереи, поднялась на третий этаж дворца, в свои покои. И только войдя и плотно притворив за собой дверь, наклонилась, скорчилась, словно ее раздирала изнутри невыносимая боль, и закричала. Закричала беззвучно, но оттого не менее страшно.

Бериса, увидев воспитанницу, бросилась к ней:

— Что такое, девочка? Что случилось?

Ретта вздохнула тяжело, приходя в себя и вытирая невольно проступившие на глазах слезы, и ответила:

— Он отдал меня в жены Бардульву.

Затем распрямилась и вдруг, плавно осев, упала без чувств.

К ночи Ретта слегла с лихорадкой.

Глава опубликована: 02.08.2024

3. Сборы

Ретте казалось, что она куда-то бежит. Впрочем, нет — она совершенно отчетливо это ощущала.

Кругом раскинулся лес — непроходимо-густая, окутанная тишиной чаща. Высокие, иссохшие деревья упирались острыми, словно лезвия мечей, верхушками в серые небеса. На голых ветвях не росло ни единого листочка или иголочки, кора облетела, зато под ногами стелился толстый, пышный, колючий ковер из пожелтевших и опавших прошлогодних игл.

От земли поднимался серый густой туман. Вязкий, точно фруктовый кисель, что в детстве так любила Ретта. Можно было подумать, будто неведомый повар плеснул, не глядя, и оставил на мутно-прозрачном полотне несколько неравномерных по густоте серых пятен.

Ретта бежала, то и дело оглядываясь себе за спину, и казалось ей, что от страха сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Первобытный, непереносимый ужас распирал изнутри, рвал грудную клетку. Она падала, раздирала руки и колени в кровь, но сразу же снова вскакивала и неслась еще быстрее. Волосы растрепались, ветки хлестали по лицу, оставляя царапины, но она не обращала на это никакого внимания. Из потрескавшихся, кровоточащих губ рвался истошный, леденящий душу крик.

А за спиной, за жидкой границей мертвых деревьев, вставала первобытная тьма. Откуда пришла она? Из каких теснин поднялась? Вряд ли кто-то из ныне живущих мог ответить на подобный вопрос. У нее были очертания, сходные с человеческими, — высокий рост, фигура, будто укрытая плащом, а еще глаза. Два горящих факела, нестерпимо ярко пылающие среди древесных крон. Они наступали, становились ближе и ближе, и тьма расползалась, обнимая выпирающие из земли корни деревьев, увалы, пни и колючие кусты, стекая в овраги.

Куда бежала, Ретта вряд ли могла бы сказать, но она понимала, что остановиться означает умереть. Впереди блестело непонятное сине-серое марево, и она стремилась туда в безумной надежде, что сможет спастись.

Марево росло, превращаясь в полосу прибоя. Ретта выбежала на берег, оглянулась в последний раз, желая убедиться, что у нее есть небольшой запас времени, и, вдохнув поглубже, нырнула в море.

Вода обожгла и почти сразу вытолкнула на поверхность. Внезапная радость опьянила, придав сил, и Ретта поплыла, мощными гребками бросая тело вперед. Берег стремительно отдалялся, море волновалось, взбивая густую пену, и вот, когда уже начало казаться, что дыхания не хватает, волна приподняла ее и выбросила на песчаный отлогий пляж.

Впереди, на расстоянии полета стрелы, начинался густой живой лес. Непонятная сила подхватила Ретту и понесла. Все, что она могла разглядеть, — это рыжая шерсть гигантского зверя да огромные мраморные валуны, поднимавшиеся из земли. Словно великаны начали строить нечто неведомое, но потом бросили, и следы их трудов поросли травой, и теперь осталась лишь тень былого величия.

Внезапно в чистом голубом небе закричала птица. Ретта подняла голову, проводила ее глазами, а потом вдруг раскинула руки и полетела все выше и выше. Небо становилось ближе, земля уменьшалась, а в груди росла непонятная, беспричинная на первый взгляд легкость, и хотелось петь. А Ретта все кружилась и кружилась в диковинном танце, и крылья, огромные и белоснежные, росли за спиной.

Она тихонько покачивалась на облаках. Со всех сторон лился золотистый свет, прозрачный воздух звенел и искрился. В душе царили покой и умиротворение, и Ретте казалось, что так было, есть и будет всегда.

Однако со временем до нее стали доноситься звуки. Сперва далекие и обрывистые, постепенно они становились все ближе и громче. Взволнованные. Негодующие. Голоса юных девушек и взрослых мужчин. Поначалу Ретта никак не могла понять, кому они принадлежат. И о чем идет речь? Кажется, спорят или горюют о чем-то. Море. Корабль. Смысл казался понятным и близким, однако почему-то ускользал, словно живая рыба из рук.

— Выпей, девочка, — тихо шептал знакомый, родной голос, и она послушно приоткрывала губы: обладатель его не способен был причинить ей вреда, в этом Ретта была уверена.

Потом она стала различать наступление ночи и дня: просто время от времени перед глазами то начинало темнеть, то светлело. Голоса становились все оживленней, и в конце концов ей стало невозможно интересно, что же такое вокруг происходит. И Ретта открыла глаза.

Конечно, удалось ей это далеко не сразу — поначалу веки не поднимались, и можно было подумать, будто их налили свинцом, до того они стали вдруг тяжелы. Но прошло время, и, немного передохнув, она поняла, что теперь вполне может попытаться совершить это без преувеличения героическое усилие.

— Ваше высочество! — звонко и радостно воскликнула одна из фрейлин, всплеснув руками, и на лице ее, наивном и юном, расцвело выражение искреннего счастья. — Вы проснулись! Сейчас, подождите, я позову госпожу Берису!

Девушка умчалась, громко хлопнув дверью, однако не прошло и пяти минут, как в гостиной вновь послышались шаги, и няня герцогини со всех ног вбежала в комнату.

— Малышка моя! — улыбнулась она светло, подбегая и глядя Ретте в лицо. — Наконец! Очнулась!

И, не удержавшись, обняла и крепко расцеловала воспитанницу. Та в ответ тоже улыбнулась слабо, но на большее у нее пока не хватало сил; затем попыталась что-то сказать, однако звуки так и не сорвались с потрескавшихся, пересохших губ.

— Сейчас, подожди минутку, — всполошилась Бериса.

Подойдя к столу, нянька налила воды из графина в фарфоровую, расписанную крупными розами чашку и поднесла больной, немного приподняв ей для удобства голову.

Ретта с благодарностью посмотрела на старуху, отпила пару глотков, но потом закашлялась и сделала знак, что пока больше не хочет пить. Однако теперь, по крайней мере, появился голос.

— Сколько? — чуть слышно поинтересовалась она, и Бериса, присев на стул рядом с кроватью, расправила складки юбки.

— Ты была без сознания десять дней, — сказала она и взглянула вопросительно, по-видимому, ожидая новых расспросов.

И те не замедлили прозвучать. Очевидно, хотя Ретта пока еще была не в силах пошевелиться, мысль работала почти так же хорошо, как до болезни.

— Отец?

— Раздавлен твоей внезапной хворью и ждет известий.

Больная в ответ нахмурилась, некоторое время молчала, а потом решительно покачала головой. Бериса неодобрительно поджала губы:

— Не слишком ли резко вот так поступать, деточка? Да, он виноват, не спорю, и все же он твой отец.

Ретта слегка прикусила губу, думая над словами няни, а та, поднявшись, распахнула окно, и в спальню ворвался чистый, свежий морской воздух.

— После, — наконец прошептала герцогиня, очевидно имея в виду отца и предполагаемую встречу с ним, а потом спросила: — Бардульв?

Бериса вновь уселась на прежнее место и заговорила:

— Наверное, это можно счесть хорошей вестью: князь несколько дней назад покинул Эссу. Блокада снята, однако на сборы у нас осталось не так уж много времени — не больше недели, а учитывая твое состояние, так и всего ничего. А еще столько разных дел, которые необходимо сделать перед отъездом!

Ретта движением век дала понять, что совершенно согласна с няней. Однако теперь скудные силы ее иссякли, и она прикрыла глаза, отдавшись во власть блаженному покою.

Дверь снова тихонько приотворилась, и вошли фрейлины с двумя подносами в руках. Бериса, завидев их, встала и велела поставить ношу на стол. Обмакнув батистовое полотенце в чашу с розовой душистой водой, она подошла к постели и обтерла Ретте лицо. Затем со второго подноса взяла кувшин и налила в чашку ароматного куриного бульона, которым немедля с помощью фрейлин и напоила подопечную.

Кажется, больше пока желать было нечего. На губах Ретты расцвела слабая, но совершенно очевидно радостная улыбка. Девушки ушли, забрав с собой оба подноса, а нянька, взяв с одного из столиков лютню, уселась в кресло и запела. Не колыбельную, нет, для этого Алеретт была слишком взрослой, но одну из песен, что в прежние годы любила петь герцогиня Исалина. Больная слушала, и перед глазами ее вставали счастливые, безмятежные сцены детства — игры с матерью и младшим братом, совместные прогулки по дворцовому саду, вечерние чтения книг у камина. Ретта слушала, постепенно уплывая в страну снов, и реальный мир со всеми его горестями и бедами становился дальше и дальше, по крайней мере, на некоторое время.

Не прошло и четверти часа, как она уже крепко спала. Только на сей раз это был здоровый, без малейших признаков болезни, отдых.


* * *


Силы к ней возвращались медленно, постепенно, шаг за шагом. Сперва Ретта начала присаживаться в постели, затем стоять, обеими руками держась за спинку кровати, потом смогла при поддержке няни пройти с десяток шагов до кресла и сесть, закутавшись в плед и плотно обхватив ладонями чашку крепкого ароматного чая.

Соловьи под окна еще не успели вернуться, конечно нет. Однако в распахнутое окно залетал свежий прохладный ветер, остро пахнущий солью и водорослями, а на рейде не было мрачных теней боевого флота северян.

Впрочем, стоит ли теперь делиться на Вотростен и южан? Ведь с недавних пор они ей не чужие. Ретта хмыкнула и плотнее, по самые глаза, закуталась в теплый плед. Могла ли она подумать еще в начале войны, как именно для нее все закончится? Отъезд из родного дома, свадьба. Хотя, конечно же, она всегда знала, что ее судьба — договорной брак. Она ведь дочь герцога, и такое понятие, как долг, для нее не пустой звук. И все же она не предполагала, что ее вот просто так отдадут победителю, как военный трофей. Хотелось бы знать, спрашивал Бардульв о внешности будущей нареченной или для него подобные мелочи не имеют значения?

— Няня, — позвала Ретта все еще слабым голосом вышивавшую у окна Берису, — дай мне, пожалуйста, лютню.

Та встала и пошла за инструментом. В будущей жизни эта северянка может стать воспитаннице серьезной опорой, поняла герцогиня. А вот брать служанок с собой не стоит. Зачем обрекать бедняжек на жизнь в чужой, незнакомой стране? С фрейлинами тоже придется проститься. Получается, только Бериса. Конечно, князь не захочет унизить будущую жену и даст ей помощниц после прибытия. Или все же нет? Как угадать, что у него в голове и как он намерен поступать впредь? Вопросы, вопросы… А ответов нет, как ни ищи. Значит, остается только ждать и надеяться.

Дверь тихонько открылась, и три любопытные фрейлины осторожно заглянули в покои молодой герцогини. Заметив, что та не спит, проскользнули внутрь и поставили на столик поднос:

— Вот, полакомьтесь, ваше высочество. Сегодня повар приготовил совершенно изумительный малиновый пудинг. Сказал, что специально для вас старался. И еще вкуснейшие пирожки.

— Благодарю, — улыбнулась Ретта и сделала знак подать ей блюдце.

Девушки радостно бросились выполнять поручение. Дождавшись, пока госпожа подкрепит силы, забрали посуду и понесли на кухню, чтобы лично передать повару сердечную благодарность герцогини. Может быть, по такому случаю у него найдется еще немного пудинга, уже для них?

А та, проводив их взглядом, вновь взяла в руки лютню, подтянула колки и коснулась струн.

Музыка лилась из души, из самых потаенных и сокровенных ее глубин, и все, что требовалось, — это подобрать более-менее подходящие ноты. Конечно, в искусстве импровизации Ретта прежде не была сильна, но теперь играть уже знакомый, написанный каким-нибудь композитором мотив не хотелось.

Музыка выходила неровная, как и настроение исполнительницы. То она текла неспешно и плавно, то взвивалась бурным аккордом, подобно горной реке, а после разбивалась легким каскадом. Бериса слушала, качая головой и ласково улыбаясь, и можно было подумать, что ей слышится в порывистом напеве призыв к жизни, к воле и свету. Молодая кровь брала верх, и хотя страх по-прежнему гнездился в глубине сердца Ретты, все же герцогиня улыбнулась светло и искренне, когда некоторое время спустя дверь отворилась и в малую гостиную, куда допускались только избранные приближенные, вошел Малиодор.

— Мастер! — воскликнула она, откладывая инструмент и протягивая обе ладони.

— Здравствуй, девочка, здравствуй, — проворчал старик, наигранно хмуря брови. — Что это тебе вздумалось заболеть?

Впрочем, лукавая, веселая смешинка в глазах противоречила строгому, суровому тону. Малиодор крепко пожал руки ученицы и в знак почтения поцеловал.

— Ну, рассказывай, как себя чувствуешь, — велел он решительно и сел рядом.

Бериса отложила шитье и вышла, чтобы не мешать разговору, а Ретта начала рассказ.

— Вот, мастер, — закончила она, — не получилось в этот раз добрых вестей.

— Как же не получилось? — удивился старик. — А конец войны?

— Но…

Малиодор сделал знак молчать, и Ретта привычно послушалась.

За окном все так же ярко светило солнце, и было странно думать, что светит оно отныне для всех, кроме нее самой. Больше она не принадлежит югу, и следует вырвать из сердца все то, что до недавних пор было дорого. Творения архитекторов, сады, музыка — что толку в них? Впрочем, может, стихи и музыку она возьмет с собой. Но об этом потом. На эту тему она еще успеет поразмыслить после.

Тем временем Малиодор заговорил:

— Так ли уж страшно то, о чем ты думаешь?

— Вы о будущем? — не поняла Ретта.

Старик кивнул и почесал бровь:

— О нем, родимом. Понимаешь, я прожил длинную жизнь и могу сказать, что фантазии наши обычно оказываются куда страшнее реальности. У жизни есть ограничения и рамки, в отличие от воображения, которое, как правило, ничем не стеснено. Вот и подсовывает оно нам всяческие ужасы. Да, я тоже слышал, что Бардульв некромант. Но так ли уж ты уверена, что боги потребуют от тебя самоотречения и невосполнимых жертв? Может быть, есть какой-нибудь выход из положения?

Ретта резко подалась вперед:

— Какой?

— Ну откуда ж я знаю? — развел руками Малиодор и все так же лукаво, заговорщически улыбнулся. — Я ведь не Вийюта, и даже не вотростенская Великая Мать Тата. Эти ответы тебе предстоит найти самой. Просто поверь старику, обдумай все тщательно и будь наготове.

— Хорошо, мастер, — отозвалась Ретта. — Я сделаю, как вы просите. Еще один последний раз.

— Ну вот и славно.

Оба замолчали, и герцогиня посмотрела в окно. Может быть, старый учитель прав? Но какая жизнь ее ждет? Кто скажет?

Однако все приятное имеет свойство рано или поздно заканчиваться. Пришла и им пора прощаться.

— Кто знает, увидимся ли мы еще когда-нибудь, — заметил мастер Малиодор, вставая и от всей души пожимая ладони Ретты. — Вспоминай старика.

— Непременно, учитель, — пообещала она. — Ваших наставлений я никогда не забуду.

— Буду молить богов о твоем счастье.

— Прощайте, мастер, — прошептала Ретта и порывисто, но крепко расцеловала старика в обе щеки.

Целитель ушел, а герцогиня еще долго сидела, глядя в окно и стараясь не думать о том, что этот визит стал определенным рубежом в ее жизни. Дольше откладывать и тянуть нельзя. Хочется или нет, надо брать себя в руки и начинать собираться. И для начала сделать самое необходимое. То, чем следовало заняться, по большому счету, уже давно, если бы мысли ее не витали все это время столь далеко от Эссы.

Протянув руку, Ретта взяла со стола колокольчик и позвонила. Ждавшая, по-видимому, под дверью Бериса вошла в ту же минуту и остановилась, вопросительно приподняв брови.

— Мой брат уже знает? — спросила Ретта.

Голос герцогини был по-прежнему тих и слаб, однако глаза смотрели уверенно и решительно.

Нянька в ответ покачала головой:

— Еще нет. Твой отец опасается гнева наследника. Он понимает, что реакция Теональда может быть весьма бурной.

Ретта вздохнула и прикрыла ладонью глаза. Слабость герцогского характера даже ее время от времени приводила в изумление. Однако, как бы то ни было, брат должен знать — оставлять отца без присмотра никак нельзя, а она через несколько дней уедет.

— Предупреди гонца, чтобы был наготове, — приказала Ретта. — И подай мне перо и бумагу.

Бериса помогла воспитаннице устроиться поудобнее, затем подошла к бюро из орехового дерева, достала необходимое и поставила на низенький круглый столик. Ретта кивнула, давая понять, что теперь все в порядке, и тогда старуха выскользнула из покоев, плотно притворив за собой дверь.

Герцогиня же, взяв в руки перо, задумалась. Несмотря на горячий нрав, Теональд был юношей весьма умным и осмотрительным. Даже если, прочитав письмо, он взорвется гневом, что достаточно вероятно, он все же не кинется домой в тот же миг, очертя голову. Нет, сперва брат позаботится о надлежащей охране, посоветуется с дедом, вышлет вперед разведку. И только после этого начнет собирать вещи. А это значит, что можно просто изложить ему все как есть.

Ретта решительно обмакнула перо в чернила и начала выводить:

«Любимый брат мой, пишу тебе, дабы сообщить весьма прискорбные известия. Нет, с нашим отцом и со мной все в порядке, на этот счет можешь быть совершенно спокоен. Тем не менее, есть то, что заставляет мое сердце обливаться кровью.

Мирный договор с Вотростеном заключен. Но, милосердные боги, на каких условиях! Ты сам хорошо понимаешь, что заплатить дань, пусть даже единовременную, Месаине нечем. А ты еще не слышал, сколько Бардульв запросил! Наши города в руинах, экономика уничтожена, и я день и ночь молю Вийюту послать благоприятную погоду, чтобы мы могли собрать хоть один урожай до наступления холодов. Впрочем, обо всем этом ты либо уже знаешь, либо догадываешься.

Но и это еще не все. Подготовься, Теональд, и вдохни поглубже. Отец меня отдал в жены Бардульву. Через несколько дней я уезжаю, и, скорее всего, мы больше никогда не увидимся. Это то, что действительно приводит меня сейчас в отчаяние. Но, может быть, боги все же будут благосклонны, и наши пути еще когда-нибудь однажды пересекутся? Мы не можем знать, но я обещаю молить богов день и ночь.

Однако не думай обо мне теперь, любезный брат, тут ничего уже не исправишь, а лучше поспеши домой. Без тебя Месаина погибнет, ибо кто же еще позаботится о ней и спасет? Ты один отныне ее хранитель, не считая богов.

Теперь прощай, и снова и снова умоляю тебя — поторопись.

Твоя единственная сестра Алеретт.

P.S. Пожалуйста, не будь слишком суров с отцом — он очень переживает, что довел до такого».

Тяжело вздохнув, Ретта отложила перо и прикрыла глаза. Послание вышло непривычно кратким, и тем не менее оно было завершено. Можно отправлять.

О, как хотелось бы ей поделиться с братом всем тем, что гнетет ее! Они привыкли делить печали и радости пополам. Может быть, Теональд посоветовал бы что-нибудь, подсказал выход из положения. Но подобные излияния, безусловно, не для депеш. А это значит, остается только запечатать и передать письмо гонцу, что уже с полчаса ждет под дверью.

За окном успели сгуститься первые сумерки. Тело ломило от усталости, и Ретта подумала, что сборы она начнет, пожалуй, уже завтра утром. Что ж, у нее осталась еще одна, последняя ночь, дабы проститься с прежней, теперь навсегда оставшейся в прошлом жизнью. Перемены неизбежны, так уж заведено, хотя и не всегда желанны. Что ждет ее? Никто не знает. А это значит, нет смысла гадать.

Вновь позвонив в колокольчик, она передала письмо вошедшей Берисе:

— Для брата. Пусть поторопится.

Нянька кивнула и быстро вышла из покоев, словно тень растворившись в темноте коридоров.

Хотелось есть, и Ретта принялась размышлять, что именно сегодня приготовит повар. Быть может, мяса? Сочного, жареного, с густой подливкой, тающего на языке. Как это было бы восхитительно! Да, надо будет обязательно попросить мяса.

И еще непременно искупаться. Сегодня же. Сразу после ужина.


* * *


Утро выдалось мрачным и серым, под стать хмурому настроению самой Ретты. Жидкие белесые лучи проглядывали время от времени сквозь густые, тучные облака, однако прогнать тяжесть с сердца герцогини они, конечно же, не могли.

В дверь постучали, и одна из фрейлин, самая младшая и бойкая из всех, спросила:

— Ваше высочество, мы вам нужны с утра? Мы хотели сходить за город на виноградники.

— Нет, — решительно покачала головой Ретта. — Оденете меня и можете быть свободны.

Девушки заметно обрадовались и проворно бросились к шкафу выбирать платье.

Вот еще одна и, пожалуй, пока что самая значимая проблема из всех, что перед ней стоят. Климат в Вотростене суровый, а ее наряды из легких тканей. Безусловно, в Месаине тоже случались зимы, но только мягкие и бесснежные, и Ретта серьезно сомневалась, спасут ли ее собственные платья от пронзительных, холодных ветров.

Конечно, будь у нее побольше времени, все вопросы наверняка удалось бы решить. Но где взять здесь и сейчас, в разоренной стране, необходимые ткани? Купцы еще не успели привезти товары, а имевшиеся запасы давно иссякли. Значит, и в этом ей придется положиться на милость будущего супруга.

Герцогиня украдкой вздохнула и резко дернула головой, когда причесывавшая ее фрейлина уж слишком сильно потянула прядь.

— Простите, ваше высочество, — поспешила извиниться та.

С трудом дождавшись, когда девушки закончат, Ретта сделала нетерпеливый жест, приказывая убираться вон, и те проворно ретировались, плотно прикрыв за собой дверь.

Всего два дня. Уже послезавтра ей предстоит отправиться навстречу новой жизни. А готова ли она? Конечно нет.

Алеретт подошла к распахнутому окну и долго смотрела, как в гавань входят вотростенские фраггаты. Всего только два, и этого более чем достаточно. Ни один пиратский корабль из тех, что шныряют во Внешнем море, не рискнет приблизиться к судам северян.

На улицах возникло было некоторое оживление, но потом резко схлынуло. Видимо, люди, опасаясь нечаянно навлечь гнев Бардульва, предпочли убраться подобру-поздорову, просто на всякий случай. Что ж, их можно понять — война закончилась совсем недавно, всего несколько дней назад, и впечатления были еще свежи.

В дверь постучали, и Ретта со вздохом отошла от окна.

— Войдите! — пригласила она.

Дверь отворилась, и в комнату вошел отец.

— Здравствуй, девочка, — заговорил он тихо, избегая при этом смотреть в глаза. — Как ты?

На герцога было больно глядеть. До недавних пор красивый и моложавый, он резко постарел за последнее время, а в глазах застыли тоска и печаль.

Пару мгновений Ретта молчала. Она не знала, о чем ей следует говорить с отцом.

— Уже в порядке, — наконец ответила она. — Болезнь отступает.

— Ну вот и славно.

И снова повисло неловкое, скупое молчание. По-видимому, не только дочь, но и ее отец никак не могли подобрать слов. Все было сказано еще в тот роковой для них обоих вечер. И что добавишь? Взывать к дочерней любви бесполезно — той семьи больше нет. Наконец Ретта просто подошла к отцу и крепко обняла, положив голову ему на плечо. Он стиснул ее в ответ и тяжело вздохнул:

— Прости меня, если сможешь. Наверное, я все же был не слишком хорошим отцом, хотя, видят боги, я очень старался.

— Все в порядке, папа, — сказала она и улыбнулась искренне, хотя и слабо, — никто не мог бы сделать для нас с братом больше тебя.

Они сели на диван и долгое время молчали, размышляя каждый о своем. Слова явно были бы лишними и пустыми. Однако и эти объятия, и общие, весьма нелегкие думы казались исполненными глубочайшего смысла и самого оживленного, искреннего общения.

Когда солнце перевалило зенит, вошла Бериса, и герцог встал:

— Меня ждут дела. Не буду больше отнимать у тебя время. Надеюсь, мы еще увидимся до отъезда.

— До свидания, папа.

Они вновь сердечно обнялись, и герцог вышел, а Ретта, проводив его взглядом, направилась к шкафу. Надо было все же отобрать платья.

А кроме одежды их ждали еще необходимые мелочи и, самое главное, целительские принадлежности Ретты. То, с чем она не согласилась бы расстаться ни при каких обстоятельствах. Предоставив няне укладывать в сундук яркие, по-южному изящные наряды, герцогиня лично взялась упаковать каждый инструмент, каждую хрупкую керамическую баночку, дабы корабельная качка впоследствии не повредила их.

А еще не следовало забывать о лютне и книгах. То, без чего она предпочла бы не покидать отчий дом.

Глава опубликована: 02.08.2024

4. Легенды

Сундуки с вещами слуги унесли еще утром. Ретта в последний раз оглядела покои, проверяя, все ли необходимое взяла с собой. Кажется, ничего не забыла, включая небольшую коленную арфу, а также медальон с портретами родителей.

«Интересно, как сейчас выглядит Теональд?» — подумала вдруг она.

Последний раз Ретта виделась с младшим братом давно, больше трех лет назад, и теперь он уже отнюдь не ребенок, но юноша. Почти мужчина.

«Может быть, потом, когда обустроюсь на новом месте, попросить брата прислать портрет?»

Но это все, конечно же, будет потом.

А пока она смотрела, как солнечный зайчик играет, отражаясь от зеркала, как весело кружатся в луче света крохотные пылинки, и думала о том, что больше никогда, совсем никогда не увидит родного дома. И хотя она всегда знала, что этот грустный день однажды наступит, все же мысль оказалась неожиданно тяжела.

За спиной всхлипнула одна из фрейлин, и Ретта, обернувшись, подошла к девушке и обняла ее.

— Прощайте, госпожа, — загомонили вдруг разом все остальные.

— Вспоминайте нас!

— Счастья вам, ваше высочество!

— Мы будем молиться за вас!

Подошла Бериса и взяла в руки целительский сундучок воспитанницы. На дворцовой площади забили барабаны, запели трубы, и толпа, собравшаяся, чтобы проводить герцогиню, вдруг зашумела, разразившись выкриками.

— Пора, — спокойно и отстраненно объявила Алеретт непонятно кому, словно все происходило теперь не с ней, а с кем-то другим.

Может быть, с какой-нибудь другой Реттой? Или это она сама смогла неведомым образом покинуть тело и теперь со стороны наблюдает, как герцогиня, подобрав юбки и распрямив плечи, выходит из покоев и спускается вниз по широкой, украшенной живою листвою и мраморными цветами лестнице?

Солнечный луч ударил прямо в глаза. Ретта неловко моргнула и огляделась по сторонам. На лицах безмолвно взиравших на происходящее мужчин читалось отчаяние, женщины тихонько плакали, прикрывая глаза уголками шалей, а дети застыли крохотными неподвижными изваяниями, еще плохо понимая, по-видимому, что же делается вокруг.

Вновь забили торжественный марш барабаны, стоявшие на карауле гвардейцы сделали шаг вперед, и герцог Рамиэль, терпеливо ожидавший неподалеку, подал руку, намереваясь сопроводить дочь на корабль.

Ретта украдкой пожала ладонь отца. Серьезные статс-дамы, надевшие по такому случаю свои лучшие украшения, важно выстроились позади в соответствии с заслугами мужей и собственным возрастом, и торжественная процессия тронулась в сторону гавани.

К счастью, идти им предстояло не слишком долго, однако герцогиня все равно старалась как можно реже оглядываться по сторонам. Меньше всего она хотела запомнить город в его нынешнем состоянии — разрушенным и убогим. И хотя тела с обочин уже успели убрать, а грязь вымести, разбитые дороги и стены спрятать было куда тяжелее.

По мере приближения к причалу толпа редела, но самые смелые и настойчивые долго еще махали ей руками и платками вслед, выкрикивая добрые пожелания и навсегда прощаясь.

Ни роз, ни лент, ни витых арок на их пути, само собой, не было. Как отличался ее отъезд от прибытия в Эссу много лет назад ее матери Исалины! Тогда три дня подряд длился праздник, а народ угощали за счет казны, не считая расходов.

«Но в то время и обстоятельства были другие, — одернула сама себя Ретта. — Да и проводы — повод куда менее радостный».

Жидкое золото небес редело и растекалось, уступая место голубизне моря. Дворцовый почетный эскорт остановился на границе порта, и Ретта увидела, что там ее уже ждет другой, вотростенский.

«Счастливый», — прочла она название судна, с которого были спущены сходни. Второй, застывший на рейде в отдалении, носил гордое именование «Князь Эргард».

Матросы торжественно выстроились по обеим сторонам широкой ковровой дорожки, однако подвижные глаза их с искренним, почти детским любопытством рассматривали будущую пассажирку.

Пропел рог, по звучанию схожий с охотничьим, и Ретта, обернувшись к отцу, в последний раз обняла его.

— Хорошего пути, дочка, — пожелал Рамиэль и поцеловал ее в лоб. — Напиши мне, как доберешься.

— Хорошо, папа, — пообещала она. — Прощай.

— До свидания.

Бериса, до сей поры молча следовавшая позади, выступила вперед, и в этот момент седой, в годах, офицер в кожаном доспехе подал руку герцогине, представившись:

— Я капитан этого судна, Клеволд. Добро пожаловать на борт, княгиня.

— Я пока еще не княгиня, — отметила та.

Капитан, впрочем, на прозвучавшее заявление ничего не ответил, а Ретта порадовалась, что в детстве выучила вотростенский язык.

«Ненужных знаний не бывает, запомни, дочка, — говорила Исалина упрямившейся малышке. — И язык такой страны, как Вотростен, необходимо знать».

«Но зачем? — удивлялась она. — Ведь он на другом конце света!»

Но мать настояла. И сейчас, прощаясь с родиной, дочь подумала, не была ли Исалина провидицей? Или то был просто богатый жизненный опыт? Как бы то ни было, теперь она не испытывала ни малейших неудобств при разговоре и за это была благодарна той, что дала ей много лет назад жизнь.

Опираясь на руку капитана, Ретта осторожно ступила на сходни. На мачтах трепетали пурпурные паруса с белыми девятиконечными звездами, и это означало, что фраггаты военные.

— Быть может, у нас на «Счастливом» не столь комфортные условия, как на торговых кораблях, — говорил между тем капитан, — но в столь беспокойное время нельзя пренебрегать безопасностью. Именно поэтому эр-князь Аудмунд приказал послать за вашим высочеством нас.

— Я понимаю, — ответила Ретта вслух. — И полностью согласна с господином маршалом.

А про себя удивилась, отчего не будущий супруг, но его брат озаботился вдруг проблемой благополучности ее путешествия? Но это был, безусловно, не тот вопрос, который стоило задавать капитану судна в первый же день их вынужденного знакомства.

На палубе, как и внизу, стояли матросы, выстроившись в два ряда. Блестели начищенные пуговицы и пряжки. Грозно зияли открытые жерла пушек. Абордажный ворот недвусмысленно предупреждал всякого, что к судну лучше не приближаться, если дорога жизнь.

Вдруг один из членов команды выступил на шаг вперед и, к немалому изумлению Ретты и, похоже, самого капитана, протянул ей букет:

— Для будущей княгини от команды «Счастливого».

Рука Алеретт дрогнула. Такого приема она не ждала, конечно же, нет. А точнее, просто не думала о том, как отреагирует на ее появление в Вотростене ее будущий народ.

— Спасибо вам, — прошептала она. — От всей души благодарю.

Сухоцветы, хлопчатник, шишки. Букет, который будет храниться долго и никогда не завянет. Ценный дар.

Команда разразилась приветственными криками, а капитан повел пассажирок в сторону кормы. Распахнув дверь, он вошел в просторную каюту с большим квадратным окном и объявил:

— Моя каюта. На время путешествия она в вашем распоряжении.

Ретта ступила следом и огляделась. Узкая койка, стол, стул. Все на случай качки привинчено к полу. Подвесная койка у стены, по-видимому, предназначалась для няни. На потолке и стене крепились два светильника. На столе стояли миска с яблоками и кувшин воды. В общем, конечно же, было видно, что каюту в обычное время занимает военный, однако Ретте показалось, что удобней жилья ей еще не встречалось.

Ее собственные сундуки с вещами терпеливо ожидали прихода хозяйки в углу, а рядом с ними располагался еще один, незнакомый.

— Я подумал, что вам захочется в пути развлечься, — пояснил капитан, перехватив ее вопросительный взгляд. — К сожалению, романов или баллад на борту «Счастливого» не имеется, но есть труды по истории и географии, рассказы знаменитых путешественников об обычаях других народов. Возможно, вам будет интересно.

— Благодарю вас, капитан Клеволд, — вполне искренне ответила Ретта. — Ваша предупредительность удивительно своевременна. Я действительно хотела бы что-нибудь почитать о моей будущей стране.

В конце концов, нужно же ведь чем-то занять бесконечные дни пути.

— Сколько нам плыть? — решила сразу уточнить она.

— Если все будет хорошо, то дней десять, — сказал капитан. — Если что-то понадобится — зовите.

— Непременно.

— Обед по расписанию через два часа. Вас устроит?

— Вполне.

— Хорошего отдыха.

Капитан вышел, а Ретта вздохнула с облегчением и сняла плащ. Бериса тут же забрала его и уложила в сундук.

— Ну что, в путь? — спросила герцогиня у няни.

— В путь, — ответила та и подмигнула.


* * *


На палубе послышался топот ног. Загрохотали поднимаемые на борт сходни.

— По местам стоять! — раздался зычный крик, нимало не похожий, впрочем, на капитанский. — Отдать швартовы!

Ретту разбирало естественное женское любопытство: что же сейчас происходит на палубе? Несмотря на то что детство и юность ее прошли в морской державе, водным путем она путешествовала не так уж часто, и зрелище пока еще не успело приесться.

— Может быть, сходим посмотрим? — предложила она няне.

Бериса кивнула, подала легкий плащ, и обе женщины вышли на палубу, где уже царила хорошо слаженная подготовительная суета.

— Осторожней, княгиня! — предупредил капитан, заметив пассажирок.

Ретта молча сделала знак рукой, призывая не обращать на нее внимания, и перевела взгляд на берег. Там, на далеко выдававшемся в море пирсе, все еще толпился народ. Она вгляделась, ища отца, и помахала ему.

— Поднять якоря! — раздалось за спиной.

Паруса наполнились ветром, корабль дрогнул, и можно было подумать, что это гигантское морское чудовище пробуждается от тяжелого многолетнего сна.

Команда работала слаженно и почти бесшумно. Ретта с удовольствием наблюдала, как быстро и ловко лазают по реям и вантам матросы, и думала о том, что это в самом деле было безумием — надеяться на воде одолеть Вотростен.

«Счастливый» развернулся бушпритом к морю. «Князь Эргард» дрогнул, ложась на параллельный курс, и вдруг с борта второго корабля раздался двойной залп.

— Салют в вашу честь, — пояснил капитан и сразу же вновь поспешил вернуться к команде.

Соленый ветер свежел, трепал подол платья, норовил вырвать прядь волос из прически. Берег таял вдали, фигуры становились все меньше и меньше. Ретта стояла, и ей казалось, что прошлое, все долгие годы детства и юности, затягивается туманом, скрываясь из глаз и из мыслей. И что же толку скорбеть и оглядываться назад? Прошлое минуло и больше никогда не вернется. Но вот этот корабль и люди, что составляют его команду, и сам Вотростен — все это теперь и есть ее жизнь, отныне и навеки. И она была к ней готова с детства. А это значит, что нужно постараться их получше узнать. О чем они думают, чем живут? Десять дней — большой срок, при желании можно успеть многое. Так почему бы не начать действовать прямо сейчас?

— Ваше высочество, — услышала Ретта голос капитана и обернулась. — Обед прикажете подать вам в каюту?

— Нет, отчего же, — отозвалась она и поплотнее запахнулась от свежего ветра в тонкий плащ. — Мне бы не хотелось никого утруждать. Если для нас с няней найдется местечко за общим столом, то мы охотно присоединимся к команде.

Если капитан Клеволд и был шокирован, то виду не подал.

— Слушаюсь, княгиня, — ответил он.

И удалился, оставив Ретту размышлять, что речь и манеры выдают в капитане благородного человека. Впрочем, может ли быть иначе на столь крупном, сложном для управления судне? А ведь он еще и военный, а значит, должен уметь вести бой. И кстати, не означает ли это все, что он мог бы рассказать ей о будущем супруге и его семье? Что-нибудь более существенное и определенное, чем пустопорожние слухи?

Взяв себе на заметку при случае постараться расспросить капитана, Ретта снова обратила взгляд к берегу.

Плавание, судя по всему, ожидалось каботажное. Оба корабля уже успели изменить курс, и теперь по правому борту проплывали извилистые, изрезанные длинными бухтами берега, а по левую сторону расстилалась бескрайняя морская гладь, пронзительно-синяя, сверкающая в золотых солнечных лучах приветливыми, яркими бликами.

— Обед подан, княгиня, — объявил капитан и, склонив голову в легком поклоне, подал Ретте руку.

Прозвучал сигнал корабельного колокола, и в сторону кают-компании, расположенной по соседству с временным жилищем Ретты, потянулись свободные от вахты моряки. Кто из них офицер, а кто подчиненный, на первый взгляд было не разобрать. Теперь, когда торжественная церемония встречи закончилась, все казались одетыми одинаково небрежно. Или просто удобно? Приглядевшись, она подумала, что второе определение, пожалуй, будет более верным.

За длинным общим столом, как оказалось, сидели все без разбору. Не было привычного для Месаины деления на офицерский стол и солдатский. Одно и то же для всех мясо, сыр, свежие яблоки, галеты и чай.

Капитан подвел Ретту к месту во главе стола, сам же уселся с противоположного конца.

— Приятного аппетита, — пожелала Ретта, доброжелательно улыбнувшись, и приступила к обеду.

Матросы нестройно, но очевидно одобрительно загудели и последовали ее примеру.

Трапеза началась.


* * *


Команда разошлась по своим местам, а Ретта вернулась в каюту и, затеплив светильники, залезла в оставленный капитаном сундук.

Книги об обычаях и географии иных стран она решила оставить на потом, теперь же начать с того, что действительно занимало в данный момент все ее мысли, — с истории Вотростена.

Томик был небольшим по размеру, в кожаном переплете, с потемневшими от времени пергаментными страницами. Обширные сведения из него ей почерпнуть вряд ли удастся, и все же для первого серьезного знакомства с будущей родиной это было, возможно, действительно то, что требовалось.

Ретта устроилась поудобней на стуле, с благоговейным трепетом погладила корешок и перелистнула первую страницу.

От Месаины ее будущий дом отделяют две высоких горных гряды и бескрайняя пустыня. Быть может, именно поэтому он до сих пор во многом остается загадкой для южан?

Самой Ретте тоже, как и всем прочим, север казался окутанным густым покровом тайны. И вот теперь постепенно туман рассеивался, и мир, величественный и манящий, обретал очертания.

Вотростен — край искусных мореходов, где люди рождаются «ногами в воде». Не только мужчины, но и женщины могут в случае необходимости встать у руля и провести практически любой корабль сквозь ловушки и мели. Полуостров, расположенный на самой северной оконечности материка, омываемый холодными полярными течениями. Край мощных льдов и пронзительных ветров, там сосны упираются кронами в небо, а леса растут столь густо, что не всякий зверь может проложить себе дорогу сквозь чащу.

Но как прекрасен бывает Вотростен по весне, когда, сбросив белое снежное одеяло и пробудившись от сна, одевается в яркое, буйное разнотравье! Голубые, белые, алые, желтые — цветы самых разных форм и оттенков покрывают поля и горы, и запросто может показаться, будто какой-нибудь безумный живописец встал в одну из ночей и разлил краски, превратив весь мир в художественное полотно. И тогда все живое окрест начинает славить жизнь. Птицы и звери спешат произвести на свет и вырастить потомство, и люди стараются им не мешать — охота с весны до осени в Вотростене строго запрещена.

Но увы, короткое лето быстро заканчивается. Облетают лепестки, наступают с моря ветра и вьюги. Хрупкие, нежные цветы и деревья увядают и осыпаются, впадая до следующего года в глубокий, беспробудный сон, и только самые стойкие в конце концов побеждают холод и смерть и дают жизнь плодам.

Короткое лето не позволяет кормиться за счет сельского хозяйства, поэтому основу рациона северян составляют мясо и дары моря. Фрукты, овощи и хлеб, впрочем, тоже присутствуют, но в основном привозные и не столь обильно, как в других частях света. Однако имеются в изобилии местные орехи, мед и ягоды: морошка, голубика, клюква, брусника. Наливные краснобокие и ярко-желтые яблоки всю зиму украшают стол, а уникальная северная капуста, сочная и мясистая, служит богатым источником витаминов наравне с диким щавелем, черемшой и другими дикорастущими травами. Произрастающий в горах голубой лен дает масло в пищу и ткани. И конечно же, сыры, в приготовлении которых вотростенские женщины весьма искусны, — без них также невозможно представить стол северянина.

А еще вотростенки ткут удивительные по красоте шерстяные ковры, которые, несмотря на высокую стоимость, славятся на всем континенте.

Земные недра там хранят обильные запасы металлов и драгоценных камней, а мужчины-вотростенцы, помимо мореходства, великолепно разбираются в металлургии и кузнечном деле.

Боги же северян… О, они суровы и загадочны, как и сам край, что дал им жизнь.

Что Ретта знала о них? Почти ничего, кроме пары наиболее широко известных имен. И поэтому теперь она с особым интересом перевернула страницу.

Говорят, что в начале не было ничего — ни земли, ни неба, ни света, ни тьмы. И времени тоже не было. Была лишь она — Великая Мать Тата. Она пребывала в Великом Ничто, и не о ком было заботиться ей или любить, не с кем поговорить.

Богиня скучала. И вот в один прекрасный момент она открыла глаза, огляделась по сторонам и глубоко вздохнула. И от этого дыхания появилось белое облачко. Тата улыбнулась, подняла голову и повела плечом.

И тогда начался танец. Облако кружилось вместе с ней, свиваясь в спираль, и богиня, взмахнув рукой, отделила от него земную твердь и придала ей форму шара.

Но суха и камениста была земля, и тогда Великая Мать отделила воду и, плеснув щедро, разлила по тверди океаны, моря и реки. Забурлила радостно влага, растеклась по низинам, долинам и террасам.

Но не было еще того, что вода могла бы питать, и тогда насадила Тата кусты и травы, яркие цветы и густые леса. Улыбнулась богиня, полюбила свое творение и решила украсить. В небесах развесила она яркие звезды, ожерельями раскидала холмы и горы. На равнинах и в лесах расселила зверей и птиц, а вслед за ними и людей — разумных созданий.

Великая Мать танцевала, и танец этот был полон света и жизни. Но скоро Тата начала уставать, и свет, испускаемый ею, стал постепенно меркнуть. И тогда создала она солнце, дабы светило оно и согревало землю вместо нее.

И все же по ночам по-прежнему оставалось темно, и тогда пожаловались богине люди, любимейшие ее создания. И вздохнула Тата, вняв горячим мольбам, и сотворила луну, которая светила бы ночами в отсутствие солнца отраженным светом.

Но в конце концов тяжело ей стало одной управляться со столь большим хозяйством, и тогда породила Тата пятерых сыновей, дав им жизнь без помощи мужа.

Первым на свет появился Скререх, бог грозный и мрачный. Ему отдала мать небесную сферу и все дела и науки, что из оной проистекают.

Следующим родился Фейрман, вечно юный бог земли, лесов, земледелия и всех ремесел, что с ними связаны.

Залграутт, третий сын, получил от матери в управление море и морские науки.

Молгат стал владеть подземным миром.

Самый же младший, Шарзал, взял в управление мудрость людскую, а также военное дело и прочие науки и ремесла, которые оказались по каким-либо причинам не подвластны старшим братьям.

Себе же Тата оставила верховную власть над миром, а также любовь во всех ее проявлениях — то, без чего прекратилась бы самая жизнь. Она лично помогает женщинам во всех их делах и благословляет новые семьи. Жрецы и князья, многократно видевшие Великую Мать своими глазами, говорят, что является богиня в образе прекрасной молодой женщины с двумя толстыми светлыми косами, в длинном платье и в меховой накидке на плечах.

Тата начало и конец всему. Она дает жизнь и она разрушает, уничтожая отжившее. Она была в начале мира и будет в конце, когда все прочее уже исчезнет и обратится в ничто, из которого вышло.

Глава опубликована: 02.08.2024

5. В море

Дверь тихонько отворилась, и в каюту вошла Бериса. Ретта улыбнулась и отложила уже дочитанную книгу.

— Ну как? — спросила няня, ставя на стол поднос с чаем и галетами. — Интересно?

— Очень, — подтвердила она. — Я зачиталась.

Солнечный свет за бортом уже успел померкнуть, хотя вечер еще не наступил. Сколько же она просидела?

Ретта встала и подошла к окошку. Берег все так же неспешно проплывал мимо, однако ландшафт успел измениться. Эсса окончательно скрылась за горизонтом, и теперь перед глазами проходили холмы и долины, время от времени прорезаемые извилистыми заливами. Все давно до боли знакомо, но ей сейчас казалось, будто видит она привычные с детства пейзажи в первый раз. Постепенно опускающееся к горизонту солнце ласкало берег, окутывая его золотистым прозрачным маревом, и Ретта стояла, запоминая, стараясь сохранить в сердце восхитительную картину утраченного отныне навсегда мира.

Коротко вздохнув, она отвернулась, прошла обратно к столу и взяла протянутую няней кружку:

— Благодарю.

С палубы доносились громкие голоса, слышались взрывы бурного смеха, и такие привычные, знакомые звуки вселяли в душу умиротворение и покой. Словно кто-то неведомый протягивал руку, давая точку опоры и помогая перешагнуть через пропасть.

Бериса взяла книгу, очевидно намереваясь ее убрать, и Ретта решила задать вопрос, который во время чтения ей не давал покоя:

— А скажи, кто из ваших богов управляет темными сторонами жизни?

— Чем-чем? — удивилась нянька и обернулась к воспитаннице.

— Ну, например, глупостью или ложью. Или кровавой, несправедливой стороной войны?

— Хм, — задумалась Бериса и почесала бровь.

Ретта заинтересовалась. Кажется, ответ оказался не столь прост, как ей было сперва подумалось. Во всяком случае, кое-кого он явно озадачил. Наконец северянка усмехнулась иронически и ответила:

— Девочка моя, а зачем в таких делах нужны помощники? С глупостью или ложью люди и сами прекрасно справляются. Боги необходимы, чтобы направлять к добру и свету, а не толкать к тьме.

— Что ж, теперь понятно, — улыбнулась Ретта.

Несомненно, логика в воззрениях вотростенцев была, и она подумала, что вполне готова принять подобную точку зрения. Хотя в Месаине, например, пантеон был куда как более сложным и разветвленным, и в нем без труда можно было найти покровителей почти для всех пороков и недостатков людских. Последнюю мысль она высказала вслух.

— Вместо того, чтоб работать над собой, — ответила воспитаннице едко Бериса, — сваливаете ответственность на богов, вот и все. И гордиться тут совершенно нечем.

Алеретт рассмеялась и, поставив на стол пустую кружку, снова полезла в сундук. На этот раз внимание ее привлек один небольшой пергамент, свернутый в рулон. Он был мало похож на серьезный, подробный научный труд и тем не менее лежал вместе с остальными книгами.

Устроившись на крышке сундука, она прочитала название и поспешила развернуть пергамент. Аст-Ино. Территория оборотней. Страна, которая для жителей Месаины была громадным размытым белым пятном. Однако Вотростен граничит по суше с их землями, хотя и отделен от них грядой высоких, поросших лесами и лугами гор, и, соответственно, северянам про соседей кое-что известно. Правда, тоже не слишком многое.

Люди-рыси. Что за создания эти загадочные и, несомненно, разумные существа? Проблема во многом заключается в том, что те живут чрезвычайно замкнуто и не очень охотно идут на контакт.

В окрестных землях лишь знают, что они сильные бойцы и могут оборачиваться в любое время по своему желанию, сохраняя таланты и разум человека. Впрочем, в зверином облике оборотни напоминают рысь лишь отчасти, размеры и массу сохраняют людские, и все же именно это именование закрепилось за ними на удивление прочно.

Соседям точно известно, что взрослеют котята быстрее человеческих детей и к двенадцати годам уже полностью вырастают, живут же рыси в среднем в полтора раза дольше. Звериная ловкость делает их выдающимися воинами и в людском обличье. В человеческой ипостаси рыси могут заводить общее потомство с людьми — и мужчины, и женщины, — в звериной же только с себе подобными, однако в обоих случаях у них рождаются исключительно котята-оборотни. Ходят также неподтвержденные слухи, что оборотни передают имеющиеся у родителей знания потомству, как цвет волос или глаз, и что родившийся котенок, взрослея, лишь вспоминает полученное. Отношения же оборотней с магией остаются загадкой. Вот, собственно, и все, что в окрестных землях знают о них.

«Кажется, брат князя — оборотень? — подумала Ретта, сворачивая пергамент и глядя невидящим взглядом в пространство перед собой. — Похоже, здесь кроется еще одна тайна. Как старому князю Эргарду удалось заполучить столь необыкновенного сына? И это та загадка, ответ на которую очень бы хотелось найти. Хотя бы просто потому, что ужасно любопытно!»

Она вернула свиток в сундук и задумчиво перебрала содержимое. А это что? Еще одна тонкая книжица. Ретта перелистнула несколько страниц. Фатраин, родина княгини Кадиа.

Пол слегка накренился, светильник под потолком качнулся, и Ретта поспешила усесться со своей находкой к столу, чтобы продолжить чтение со всем возможным удобством.

От Вотростена Фатраин отделяет лишь узкий пролив. И именно там живет большинство известных миру колдунов.

Маги. В северных землях о них хорошо известно. В столице островного государства Рагосе имеется даже Академия магии. Их уважают и опасаются, но мало кто любит, а некромантов открыто ненавидят, поскольку те черпают собственные силы в смерти живых существ. Магистр Джараак — их нынешний правитель.

Соседний полуостров колдуны навещают редко, в основном по приглашениям князей, однако их охотно зовут в иные прибрежные государства. Вотростен же опирается не на магию, а на меч и на силу князя.

Ретта прикусила губу и задумчиво закрыла последнюю страницу. Какой причудливый, многогранный, противоречивый мир, и отныне ей предстоит попытаться стать его частью.

Солнце тем временем уже окончательно опустилось за горизонт. Последние алые блики погасли, и море погрузилось в густую, чернильно-черную тьму, лишь кое-где разгоняемую прибрежными светильниками да отблесками корабельных огней.

Сможет ли она? Сумеет ли? Стать не чем-то чужеродным, не просто тем, кто отдан на заклание, словно жертвенный телец или голубь, но частью естественной и гармоничной? Кто знает. Ответов нет, и в будущее смотреть она не умеет. Но раз уж ей суждено прожить в Вотростене все отпущенные ей богами годы, то она будет стараться. Изо всех своих скромных сил.


* * *


— Скажите, княгиня, сегодня вы тоже будете играть на арфе?

Вопрос прозвучал неожиданно и был встречен взрывом бурного веселья. Бериса тихонько хмыкнула себе под нос, а Ретта подняла взгляд и посмотрела через стол, чуть заметно приподняв бровь.

— Буду, — ответила она и приветливо улыбнулась, — если вы, конечно, не возражаете.

Спросивший, матрос уже в солидных годах, еще, впрочем, очень ловкий и крепкий, добродушно усмехнулся в усы и кивнул:

— Ничуть не возражаем. Даже, можно сказать, рады.

Прочие сидящие за столом члены команды все разом загомонили и одобрительно загудели. Ретта весело посмотрела на капитана Клеволда, и тот, перехватив ее взгляд, выразительно пожал плечами, снисходительно и как-то по-отечески усмехаясь и словно говоря всем своим видом: «Как дети, право же. Взрослые дети. Ну что с них взять?»

Но Ретта, в общем, нисколько не возражала. Каждое утро она, позавтракав, выходила на палубу, чтобы размяться немного и подышать свежим воздухом, и, если погода позволяла, устраивалась поближе к корме вместе со своей арфой. Сначала команда поглядывала на пассажирку с некоторым недоумением, но вскоре привыкла, и теперь появление будущей княгини с инструментом в руках вызывало оживление в рядах серьезной на первый взгляд, собранной и деловитой команды.

Всю минувшую ночь они были вынуждены простоять на рейде. Легкий туман, поначалу не вызывавший тревоги, к вечеру столь сгустился, что капитан, по ночам всегда лично управлявший судном, приказал остановиться и бросить якорь.

Но теперь в окошко радостно светило солнце, играя на воде золотыми бликами, и Ретта с удовольствием предвкушала приятный день.

Каша и сыр с яблоками уже были съедены. Руки дружно потянулись к галетам и кружкам с чаем, как вдруг дверь чуть слышно скрипнула, и проскользнувший внутрь матрос поспешно подошел к капитану и, склонившись, принялся шептать ему что-то на ухо.

— Прошу прощения, княгиня, — заговорил вскоре капитан Клеволд, — но, с вашего разрешения, я вас покину — дела.

Ретта встала, давая понять, что считает завтрак законченным, и капитан торопливо вышел. Команда вернулась к прерванной появлением посыльного трапезе, а герцогиня вновь села и обернулась к Берисе.

— Думается мне, что впереди сложный участок, — высказала предположение нянька. — Мы ведь приближаемся к островам.

— Похоже на правду, — согласилась та и заметила: — День слишком хорош. Пойдем на палубу?

— Пойдем, девочка. Сейчас принесу твою арфу.

Ретта поставила на стол пустую кружку и направилась к выходу. Если накануне утром погода не слишком способствовала приятным прогулкам, то и дело посылая резкие порывы ветра, то сегодня промешкать казалось непозволительным преступлением. Теплый бриз ласково обдувал лицо, «Счастливый» летел вперед, рассекая волны. Однако Ретта вскоре заметила, что скорость в самом деле снижается. Прошло еще немного времени, и впереди показалась россыпь крохотных темных точек. Острова. Старая нянька оказалась права.

— Вот, возьми, — как раз сказала та, протягивая инструмент и придвигая поближе к фальшборту пару стульев.

— Благодарю.

Ретта села, устроилась поудобнее и подтянула колки.

— Говорят, у князя в замке тоже арфа есть? — вдруг послышался голос одного из матросов.

— Да в замке, надо думать, чего только нет, — ответил его сосед и заметно помрачнел. — Княгиня Кадиа вроде была страсть какой охочей до этого дела.

Первый матрос подумал мгновение, потом плюнул и вернулся к работе. Ретта промолчала — разговор явно не предназначался для ее ушей, да и велся, по совести говоря, тихо. Однако она не могла не отметить тот факт, что упоминание имени Бардульва не вызывает восторга у его подданных, не говоря уже о почившей матушке.

Острова приближались. Ретта разглядывала их, пытаясь угадать очертания, а музыка, напевная и плавная, лилась прямо из сердца. Она внимала ей, угадывая мотив, а потом переводила услышанное на язык струн. В этот раз выходило нечто легкое и светлое, почти ажурное, словно месаинские кружева, выходящие из-под рук искусных мастериц.

Бериса улыбалась ласково одними глазами, разглядывая воспитанницу, а Ретта смотрела на проплывавший берег, на вдающиеся далеко в море песчаные косы и думала о том, что грядущий брак уже не вызывает у нее прежнего панического ужаса. Хотя, конечно, кандидатура князя, пусть даже молодого и полного сил, по-прежнему не вызывает у нее сколько-нибудь приятных эмоций. Что говорить, быть женой некроманта — плачевная участь. Но есть ли хоть малейшая возможность ее избежать? Что, если мастер Малиодор ей солгал, и судьба не приготовила никакой лазейки? Тогда действительно останется лишь взойти на супружеское ложе, подобно жертве, как ее учили и как велит долг.

Ретта вздохнула, и музыка дрогнула, разразившись звенящим каскадом. В самом деле, брак ее собственных родителей был счастливым, но многим ли девушкам из благородных семей так везет? Герцогиня была достаточно умна, чтобы не питать иллюзий. Пусть жизнь идет, как ей уготовано то богами, она же поглядит и решит потом. Ни к чему расстраиваться и портить такой замечательный, уютный день.

Корабль накренился на левый борт, обходя очередную мель, но вскоре вновь выровнялся, а Ретта спросила у няни:

— А почему мы не отойдем подальше от берега?

— Потому, — заговорила северянка, — что участок с мелями совсем небольшой, а подальше в море начинается длинный хребет подводных скал. Не слышала ни разу?

— Нет, — ответила Ретта весело и беспечно пожала плечами. — Ведь я дочь герцога. С чего бы мне взбрело вдруг в голову изучать в подробностях навигационную карту?

— И то верно, — согласилась нянька. — А вот я слышала, хотя родом и не из ваших мест.

— Так ведь ты же…

Договорить, впрочем, она не успела — свободные от вахты матросы вдруг закричали, бросившись к левому борту, и она услышала их дружный радостный крик:

— Дельфин!

Ретта вскочила, отложила в сторону инструмент и побежала вслед за остальными. Там, впереди, то взлетая в воздух, подобно птице, то вновь ныряя, играл дельфин.

— Хороший знак, княгиня, — сказал капитан, уже успевший спуститься с мостика.

«Значит, мели пройдены», — поняла Ретта, а вслух ответила:

— Ваши бы слова да к ушам богов донести.

— Тата никогда не посылает знамения просто так, — серьезно заметил Клеволд.

Герцогиня кивнула, молча принимая слова капитана к сведению, а потом поинтересовалась:

— Разве море не во власти Залграутта?

— Вы правы, однако будущее в руках Великой Матери.

— Я поняла. Спасибо вам.

Вскоре капитан удалился, явно намереваясь вновь заняться делами, а Ретта спросила Берису:

— А ведь ты тоже наверняка умеешь управлять кораблями?

Старуха улыбнулась серьезно и слегка снисходительно:

— Конечно же, деточка, я ведь тоже из Вотростена, если ты не забыла.

— Расскажи, — попросила Ретта.

Нянька оглянулась:

— Тогда, может быть, мы присядем?

Они вернулись к оставленным у правого борта стульям, и Бериса, чуть помолчав и собравшись с мыслями, начала:

— Мои детство и юность прошли в Асгволде, столице Вотростена. Это совсем недалеко от моря, хотя и не прямо на берегу, как стоит Эсса. Я море любила с младенчества.

Няня замолчала ненадолго, погрузившись в воспоминания, и на лице ее блуждала светлая, мечтательная улыбка. Ретта не мешала ей. Куда спешить? Ведь впереди у них еще множество дней пути.

Нос корабля чуть вздыбился, поймав волну, Бериса моргнула и продолжила рассказ:

— Отец нас с братьями часто брал по делам в порт. Да мы и сами бегали постоянно посмотреть, как заходят суда, глазели на капитанов. Самых прославленных и отважных все, конечно же, знали по именам. А уж как гордились, когда удавалось заполучить любой мало-мальски серьезный знак внимания! Если кого-нибудь между делом потрепали по голове, то разговоров потом хватало на целый день. Но, конечно же, поездки с отцом были для всех настоящим праздником. Ведь в такие дни мы могли не просто посмотреть издали, но и лично подняться на борт, а потом, когда будут закончены все дела, повыспрашивать у команды и чему-нибудь поучиться.

Когда ребенок чуть подрастал, ему давали первую простенькую в управлении лодочку. Малыш учился…

— И ты тоже? — уточнила Ретта.

— Конечно, — улыбнулась старуха. — Чем я хуже других? Потом, когда ребенок входил в возраст, его отдавали в морскую школу в порту. Там опытные, но уже отошедшие от дел капитаны обучают всякую мелкоту. Девочки бегают заниматься наравне с ребятами. Никогда ведь не угадаешь, какие знания могут пригодиться в жизни.

Няня усмехнулась, невольно повторив давние слова герцогини Исалины. Впрочем, ни она, ни Ретта не обратили на этот факт никакого внимания.

— Каждый год у нас проходят соревнования молодых капитанов. Я тоже в них в свое время участвовала. Для вотростенцев это всегда праздник. Собирается народ со всех концов страны, устраиваются шумные ярмарки. Праздник проходит в начале осени, в день основания Вотростена. В эту пору уже начинают дуть ледяные ветра, да и Залграутт шалит, так что испытание отнюдь не формальное.

— А много бывает погибших?

Бериса покачала головой:

— Никогда еще не бывало — боги не допустили бы. Вот пощекотать нервы — это да, с большим удовольствием. Мне, правда, лично тогда ни разу не удалось победить, но вот третьей и четвертой приходить доводилось.

Ну, а после состязаний начинается ярмарка. Шумная и веселая, на целых две недели. Выступают уличные артисты из самых разных стран, приезжают купцы. Чего там только не встретишь! Впрочем, конечно, как и на любой другой ярмарке. Но ты ведь понимаешь, что для меня тогда тому осеннему празднику не было равных?

— Понимаю, — кивнула герцогиня. — И это естественно.

— Согласна, девочка. Отец нам с сестрой покупал шелка и украшения, братьям доспехи с кинжалами. Продавали лошадей, восточные сласти, диковинные фрукты из южных стран. И конечно же, по вечерам всегда начинались танцы.

Она вздохнула, и Ретта подумала, уж не приглашал ли Берису какой-нибудь молодой и симпатичный купец пройтись с ним кружочек-другой под музыку? Впрочем, спрашивать вслух не стала. Зачем бередить старые раны?

— А потом он мне покупал печенное в меду яблоко, — задумчиво продолжила няня, и Ретта так и не поняла, идет ли речь об отце, или все же о том, о ком старуха наверняка сейчас думала. — А если я замерзала, укрывал теплой накидкой.

Точно, любимый, поняла девушка. Как смогла она пережить такую ужасающую разлуку и не сойти с ума? Почему тот юноша не искал ее, как искали отец и братья?

— Он потом погиб, — вдруг сказала Бериса и подняла глаза. Лицо ее просветлело. — Ну да что тут грустить — слишком много лет прошло. А те дни были веселые, девочка, и я каждый из них вспоминаю с радостью. Все до единого.

Глава опубликована: 02.08.2024

6. Шторм

Погода хмурилась уже второй день. Стылый, промозглый ветер забирался за воротник, то и дело начинал накрапывать моросящий дождь. Впрочем, солнце время от времени все же показывалось, однако налетавший ветер вновь быстро нагонял обильные, тяжелые тучи.

Время обеда еще не наступило, хотя с камбуза уже доносились пленительные, манящие запахи свежей выпечки.

«Возможно, не будет ничего худого, — подумала Ретта, — если я схожу попросить всего один пирожок?»

Оглянувшись на няню, она поймала ее одобрительный, заговорщический взгляд и решительно направилась в сторону носа корабля. Туда, где, собственно говоря, и располагалась кухня.

— Можно? — спросила Ретта, постучав, и распахнула дверь.

Повар услышал звук и оглянулся, нахмурившись, но увидел гостью, просветлел лицом и ответил вполне приветливо:

— А, это вы, княгиня. Заходите, заходите. Чем могу помочь?

С обращением «княгиня», впервые произнесенным капитаном и подхваченным вскорости всей командой, она уже давно перестала бороться. Хочется им, в конце концов, — так пусть называют.

На столах лежали чеснок и лук, всегда обильно подаваемый на стол, на сковородках аппетитно шкворчало мясо. В кастрюле что-то булькало, а компот уже был разлит по кувшинам.

— Меня привлек в ваши владения чудесный запах, — созналась Ретта и улыбнулась чуть виновато, словно извиняясь за то, что отвлекает занятых людей ничего не значащими пустяками. — Могу я попросить у вас пирожок?

— Конечно, — расплылся в счастливой улыбке повар.

Запустив пухлую руку под полотенце, он проворно извлек пару румяных пирожков и протянул герцогине и ее няне:

— Вот, держите. С капустой и луком.

— Благодарю вас! — ответила довольная Ретта, и Бериса с явной охотой присоединилась к ее похвалам.

Обе, не желая дольше мешать, поспешно ретировались на палубу, где и воздали должное искусству корабельного повара.

Море волновалось, вздымая пенные буруны, и Алеретт отметила, что капитан, обычно в это время отдыхавший перед ночной вахтой, сегодня не торопится покинуть палубу.

— Скоро уже Вотростен? — спросила она у няни.

На лице старухи появилась мечтательная улыбка:

— Верно, деточка, скоро уже прибудем. Завтра-послезавтра, если Залграутт будет милостив, обогнем мыс, а там и до дома рукой подать.

Ретта заметила так тепло и ласково прозвучавшее слово няни «дом», но поправлять не стала — пора бы уж и ей к нему привыкать.

Качка усиливалась, и она ухватилась за поручень фальшборта. Чайки кричали пронзительно и громко, летая практически у самой воды.

— Должно быть, в Вотростене летом такая погода не в диковинку? — поинтересовалась Ретта.

— Совершенно верно, — подтвердила няня. — Климат у нас на редкость переменчив. Есть даже поговорка: «Если тебе не нравится погода в Асгволде, подожди с четверть часа». Но все же и ясные дни бывают довольно часто, так что ты уж слишком сильно-то не грусти, девочка. Привыкнешь, я думаю.

— Надеюсь на это, — прошептала Ретта и зябко поежилась.

— Быть может, княгиня, вам стоит уйти в каюту? — спросил капитан, подходя к пассажиркам. — Ветер усиливается.

— Он задержит нас? — спросила та, и голос ее, к собственному весьма немалому удивлению, дрогнул.

Она прислушалась к себе. И правда странно, но хочется поскорее попасть в Вотростен. Словно тянет, зовет или манит что-то. Вкус опасности? Долг? Или простое женское любопытство? Как бы то ни было, дело уж точно не в воде вокруг и не в разыгравшейся непогоде — она выросла рядом с морем. Что значат для нее такие пустяки, как возможный шторм?

— Весьма вероятно, — не стал отпираться и увиливать капитан. — Но здесь неподалеку есть бухта. Не переживайте, княгиня, мы доставим вас по назначению в целости и сохранности. «Счастливый» выходил и не из таких передряг.

В голосе его прозвучала нежность, словно он говорил о близком, родном существе.

— Скажите, капитан Клеволд, — поинтересовалась Ретта, — а почему корабль называется именно так?

— О, это замечательная история, — оживился тот, и из уголков глаз его разбежались тонкие лучики морщин. — Корабль тогда едва успели заложить, когда на верфях вдруг случился пожар. Один из складов зажегся от молнии. Гроза была страшной. Девять судов разной степени готовности оказались начисто уничтожены огнем. Но один, десятый, гордо стоял невредимый, как ни в чем не бывало. Тогда его и решили, недолго думая, назвать «Счастливым». И он свое название много раз оправдал. Из каких только бурь и переделок не выносил команду! И в пурге, и в бою ему нет равных. Ни о чем не беспокойтесь, княгиня, этот мальчик вынесет вас из беды, как на крыльях, и привезет в Вотростен.

Ретта стояла, не сразу вернувшись после вдохновенного рассказа в реальный мир, а потом протянула руку и погладила осторожно и ласково обшивку борта. И ей почудилось, будто она уловила сердцем отклик, словно корабль был живым существом.

«Наверное, нечто подобное и чувствуют моряки, — подумала она. — Хотя, конечно, куда мне до них».

На мостик проворно взбежал старший помощник, что-то отрывисто приказал боцману, тот крикнул зычно, и матросы полезли на мачты убирать, судя по всему, часть парусов. Однако капитан по-прежнему стоял, невозмутим и спокоен, и Ретта решила, что наступил как раз удобный случай, чтобы задать пару вопросов на интересующие ее темы.

— Скажите, пожалуйста, — начала она, — ведь вы, вероятно, знаете мою будущую семью?

Капитан Клеволд кашлянул:

— Встречать приходилось. И в бою, и на дворцовых приемах. Хорошо или нет, правда, судить не берусь.

— Тогда, быть может, вы что-нибудь расскажете мне о них? О князе Бардульве и его брате. Что они из себя представляют?

Долгое время капитан молчал, и Ретта уже подумала, что он не ответит. Однако, когда уже она как раз хотела извиниться за бестактный вопрос, заговорил:

— Что я могу вам сказать, княгиня? Бардульва ненавидят, ведь он некромант. Некромант, попробовавший человеческой крови. Вы знаете, возможно, а может, и нет, что быть магом — для вотростенца само по себе более чем достаточная причина для глубокой, всеподавляющей неприязни. Однако ваш будущий супруг все же сын князя Эргарда, он наделен личным мужеством, да и человек, в общем, от природы весьма неплохой. Наверное, сложись все иначе, Вотростен смог бы смириться с ним. Он сильный князь.

— О да, — согласилась Ретта, невольно поежившись от леденящих воспоминаний, — в этом мы уже имели возможность убедиться.

— Но его мать, княгиня Кадиа, напоила сына человеческой кровью вскоре после рождения.

— Но зачем же ей это было надо? — изумилась герцогиня.

Если все обстоит именно так, как говорит капитан, она должна была понимать, что ни к чему хорошему это не приведет? Или нет? Быть может, маги иначе глядят на мир?

— Некромант, — начал объяснять капитан, — который не питает силы от крови людей, не будет сильным магом никогда, он обречен топтаться внизу магической лестницы и питаться жалкими крохами с трудом накопленной энергии. Возможно, она желала для сына лучшей, с ее точки зрения, участи. Но породила бурю. Теперь, когда Бардульв…

Капитан осекся, и Ретта невольно вздрогнула, так резко переменился его тон:

— Простите, княгиня, но это все же не та информация, которую мне хотелось бы передавать его будущей жене. Если хотите, спросите у Аудмунда.

— Непременно, — согласилась Ретта, — как только увижу эр-князя. А кстати, вы не знаете, когда это произойдет?

— Сразу по прибытии. Он встретит вас.

— Хм, — промычала Ретта неопределенно, но вслух мысль, безусловно, развивать не стала.

Не супруг, не кто-либо из старших женщин, но брат? С точки зрения самой Ретты это было, конечно же, верхом неприличия. Однако вина, в чем бы ни заключалась причина столь странного поведения, ложилась на самого Бардульва, а не на нее.

«Ну и пусть тогда князь сам переживает», — решила она с тщательно скрываемым злорадством. Вслух же спросила:

— А что же брат Бардульва? Что он за человек?

«То есть не человек», — поправила тут же саму себя Ретта мысленно. Но это были уже, само собой, несущественные подробности.

При упоминании имени Аудмунда лицо капитана сразу разгладилось, и Ретта не преминула отметить про себя этот факт.

— Эр-князь совершенно другое дело. Он любит Вотростен всей душой, и тот ему отвечает взаимностью. Солдаты и командиры хорошо его знают. Вы слышали ведь, княгиня, о расовых особенностях его матери?

— Вы правы, до меня доходили слухи, — не стала отпираться Ретта.

Капитан покачал головой:

— Это не слухи. Аудмунд оборотень, это вам с уверенностью скажет любой вотростенец. Да вы и сами поймете все, когда увидите его.

Он очень умен, и к тому же талантливый полководец. За время походов воины успели довольно хорошо его узнать. Уже в три года он лихо ездил на лошади, сопровождал войска вместе с князем Эргардом. К восьми годам отец доверил ему командовать небольшими частями под присмотром более опытных командиров. А в двенадцать Аудмунд стал маршалом Вотростена. Народ любит эр-князя. Солдаты готовы пойти в огонь и в воду, если он поведет. Вы знаете, он довольно безжалостен и скор на расправу, но никто никогда не мог бы обвинить его в несправедливости.

— Например? — тут же уточнила заинтересовавшаяся историей Ретта.

— Например, два года назад мы вели войну. В один из вечеров в расположение лагеря пришел перебежчик. Аудмунд выслушал его внимательно, но сразу после разговора самолично казнил.

Герцогиня поежилась. Она с трудом могла представить подобное действие со стороны отца. Хотя, конечно, сказать, что не понимает мотивов маршала, она не могла. Предавший раз передаст снова. К тому же кто может дать гарантию, что он не послан лазутчиком?

— А еще примеры случались? — спросила она.

— Это было чуть раньше. Аудмунду тогда исполнилось шестнадцать лет. Был морской бой, мы пошли на абордаж, и вот один мальчишка, еще совсем сопливый молодой солдат, увидел мага. Что с ним тогда случилось! Он побелел, потом позеленел, словно его сейчас вырвет, и бросился в воду.

Ретта вскрикнула.

— Не пугайтесь, княгиня, он не погиб. Бой происходил недалеко от берега. Но дело все в том, что вода блокирует силы магов.

— Не знала этого.

— Конечно, не знали — фатраинцы не афишируют. Но вотростенцам хорошо известна эта их особенность. На море они не в состоянии использовать преимущество в магии и дерутся, как все остальные. Мальчишку поймали и привели к Аудмунду. Он приказал поначалу выпороть его, но потом, когда все уже было готово к экзекуции, внезапно ее отменил и передал солдату письмо для матери с настоятельной рекомендацией наказать самолично.

— И впрямь милосердно. У нас за дезертирство его бы ждал трибунал.

Клеволд неопределенно пожал плечами:

— Да как вам сказать. Позор отправки из армии в отчий дом стал для бедолаги гораздо худшим наказанием. Невеста его бросила в тот же день, а прежние товарищи так затравили, что парня пришлось вынимать из петли. Палки бы он пережил. Однако, хотя Аудмунд родился с мечом в руках, это вовсе не означает, что он солдафон — эр-князь хорошо образован. Лишь боги знают, где он почерпнул свои знания, — старый князь Эргард презрительно относился к книжной науке. Я думаю, тут дело в личности матери Аудмунда. Однако какова бы ни была причина, факт, несомненно, остается фактом — он хорошо знает литературу, поэзию и историю, неплохо разбирается в самых разных науках.

— Он поддерживает отношения с родней из Аст-Ино?

В ответ капитан, к великому изумлению Ретты, покачал головой:

— Не знаю, княгиня, не буду вам лгать. Никто не может проследить за котом, если он этого не хочет.

— Вы любите его?

— Как и все. Мы соседствовали с оборотнями всегда, всю историю Вотростена, и вот что хочу вам сказать — они ни разу еще никому не причинили вреда. Рыси лишь защищают котят и собственные земли. Они даже в наемники не соглашаются идти, хотя, видят боги, очень многие мечтали бы их нанять.

— Я поняла вас, — проговорила Ретта, все так же задумчиво глядя вдаль. — Благодарю за интересный разговор. Он мне многое помог понять.

— А раз так, — заметил капитан Клеволд, на этот раз преувеличенно грозно посмотрев на непослушную пассажирку, — не стоит ли вам удалиться в каюту? Погода не благоприятствует беспечным прогулкам.

— Вы правы. Считайте, что я уже ушла.

Ретта посмотрела, как «Князь Эргард», подойдя ближе к берегу, убирает паруса, и подумала, что в самом деле не следует, пожалуй, мешать команде.

Где-то в отдалении прогрохотал гром, и капитан Клеволд, извинившись, поспешил на мостик.

На носу со скрипом отворилась дверь камбуза, и повар с подносом в руках поспешил в сторону каюты Ретты.

Постепенно начинал накрапывать дождь, с каждой секундой все усиливаясь, и стало ясно, что в самом деле, похоже, грядет буря.

— Капитан приказал подать вам обед сюда, — пояснил повар, расставляя на столе тарелки с кружками.

— Благодарю вас, — откликнулась Ретта.

Сняв плащ, она передала его няне и поспешила к столу. Конечно, невысокие бортики по краям стола не дадут тарелке упасть на пол, но это пока. Качка усиливается, так что стоит поторопиться.

Разумеется, ни ее саму, ни Берису уговаривать не пришлось — готовили на корабле отменно, и обе они с удовольствием воздали должное и густому ароматному супу, и жареной свинине с чечевичной кашей.

— Я сама сейчас отнесу на кухню, — сказала няня, когда тарелки с кружками опустели.

— Хорошо, а я тогда займусь вещами.

За окном успело окончательно стемнеть, и можно было подумать, будто вслед за утром сразу наступила глухая ночь. И лишь гроза с раскатистым громом, молниями и проливным дождем напоминали, что происходящее не имеет ни малейшего отношения к естественной смене дня и ночи.

Ретта тщательно проверила, закрыты ли окна, убрала со стола в сундук книги и рукописи и огляделась по сторонам, думая, не надо ли что закрепить, пока не начался шторм.

Корабль слегка накренился, разворачиваясь в сторону извилистой глубокой бухты, и она вглядывалась в проплывающие мимо скалистые берега, гадая, как долго может продлиться нежданная буря. Но выходить на палубу, чтобы спросить команду, было бы, конечно, чистейшим безумием.

Она, безусловно, не могла видеть, что происходит на борту «Счастливого», лишь слышала топот ног, возбужденные голоса и грохот чего-то тяжелого, зато более-менее видела хорошо подсвеченного огнями светильников «Князя Эргарда». Матросы крепили пушки и такелаж, возились с вантами, то и дело спускались зачем-то в трюм.

Снаружи послышался характерный скрежет, и Ретта поняла, что «Счастливый» тоже вслед за собратом стал на якоря.

Дверь вновь открылась, и вошла няня с солидным мотком веревки в руках.

— Ну-ка, помоги мне, — скомандовала она и принялась подтаскивать сундук Ретты к ножке стола.

Вдвоем они возможно надежней укрепили его, тщательно проверили содержимое, обернув в тряпицы хрупкие склянки.

Море у входа в залив густо пенилось, и «Князь Эргард» временами совсем скрывался из вида. Корабль раскачивало все сильнее, и Ретта предпочла улечься на койку. Бериса помогла ей устроиться поудобнее и привязала к светильнику пару крепких петель, чтобы воспитаннице было за что держаться, сама же предпочла устроиться на полу.

В открытом море ветер срывал верхушки волн, с остервенением кидая их на прибрежные скалы. Ветер выл подобно голодной волчице, и Ретта, закрыв глаза, принялась фантазировать, что она не в море сейчас, а в Вотростене. За окошком зима, беснуются ураганы, а она сидит у камина в кресле и греет руки. Конечно, обстановку зала она могла лишь вообразить в меру собственных возможностей, но здесь и сейчас картина выглядела вполне достоверной.

На палубе раздались громкие голоса, и Бериса, поднявшись на ноги, выглянула в окно. Долго вглядывалась она в темноту, щуря глаза, и наконец сказала:

— Похоже, какой-то торговый корабль попал в беду. Не выживет.

— Почему ты так думаешь? — встрепенулась Ретта.

— Его относит в открытое море. Вон как мотает — словно скорлупку.

Что-то натужно заскрипело, послышался зычный крик капитана, и вскоре звуки голосов вновь утихли. Ветер на верхушках скал трепал деревья, словно ленты на женском платье, и настойчиво пытался пригнуть кроны к земле. Иногда это ему вполне удавалось.

Трудно было следить в такой обстановке за ходом времени. Полчаса ли прошло или четверть суток — Ретта равно допускала обе возможности.

— Все, утонул, — сказала Бериса, имея в виду, должно быть, тот самый корабль торговцев.

Сама герцогиня никак не могла понять, как няня что-то там различает — тьма за окном казалась ей сплошным чернильным пятном. Но, по-видимому, для северянки это было не совсем так.

Бериса вздохнула и вернулась на место, и Ретта спросила:

— Тебе случалось прежде попадать в шторм?

— Безусловно, девочка, — подтвердила та. — Как же иначе? С нашей-то погодой. Только, сама понимаешь, давно это было.

Вскоре ветер как будто утих, и Бериса, прислушавшись, сказала:

— Сменил направление. Ты сама как, хорошо себя чувствуешь?

Алеретт обратилась с легким удивлением к собственному телу и ответила в конце концов:

— Да, вполне.

— Ну и славно, — довольно пробормотала старуха. — Морская душа. Если привыкнешь — станешь в Вотростене своей.

Ее воспитанница усмехнулась, поначалу намереваясь сказать что-нибудь ехидное, но потом передумала и просто сменила положение, ухватившись для удобства за одну из петель.

В щель под дверью потихоньку начала просачиваться вода.

— Страшно подумать, что с нами было бы, окажись корабль в открытом море, — заметила Ретта.

Бериса отмахнулась:

— Выжили бы. Шторм страшен только в том случае, если команда неопытная да гнилой корабль. Ни первое, ни второе к нам не относится.

Оптимизм няни вселял уверенность. Впрочем, волны заливали окно все реже, качка постепенно стихала, и в конце концов даже молодой герцогине стало ясно, что буря проходит.

В желудке голодно булькнуло.

— Как думаешь, когда нас накормят? — спросила она.

Бериса задумалась:

— На горячий ужин прямо сейчас мы вряд ли можем рассчитывать — конечно, у повара не было возможности ничего приготовить. Но яблок он нам наверняка выделит, так что дождемся, девочка, не переживай. Сейчас немного развиднеется, и я схожу. Еще несколько дней, и мы в Вотростене.

Ретта встала, откинув в сторону одеяло, и подошла к окну. Горизонт светлел, и даже она уже могла различить очертания корабля, деревьев и прибрежных скал.

«Князь Эргард» покачивался на волне как будто целый и невредимый. Матросы сновали по палубе, цепляясь за надстройки и снасти, приводя корабль в порядок, и она предположила, что на «Счастливом» происходит, должно быть, то же самое.

— Как думаешь, когда мы выйдем в море, нам разрешат половить рыбу?

Бериса ухмыльнулась:

— Поговори с капитаном. Команда, должно быть, обрадуется ухе, сваренной из пикши или сазана, что лично выловила княгиня. Насчет удочек я, конечно, не могу сказать, а сети уж точно на борту есть.

Нянька встала, оправила одежду и выскользнула за дверь. Ретта же, открыв свой сундук, принялась проверять его содержимое. У двух бутылочек с лекарствами откололось горлышко, но в целом потерь удалось избежать.

Мысли Алеретт унеслись вперед, к цели их путешествия. Она прижала руки к груди и задержала дыхание. Сердце колотилось, норовя пробить ребра и выскочить из рук. Ну вот и остались позади все препятствия. Дальше, должно быть, они доплывут без приключений. Как встретит ее новый дом? Как примет эр-князь Аудмунд? Что скажет будущий супруг?

Неопознанная мысль метнулась испуганной птицей в голове столь проворно, что Ретта не успела ее поймать за хвост. Она побледнела, вздохнула глубоко и, подойдя к окошку, ухватилась за стену.

Что ждет ее там, впереди? Кто подскажет?

Глава опубликована: 02.08.2024

7. Прибытие в Вотростен

И все же Ретта не заметила вовремя, когда окончательно сменился пейзаж. Просто вдруг однажды, выйдя утром на палубу, она осознала, что море вокруг больше не бирюзовое, а свинцово-серое, тучи нависают над головами, подобные ирреальным, призрачным городам. Словно те загадочные древние страны, о которых когда-то давно рассказывала в детстве няня и которые ушли, оставив в сердцах тоску и светлую печаль об иных, более счастливых, легендарных и героических временах.

Однако здесь, почти на самом краю света, древние легенды вдруг оживали, воочию вставая перед глазами, и сердце замирало, охваченное трепетом и восхищением. И все невозможное казалось возможным.

Белая пена набегала на каменистый берег, облизывала пеструю гальку и поросшие мхом валуны. Ровная береговая линия сменялась то и дело гигантскими заливами, и няня объясняла увлеченно, стоя рядом с воспитанницей:

— Это фьорды. Видишь, как глубоко тянется? Он длинный и извилистый, словно девичья лента. Здесь, на юге Вотростена, их много. А чуть дальше побережье становится уже более ровным.

— Должно быть, в таких местах удобно прятать флот на зиму.

— Верно, деточка, — одобрительно кивнула старуха, — тут много гаваней. Правда, с моря их не видно.

А какие на берегу росли деревья! Никогда не видела Ретта ничего подобного. Словно сказочные великаны, вздымались высокие, стройные сосны. Мощные, с раскидистыми кронами, они, казалось, упирались макушками в самые небеса, подобно древним, преданным стражам. Как много они знают, если их расспросить? Сколько на их веку прошло эпох? Должно быть, немало.

— Надо полагать, они знали еще те времена, когда на северном побережье никто не жил, — предположила Ретта.

Бериса кивнула:

— Вполне возможно. Если не все, то многие.

Корабль качало на волнах. Он птицей летел вперед, взрезая пенные шапки, и цель их короткого путешествия с каждым часом становилась все ближе. У Ретты от волнения дрожали руки, а по спине бегали мурашки. Она то и дело прятала пальцы под плащ и до рези в глазах всматривалась в горизонт, словно силясь разглядеть неведомое нечто.

— А это что? — спросила она и указала на постепенно растущий по левому борту остров.

Высокий и скалистый, он обрывисто спускался к самой воде, и все берега его, все вершины и выступы были густо засижены пернатыми. Толстоклювые кайры и краснолапые чистики, бело-черные люрики и напоминающие чаек глупыши — кого только не было на этом удивительном, с первого взгляда непригодном для жизни острове.

— Это птичий базар, — охотно пояснила Бериса. — У нас на севере много таких островов. Море в этом районе богато пищей, и вместе, само собой, проще отбиваться от коварных хищников.

Птицы кричали, галдели, словно бойкие торговки на рынке, и явно азартно спорили о чем-то. Потом они, резко сорвавшись, ныряли в воду и появлялись спустя какое-то время с рыбой в клюве.

— Удивительно, — пробормотала себе под нос Ретта, и Бериса, посмотрев на нее, понимающе улыбнулась.

— Север не может не очаровать, когда узнаешь его поближе. И тогда на такие мелочи, как короткое лето и суровые зимы, перестаешь обращать внимание.

Вскоре стало понятно, что «Счастливый» вслед за «Князем Эргардом» снижает скорость. За спиной скрипнула палуба, и герцогиня обернулась к спустившемуся как раз с мостика капитану.

— Мы высадим вас здесь, княгиня, — заявил тот.

Ретта с недоумением поглядела на берег. Все тот же камень, подступающие практически к самой воде леса.

— Что, прямо тут? — не удержалась все-таки от вопроса она.

Капитан Клеволд понимающе блеснул глазами, но вслух бросил лишь короткое:

— Да.

Несколько минут Алеретт молчала. Слова отчего-то никак не хотели подбираться. Наконец она заметила, слегка поежившись от налетевшего особенно резкого порыва ветра:

— Честно говоря, я представляла себе Вотростен страной, — она замялась на миг, но все же продолжила: — более цивилизованной. С портами и причалами.

— Все так и есть, — согласился капитан. — Но у меня на этот счет имеется однозначный приказ эр-князя Аудмунда.

Ретта сощурилась:

— Что ж, раз так…

Продолжать мысль она не стала, все и так было предельно понятно. Конечно, подчиненный не мог ослушаться приказа маршала.

— И все же, — заметила она, — загадочный человек этот младший брат князя. То есть не человек.

Ее собеседник молча кивнул, кажется соглашаясь с подобным выводом, и, обернувшись, начал отдавать приказания.

Вновь на палубе засуетились матросы. Оба судна бросили якоря, и тогда Ретта, посмотрев на берег, заметила, что от темной линии леса отделилась группа в полтора десятка человек, всех до единого одетых в кольчуги.

— Вас ждут, — заметил капитан Клеволд.

Море шумело, азартно бросаясь на борт корабля, и потому она не сразу расслышала, что именно ей говорят, а сообразив, кивнула несколько растерянно:

— Да… Да, хорошо.

— Эй, принесите вещи княгини! — зычно крикнул капитан, и двое матросов кинулись исполнять поручение.

За борт начали спускать шлюпку, и Ретта, бросив взгляд на берег, заметила, как от группы людей отделился высокий светловолосый мужчина. Вся фигура его, посадка головы, скупые, отрывистые жесты — все дышало уверенностью, и герцогиня подумала, что это, должно быть, и есть Аудмунд. Хотя, конечно, она могла и ошибаться.

Наконец в лодку был спущен трап, и Ретта, спустившись следом за няней, заняла место на корме.

— До свидания, княгиня, — попрощался за всех капитан Клеволд, и та, обернувшись, помахала команде рукой.

Матросы стояли на палубе, вытянувшись по струнке, и взглядами провожали недавнюю пассажирку. А лодочка сорвалась с места и легко заскользила в сторону побережья. Ретта кусала губу, а тот, кого она определила, как Аудмунда, подошел к самой воде и, как только шлюпка мягко ткнулась носом в пологий берег, подтянул ее и подал руку.

— Добро пожаловать в Вотростен, — поприветствовал он, помогая сойти. — Я эр-князь Аудмунд, брат князя Бардульва. А вы, должно быть, и есть Алеретт, герцогиня Месаины?

— Да… да… — пробормотала Ретта, неучтиво глядя на собеседника во все глаза, а потом не удержалась и воскликнула: — Это младший?!

И сразу же сердце ее затопила холодная, липкая волна страха. Ведь он зверь! Ретта чувствовала это сердцем, всем своим существом. Кто знает, как он отреагирует на подобную грубость?

Но Аудмунд, к ее великому изумлению, совершенно не рассердился. Глаза его слегка сощурились, из уголков глаз разбежались тонкие лучики морщинок, и, наконец, он рассмеялся вполне тепло и искренне:

— Да, я младший.

Ретта смешалась:

— Простите меня.

— Все в порядке, герцогиня, не стоит извиняться — ваше удивление вполне естественно для южанки.

Она кивнула с благодарностью и еще раз, более пристально, оглядела эр-князя. Как оказалось, знать в теории, сколь быстро оборотни взрослеют, и убедиться собственными глазами — вещи совершенно несопоставимые. И, наверное, ей предстоит привыкнуть не только к этому.

Топтавшиеся в отдалении воины Аудмунда переглядывались, старательно пряча легкие ухмылки в усы, и Ретта смущенно и чуть растерянно опустила глаза. Какое в этом краю все незнакомое и чужое! Природа, лица… И даже тот, кто стоял напротив и выглядел на первый взгляд как человек, на самом деле таковым не являлся. Капитан Клеволд оказался совершенно прав — она почувствовала сразу. Ее скромный дар просто вопиял. Но, удивительное дело, она абсолютно не ощущала в Аудмунде зла. Видела в нем зверя, но отнюдь не тьму.

Быть может, давала о себе знать усталость и длительное путешествие на корабле, забравшее все силы, но Ретта вдруг почувствовала, что голова ее идет кругом. Няня суетилась около сундуков, обстоятельно втолковывая что-то вполголоса одному из воинов, а брат князя просто стоял и терпеливо ждал, пока она придет в себя.

Прямо за спиной мерзко крикнула чайка. Ретта вздрогнула от неожиданности и подняла глаза. Во взгляде Аудмунда читались понимание и участие. И все же…

— Могу я что-нибудь сделать для вас, герцогиня? — спросил он.

Та в ответ покачала головой:

— Нет, благодарю вас. Я уже в порядке.

— Тогда, пожалуй, нам стоит заняться делом. Скажите, пожалуйста, у вас есть с собой теплые вещи?

Ретта растерянно и немного смущенно оглядела платье.

— Теплее этого нет, — извиняющимся голосом проговорила она.

Аудмунд нахмурился:

— Это скверно. Погода у нас даже летом может преподносить сюрпризы. Когда мы доберемся до Асгволда, вы сможете подобрать себе на первое время что-нибудь из вещей прежней княгини. Пока же могу предложить разве что свою рубашку.

Ретта чуть заметно улыбнулась и вновь покачала головой:

— Спасибо вам, Аудмунд, но мне бы не хотелось с первой же встречи вас грабить. Пока обойдусь тем, что есть. Если я вдруг замерзну, то сразу же сообщу вам.

— Ловлю на слове. Бёрдбрандт, — позвал он, обернувшись, одного из воинов, помогавшего Берисе устроить вещи Ретты, — как там у тебя?

— Все готово.

— Только везите очень осторожно, — предупредила ворчливо старуха. — Там хрупкие вещи. Разобьете — пеняйте на себя.

— Как скажешь, мать, — невозмутимо согласился тот, кого назвали Бёрдбрандтом, и вразвалочку пошел к своей лошади.

Море волновалось, с легким шорохом набегая на берег, и Ретте вдруг почудилось, что оно хочет им рассказать о чем-то.

Густой подлесок тонул в тени. Она поглядела на солнце и поняла, что до вечера остается не так уж много времени. Интересно, как много им нужно сегодня проехать?

— Скажите, Аудмунд, — вновь обратилась она к эр-князю, — мы теперь отправимся в столицу?

— Совершенно верно, — подтвердил тот. — Как раз лесом параллельно берегу.

Ответ этот, впрочем, Ретту не удовлетворил, напротив — породил новые вопросы:

— Но почему мы не продолжили путь на корабле?

Ретта предполагала, что маршал в этот раз ее вполне может проигнорировать. В конце концов, он ведь и не обязан объяснять ей каждый свой шаг. Однако он снова ее удивил, ответив без колебаний:

— Потому что в районе пролива теперь неспокойно. Один бы я отправился, не раздумывая, но вами рисковать не могу.

— Вы боитесь чего-то? — удивилась она.

С минуту Аудмунд молчал, пристально вглядываясь в подлесок, и наконец поправил ее:

— Скорее, не доверяю кое-кому. Однако, — добавил он уже совсем другим тоном, — нам пора отправляться. Скажите, герцогиня, вы умеете ездить верхом? Или предпочтете конный паланкин?

Ретта вспыхнула и воскликнула с возмущением:

— Конечно, умею!

— Отлично, тогда одной проблемой меньше.

Воины в это время как раз готовили лошадей к поездке. Приглядевшись, она заметила и вьючных, и заводных. Большинство стояли под мужскими седлами, но на двух красовались дамские. Их-то и подвели им с няней.

— Вот, на время поездки он ваш, — заявил один из солдат, молодой рыжеволосый парень лет восемнадцати на вид с веснушками на щеках и лукавой смешинкой в глазах. — Его зовут Астрагал.

Вороной конь косил на Ретту любопытный черный глаз, всхрапывал и чуть приплясывал на месте от нетерпения.

— У вас найдется кусочек яблока? — спросила она Аудмунда.

Тот понимающе кивнул и полез в карман:

— Вот, держите.

— Благодарю вас.

Ретта протянула лакомство Астрагалу, и конь, тщательно обнюхав, принял подношение, бережно забрав его с ладони теплыми губами. Она погладила его по шелковистому носу и подумала, что, в общем, компанию вполне можно назвать приятной.

— Вы готовы? — уточнил Аудмунд.

— Да, вполне.

— В таком случае…

Он подошел, опустился на одно колено и подставил руки, сложив их и вытянув перед собой. Ретта замялась на мгновение, не решаясь наступить, и беспомощно огляделась по сторонам. К прискорбию, никаких пней поблизости не наблюдалось. Бёрдбрандт разглядывал их с нескрываемым любопытством.

— Становитесь, не бойтесь, — подбодрил ее Аудмунд. — Поверьте, я удержу вас — я сильный.

— Не сомневаюсь, — вырвалось у Ретты.

За спиной раздалось сдавленное фырканье. Аудмунд оглянулся, и Бёрдбрандт подавился смешком.

— Вам удобно? — вновь обернулся эр-князь к уже сидящей на спине Астрагала Ретте, и ноздри его как-то чутко, совсем по-кошачьи дрогнули.

Та уже было открыла рот для ответа, как вдруг в этот самый момент облака на мгновение разошлись, и на землю брызнул яркий сноп солнечного света. Зрачки Аудмунда вдруг сузились, превратившись в две узкие вертикальные щелки. Ярко-зеленые глаза зверя на мужском лице! Это их она видела тогда во сне, еще в Эссе!

Ретту бросило в холодный пот, но огромным усилием воли, вспомнив все манеры, которым ее учили в детстве, она сумела взять себя в руки и ответить спокойно и доброжелательно:

— Да, вполне. Спасибо вам, Аудмунд.

— Отлично. Тогда в путь.

Воины вскочили на лошадей, и их маленький отряд тронулся.

Тропка поначалу вилась вдоль берега, и Ретта имела возможность беспрепятственно любоваться суровой, величавой красотой волн, столь отличных от теплого, ласкового южного моря. Кони мерно ступали, однако в воздухе, казалось, было разлито напряжение, природу которого она никак не могла понять. Эти взгляды, тишина вокруг…

«Тишина! — неожиданно поняла она. — Вот в чем дело!»

В этот момент из чащи послышался рык зверя, судя по всему крупной кошки, и Ретта испуганно вздрогнула. Аудмунд отозвался уверенно и спокойно:

— Не бойтесь, герцогиня. Те, кто издают эти звуки, для вас не опасны.

Она невольно с подозрением покосилась на командира отряда, но все-таки предпочла поверить его словам. Как же иначе? И потом, так ведь спокойней — знать, что у него все под контролем.

— А почему не поют птицы? — все-таки решилась спросить она спустя какое-то время.

Ведь они в лесу, пусть даже северном. И ни единой пичуги не пискнуло с момента ее прибытия!

Аудмунд прищурился и бросил отрывисто:

— Они чувствуют то же самое, что и я.

И уже в который раз обвел взглядом горизонт и кромку леса. Ретта поежилась.

— Что же это? — рискнула на всякий случай уточнить она.

— Опасность. Сила некромантов. Птицы ее ощущают и перестают петь.

Ретта не сразу нашлась, что ответить. Такая откровенность ее обескураживала, а смысл слов пугал.

— Но ведь они в Фатраине? — рискнула все-таки уточнить она.

Аудмунд не ответил.

Справа, совсем рядом, вновь раздался оглушительный рык. Маршал заметно дернулся и бросил быстрый взгляд вглубь леса. От давящей тишины, нарушаемой лишь голосами хищников, от беспокойства едущего бок о бок полузверя Ретте стало не по себе.

Вдоль берега они ехали, однако, совсем недолго. Очень скоро в лесном массиве показалась неширокая, извилистая тропа, и Аудмунд скомандовал:

— Поворачиваем!

Бёрдбрандт с пятеркой воинов поехал вперед, Ретте определили место в середине отряда, остальные всадники прикрывали тыл. Сам же командир постоянно перемещался: то его фигура виднелась в голове их маленькой кавалькады, где он переговаривался о чем-то с воинами и, судя по всему, разведывал обстановку, то оказывался далеко в хвосте.

Впрочем, иногда эр-князь как будто успокаивался и ехал рядом с Реттой. Удивительно, но в такие минуты она вздыхала с облегчением, словно присутствие рядом оборотня само по себе являлось гарантией надежной защиты от какой-то неведомой опасности.

«Но что же все-таки у них тут происходит?» — подумала герцогиня с некоторым удивлением и чуть заметно покачала головой в ответ собственным безрадостным мыслям.

Может быть, она попала из огня да в полымя? Война? Измена? А может быть, нечто, для чего и вовсе пока не существовало названия? Чего ей ждать? Одно было очевидно — разведка лорда Валерэна сработала не просто плохо, а отвратительно — ведь что бы тут в Вотростене ни намечалось, в Эссе обязаны были об этом знать. Но никаких докладов не последовало.

«Надо будет непременно написать обо всем брату, — в конце концов решила она. — Пусть разберется, что происходит в ведомстве внешней разведки».

Ветви деревьев смыкались над головами, образуя раскидистый зеленый шатер, тени сгущались, и было понятно, что ночь стремительно приближается, однако их сопровождающие внешне не проявляли по этому поводу ни малейших признаков беспокойства.

Ретта с неподдельным интересом оглядывалась по сторонам и, помимо сосен, разглядела ели, кусты орешника и…

— Лопух! — воскликнула она с искренним удивлением и восторгом.

Аудмунд, в этот момент как раз ехавший рядом, обернулся и несколько удивленно приподнял брови:

— Ну да, лопух. А что вас так удивило?

Ретта смутилась собственной бурной реакции, но все же нашла необходимым пояснить:

— Понимаете, — немного сбивчиво заговорила она, теребя в волнении повод, — это как привет с родины. Такая знакомая сорная трава, которая у нас в Месаине бесконтрольно растет вдоль дорог, и встретить ее здесь, на севере, я просто не ожидала. Не знаю почему. Простите.

— За что, хотел бы я знать? — ответил ей Аудмунд, и глаза его весело блеснули. Странно, но, несмотря на сумерки, она видела их совершенно отчетливо. — Я прекрасно вас понимаю и смею заверить — лопухов в Вотростене много. Их даже употребляют в пищу. Незаменимая приправа в наших условиях, должен сказать. Так что видите вы его совершенно точно не в последний раз.

Ретта улыбнулась. От слов Аудмунда, приветливых и беззлобных, стало чуточку легче на душе.

«А ведь это еще и лекарственное растение, — подумала она. — Надо будет, пожалуй, приглядеться к здешним травам повнимательней. Только не сейчас, конечно, а при свете солнца».

Вскоре Аудмунд объявил:

— Заночуем в лесу.

— Прямо тут? — удивилась Ретта.

— Совершенно верно. Через четверть мили есть подходящая поляна. Там мы будем в полной безопасности.

— А… — начала она, однако, подумав немного, закрыла рот. Время было явно не самое подходящее для глупых вопросов, да и Аудмунд не производил впечатления человека, который действует по наитию. Точнее, не человека. И почти сразу же перехватила его одобрительный взгляд.

Про себя же Ретта решила, что будет для удобства продолжать называть его человеком. Хотя бы просто потому, что слово «оборотень» в подобном контексте в ее устах звучало бы весьма странно. Много ли она видела, например, людей-рысей, чтобы рассуждать, как те обычно действуют? Одного-единственного, и того пока не слишком долго знала.

Решив таким образом пусть не самый важный, однако все же мучивший ее вопрос, Ретта заметно успокоилась и снова принялась оглядываться по сторонам.

Маршал опять ускакал вперед, и она подумала, что без него ей все-таки не слишком уютно. Или дело в чем-то другом?

Она вздрогнула, вдруг осознав, что тот самый дар, от которого обычно не бывает никакой пользы, на этот раз просто вопит во весь голос. В чем дело? Тьма? Ретта прислушалась к собственным ощущениям и поняла, что совершенно явственно чувствует непонятную злобу, исходящую от кого-то из членов отряда. От кого же?

Она вглядывалась в лица, стараясь угадать, однако все ее попытки оставались безуспешными. Было ясно только одно — дело вовсе не в тех, кто уже успел обратить на себя при встрече ее внимание. Аудмунд и тот рыжий парень были чисты, словно снег в горах, о котором рассказывала няня. Бёрдбрандт вроде бы тоже, но тут Ретта до конца уверена не была.

Но может, ей просто примнилось от усталости? Такое ведь тоже нельзя исключать. Хотя сейчас, когда она стала размышлять, ей казалось, что она ощутила тьму еще на берегу, но за всей последовавшей предотъездной суетой не придала ей значения.

Ретта еще раз незаметно огляделась. На первый взгляд все как будто было спокойно. Командир отряда сосредоточенно вглядывался в быстро темнеющий просвет между деревьями и не проявлял признаков беспокойства. А раз так, то не стоит, пожалуй, прежде времени поднимать тревогу. Завтра, отдохнув хорошенько, она еще раз попробует обо всем поразмыслить.

Вскоре лес расступился, и глазам их предстала обширная круглая поляна.

— Наконец-то, — вздохнул с заметным облегчением Аудмунд и обернулся к Ретте: — Сегодня ночью вы будете спать спокойно, герцогиня. В лесу мы все под надежной охраной.

Люди радостно загомонили и начали спешиваться, а маршал крикнул зычно:

— Бёрдбрандт, займись караулами!

— Внутренний периметр? — уточнил тот, посмотрев внимательно на командира.

— Да. Бенвальд!

Бёрдбрандт передал поводья одному из солдат и направился в сторону леса, на зов же Аудмунда откликнулся тот самый рыжий парень.

— На тебе ужин, — велел ему маршал.

— Слушаюсь!

— Давайте я помогу вам спешиться, герцогиня.

Аудмунд подошел к лошади Ретты и протянул руки, явно намереваясь ее подхватить. Всего одно мгновение она колебалась, а потом вдохнула глубоко и спрыгнула прямо в объятия эр-князя.

— Благодарю вас, — откликнулась она и, когда тот ее отпустил, поспешила перевести тему: — Скажите, а здесь в самом деле настолько опасно? Ведь вы же на своей земле.

В глазах Аудмунда на мгновение промелькнула глубокая печаль и давящая душу тоска. Однако исчезло это выражение столь быстро, что Ретта всерьез задумалась, уж не пригрезилось ли ей? Наконец он ответил:

— Здесь опасно с тех самых пор, как умер мой отец. Но сейчас вы можете не думать об этом — я сам обо всем позабочусь. Просто не забывайте о мерах предосторожности и не выходите за пределы поляны. Палатку вам сейчас поставят. Если же я вдруг понадоблюсь, то вы всегда можете послать за мной одного из солдат, что будут вас охранять.

— А если мне понадобится привести себя в порядок? — уточнила она. — И вообще…

— Для этих целей вон за теми кустами сейчас огородят пространство. Там будет вода и все необходимое.

Ретта посмотрела в указанном направлении, где за кустами лещины уже суетились люди, а сам Аудмунд направился к своему коню и, расседлав, принялся водить его по периметру поляны. Она проводила мощную фигуру маршала долгим взглядом и покачала головой.

— Ну что, сольешь мне? — спросила она Берису.

— Конечно, девочка. Пойдем.

С огромным удовольствием Ретта умылась и после даже почувствовала себя как будто слегка обновленной.

Солдаты тем временем накидали в центре поляны толстый слой лапника, постелили сверху ковры и теперь начинали растягивать палатку, на вид достаточно просторную.

Аудмунд, закончив выгуливать своего красавца-коня, достал щетку и принялся его чистить, нашептывая ему время от времени на ухо что-то явно ласковое. Конь довольно фыркал и время от времени тыкался хозяину в ладонь. Тот улыбался, и лицо его буквально светилось неподдельной лаской и нежностью, так что Ретта даже залюбовалась, не в силах отвести глаз. Судя по всему, коня соседство полузверя ничуть не смущало, в отличие от нее самой.

В сторону палатки пробежал еще один солдат с целым ворохом шкур. От костров доносился аромат еды, и в животе у нее голодно булькнуло. Что ни говори, а ела она еще на корабле.

Наконец Аудмунд закончил обихаживать своего коня и, накрыв его попоной, полез в седельную сумку за морковкой.

— Госпожа, — обратился к Ретте один из солдат, — ваша палатка готова.

— Благодарю вас.

Внутри их с няней ждали мягкие тюфяки с накиданными сверху пушистыми шкурами и даже крохотный круглый столик посередине.

— А ничего так, — одобрительно проворчала Бериса, входя следом за подопечной.— Уютненько.

Та невольно прыснула и, опустившись на самодельное ложе, с удовольствием вытянулась. Все тело после поездки немилосердно ныло.

— Можно войти? — раздался на удивление бодрый голос Бенвальда.

«То ли ему дорога нипочем, — подумала Ретта, — то ли он всегда такой жизнерадостный».

Вслух же ответила:

— Заходите!

Солдат протиснулся внутрь и принялся расставлять на столике тарелки с кружками. Густая, наваристая каша с фруктами, сыр, хлеб и ароматный напиток из местных трав.

— Спасибо, сынок, — поблагодарила старуха.

— Да не за что, — по-прежнему весело отозвался тот.

— Простите, а мяса у вас не найдется? — поинтересовалась Ретта, взглянув на предложенные блюда. — Жареного или хотя бы вареного.

Бенвальд вмиг стал серьезным:

— Простите, госпожа, но летом охота в Вотростене строго запрещена.

— А вяленое или соленое? — не сдавалась она.

Однако тот вновь покачал головой:

— Извините, герцогиня, но Аудмунд приказал в походе давать мясо только воинам.

Брови Ретты удивленно приподнялись:

— А мы в походе?

Но солдат не смутился ее чуть насмешливого взгляда:

— Господин маршал не давал разрешения отвечать на такие вопросы. Если хотите, спросите у него сами, а мне он, случись вдруг что, оторвет голову.

— Хорошо, спрошу непременно.

— Приятного аппетита, госпожа.

Солдат ушел. Полог палатки опустился на место, а няня пробормотала задумчиво:

— Причем ты знаешь, милая, я вовсе не уверена, что это был лишь словесный оборот.

Ретта встрепенулась, будто очнувшись от сна, и удивленно посмотрела на Берису:

— О чем это ты?

Северянка с деланым безразличием пожала плечами:

— Об оторванной голове. Он ведь оборотень, не забывай, а оборотни очень сильны. Однако стоит ли говорить о таких вещах на ночь глядя? Еще кошмары приснятся. Утром обсудим. Давай лучше ужинать.

На поляне раздавались голоса, было уютно и как-то мирно. Ретта наконец позволила себе расслабиться и, присев поближе к столу, с удовольствием воздала должное пище. Бериса последовала ее примеру.

Делать было, в общем-то, нечего. Книг под рукой не имелось, разговаривать Ретта не хотела, а что касается музицирования, то Аудмунд, скорее всего, не одобрил бы подобное занятие. Значит, не стоило и пытаться.

Няня завозилась на своем ложе, устраиваясь поудобнее, и Ретта сочла это хорошей идеей. Она легла и укрылась, надеясь уснуть.

Однако сон не шел. Звуки лагеря уже давно смолкли, а она все ворочалась, то погружаясь в полудремотное состояние, то опять просыпаясь, глядела в потолок и поневоле слушала, как перекликаются вдалеке часовые. Промаявшись так какое-то время, тяжело вздохнула, встала и, накинув плащ, вышла из палатки. Часовой у входа встрепенулся, но, увидев, что подопечная никуда не уходит, успокоился. Тучи уже успели разойтись, и на небо высыпали звезды. Почти такие же, как дома — обильные и яркие. Еще один привет из родных краев.

Ретта улыбалась — мысль, что Вотростен, возможно, не так уж и чужд, как ей прежде казалось, дарила успокоение.

— Я отойду на пару минут, — проинформировала она часового и направилась в сторону того огороженного участка.

Когда с делами уже было покончено, она вышла, напоследок еще раз ополоснув в бочонке руки, и вдруг услышала голоса, доносящиеся со стороны орешника. В одном из них она узнала Бёрдбрандта:

— …Мне кажется, ты все же слишком уж сильно перед ней расстилаешься.

— Бёрди, сделай, пожалуйста, такое одолжение, — спокойно, даже лениво проговорил Аудмунд, — заткнись.

Ретта прыснула беззвучно и продолжила путь к палатке.

На этот раз она крепко проспала до самого утра.

Глава опубликована: 02.08.2024

8. Аудмунд

Сквозь неплотно задернутый полог палатки внутрь прокрался солнечный лучик. Замер ненадолго у самого порога, словно не решаясь войти, потом заскользил осторожно по коврам, высвечивая замысловатые вензеля и причудливых птах, забрался на ворс одной из шкур и, не растерявшись, осветил лицо спящей Ретты.

Та поморщилась, не открывая глаз, и на лице ее появилась чистая, светлая и радостная улыбка. Она попыталась перевернуться на другой бок, но от наступившего утра было уже не спрятаться. Тогда она широко зевнула, потянулась от души, разминая затекшие за ночь члены, и открыла глаза.

— С добрым утром, — в шутку пожелала Ретта сама себе, садясь на постели.

Бериса еще спала, и она не решилась беспокоить няню — безусловно, той в силу возраста поездка давалась куда труднее, чем молодой герцогине.

Быстро одевшись, Ретта приподняла полог и выскользнула на поляну.

Там уже вовсю царила утренняя суета. Воины занимались лошадьми, приводили себя в порядок, и Ретта решила последовать их примеру.

В бочку, как оказалось, кто-то успел уже натаскать свежей воды, и она сердечно поблагодарила того неведомого ей воина за заботу.

Когда с необходимыми утренними делами было покончено, она устроилась поближе к костру и принялась причесываться.

Хотя дома в Эссе ей всегда помогали в таких делах фрейлины, все же совсем беспомощной она не была. И хотя сама Ретта вряд ли смогла бы соорудить собственными силами какую-нибудь сложную прическу, тем не менее заплести пару кос и уложить их венцом она вполне могла. В этот раз, однако, она решила ограничиться просто одной косой.

В котелке над огнем что-то уютно булькало, остро пахло черным перцем, гвоздикой и карри.

«Вероятно, у них тут должны быть хорошо налажены торговые отношения с востоком, — подумала Ретта. — Конечно, самое необходимое в Вотростене имеется свое, но те же специи ведь делают привычную пищу куда более вкусной».

Она потянула носом, принюхиваясь к соблазнительным ароматам, и колдовавший над завтраком Бенвальд спросил не без затаенной гордости:

— Нравится запах, правда?

— Очень, — не стала отпираться Ретта и поинтересовалась, оглядевшись по сторонам: — Скажите, а где сейчас Аудмунд?

Только теперь она поняла, что не видит маршала. Бенвальд пожал плечами:

— Должно быть, отправился проверять внешние посты.

— А далеко они?

— Двести шагов вглубь леса.

До двухсот считать она определенно умела, а потому Ретта решила не беспокоить никого из солдат, у которых, судя по всему, и без нее хлопот было хоть отбавляй.

Перебросив заплетенную косу за спину, она поднялась и, подобрав юбку, направилась не спеша в указанном направлении.

Узкая нахоженная тропинка юркой змейкой вилась меж деревьев. Утро играло солнечными лучами в каплях росы, застывших на листьях и кончиках травинок, словно спешило показать гостье все, на что оно способно.

Пения птиц по-прежнему слышно не было, однако в отдалении уютно журчал ручей, и Ретта пошла на его зов, не забывая, впрочем, считать шаги. Но, в конце концов, если она зайдет не туда, ее ведь остановят стражники, верно? Конечно, герцогиня не была настолько наивна, чтобы полагать, будто ей удалось ускользнуть от охраны — скорее всего, за каждым ее шагом следят, только пока она не делает ничего недозволенного.

По пути Алеретт остановилась, чтобы полюбоваться ветками орешника. Ничего особенного, безусловно, из себя кустарник не представлял, однако теперь, посреди загадочного, манящего своей новизной северного леса зрелище показалось ей удивительно красивым и необычным.

Она опустила взгляд, чтобы перешагнуть через выступающий корень, и вдруг заметила на влажной земле четко отпечатавшиеся следы сапог. Аудмунд? Или кто-нибудь из солдат?

Любопытство победило, и она пошла осторожно в том направлении, куда вел след, раздвигая попадающиеся на пути ветки и пристально вглядываясь в просвет впереди.

Конечно, это не было похоже на поляну. Просто деревья чуть расступились, образуя прогалину, и Ретта вдруг отчетливо увидела силуэт. Огромного, размером со взрослого человека, кота, чем-то отдаленно напоминающего рысь.

Алеретт похолодела и приросла к месту, словно одна из парадных статуй дворца в Эссе.

Перед зверем на корточках сидел Аудмунд. Он шептал ему о чем-то чуть слышно и ласково гладил по мощной шее, по крупной голове. Кот в ответ зарычал, ткнувшись мордой в самое ухо маршала, и Ретта могла бы поклясться, что в ворчании этом она слышит ласковые, нежные нотки. Вдруг зверь утробно взрыкнул и широко облизал лицо Аудмунда. Тот засмеялся и со всей силы обнял зверя, ткнувшись ему лицом в самую шею. Тут кот заметил, что за ними наблюдают, отрывисто рыкнул и, выскользнув из объятий, скрылся в чаще. Аудмунд встал и медленно обернулся. С минуту он стоял и смотрел, не мигая.

— Это, — начала было Ретта. — Это…

— Это был оборотень, — договорил за нее Аудмунд и сделал шаг вперед. Герцогиня непроизвольно отступила. — Отец моей матери.

— Но ведь это же зверь! — вырвалось у нее.

— А вы бы предпочли встретить здесь некроманта? — уже более резким голосом спросил эр-князь.

Повисло неловкое молчание, и Ретта немного беспомощно огляделась по сторонам.

— Нет, — покачала она головой. — Конечно, нет…

Аудмунд молчал и смотрел внимательно, по-прежнему не мигая. Словно ждал чего-то.

На травинку опустился жук с блестящими зелеными крылышками, пожужжал недовольно, словно выискивая и не находя чего-то, и улетел. На прогалине вновь воцарилась тишина, нарушаемая лишь журчанием далекого ручья.

«Может быть, именно теперь наступил подходящий момент, чтобы задать вопросы, — поняла Ретта. — Хотя бы часть из них».

Она подняла взгляд и посмотрела на Аудмунда. Ноздри его как раз чутко вздрогнули, и в глазах отразилось непонятное, загадочное нечто, чего она никогда не замечала у людей.

— Скажите, пожалуйста, — заговорила она тихим, слегка дрожащим от волнения голосом, — в Вотростене ненавидят одних некромантов или всех магов вообще?

— Всех до единого, — ответил маршал и заметно расслабился.

Поза его утратила напряжение и приобрела ленивую вальяжность.

— Но ведь с обычными магами вы как-то уживаетесь? — уточнила она.

Ведь князья приглашали их в Вотростен, пусть лишь время от времени, и вряд ли только с целью прикончить торжественно на глазах у всех.

— Верно, по необходимости, — согласился эр-князь. — Безусловно, обычных магов у нас тоже не жалуют, однако у них есть перед некромантами существенное преимущество — они пользуются лишь той силой, что им дала природа. Может быть, присядем? Разговор намечается длинный.

Он широким жестом указал на поваленное дерево и, сняв плащ, расстелил на стволе.

— Благодарю вас, — откликнулась Ретта и постаралась устроиться возможно удобнее.

Аудмунд сел рядом, и она на одно короткое мгновение вздрогнула, однако быстро забыла о собственном дискомфорте и близости полузверя, столь захватывающим оказался рассказ.

— Понимаете, герцогиня, — продолжал между тем ее собеседник, — маги делятся на два типа. Обычные, мы их для удобства называем природными, и некроманты. Природные маги могут черпать энергию из окружающей среды, чтобы восстановить силы. Любой камень, дерево и даже сама земля активно им помогают в этом. Конечно, должно пройти какое-то время, однако не так много, чтобы проблема стала критичной. Если же им необходимо восстановить энергию срочно, то на помощь природному магу приходит Асцелина, или Слава Зари — мощнейший артефакт, хранящийся в Академии Фатраина. Они его почитают практически как святыню. Он может быстро наполнить силой истощенного мага, от него же они заряжают амулеты, если хотят всегда иметь энергию под рукой. Но для некроманта оба эти источника недоступны.

Аудмунд вздохнул и устало потер переносицу. Выдохнул и застыл, глядя куда-то вдаль, однако Ретта серьезно подозревала, что он, скорее всего, ничего не видит перед собой, целиком погрузившись в безрадостные мысли.

— Некроманты, — продолжил вскоре он, — черпают лишь ресурсы собственного тела. Конечно, со временем энергия, необходимая им для работы, восстанавливается, однако если расход был велик и требуется срочно восстановить силы, они убивают людей. В противном случае некромант может умереть.

— А животные? — спросила негромко Ретта. — В них некроманты не могут почерпнуть сил?

Наверное, она надеялась, что Аудмунд скажет «да». Ведь, в самом деле, невозможно представить, что кто-то может цинично и хладнокровно рассматривать людей как своеобразный аналог пищи. О какой вообще любви тогда с их стороны может идти речь? Кто видел когда-нибудь, чтобы человек питал пылкую страсть к курице или барану?!

Но эр-князь уверенно покачал головой:

— Кровь животных дает им жалкие крохи. Только жизни людей могут быть полезны.

— Какая страшная участь, — проговорила Ретта.

— Согласен с вами. И в амулетах накапливать силу, подобно прочим, некроманты не могут.

— Но, — растерялась герцогиня, — как же выжил ваш князь во время войны с нами?

Аудмунд обернулся, посмотрел на Ретту, и в глазах его промелькнула такая темная и бескрайняя бездна боли, что у нее на мгновение закружилась голова.

— Оставлять вас в неведении, полагаю, было бы преступлением, — спокойно, с расстановкой проговорил Аудмунд. — Приготовьтесь, герцогиня, ибо то, что вы сейчас услышите, может стать причиной ночных кошмаров.

— У меня достаточно крепкие нервы, — ответила она твердо, решив не заострять излишнего внимания на недавней лихорадке. Проще сделать вид, будто ее не было.

— Хорошо. Тогда вот вам факты. Я сам был им свидетелем. Бардульв убийца. Вы хорошо помните, сколько пленных попало к нам?

— Полагаю, тысячи три, — ответила она, судорожно вспоминая сводки с фронта.

— А сколько вернулось?

— Не знаю, — покаялась Ретта. — После подписания мира мне было немного не до того.

— Понимаю. Можете потом проверить мои слова у отца и брата — они подтвердят. Пока же я скажу вам — вернулось мало. Не больше двух сотен.

— Но куда же могли подеваться тысячи человек? — воскликнула Ретта, уже догадываясь об ответе.

Тот факт, что князь Вотростена успел попробовать человеческой крови, не вставал перед нею прежде во всей ужасающей наглядности.

— Мой брат их убил, — безжалостно, не оставляя места для сомнений, отрезал маршал. — Вы не знаете, герцогиня, как это происходит. Выбранную жертву связывают, чтобы не оказала сопротивления, некромант подходит, читает заклинание на языке Фатраина и протыкает яремную вену ритуальным ножом. Кровь устремляется из раны наружу, но течет она не вниз на землю, а вдоль лезвия к магу. Потом, дойдя до руки, испаряется, а некромант впитывает силу, словно ребенок молоко на ночь. Когда несчастная жертва падает без дыхания, некромант полон энергии и готов действовать.

— Какой ужас, — прошептала Ретта.

Голова закружилась, но она смогла достаточно быстро взять себя в руки.

— А если отобрать нож? — ухватилась она за последнюю надежду.

Аудмунд усмехнулся подобной наивности:

— Не поможет. Ритуальным ножом может стать любой острый предмет, над которым прочли специальное заклинание. Некроманты опасны, никогда не забывайте об этом, герцогиня. Ваша жизнь в их глазах стоит немного, и в выборе между собственной силой и вами они выберут силу. А мой братец персонально, чтоб ему пропасть, мечтает о троне Фатраина.

— Но зачем?

— Ну как же, ведь там он среди своих, среди равных. А тут, по его мнению, ему приходится управлять навозом. Скотом.

Аудмунд сжал кулак, так что побелели костяшки пальцев, и голос его завибрировал от еле сдерживаемого гнева. Ретта пытливо поглядела ему в лицо и спросила:

— Кроме силы некромантов, за что еще вы не любите магов, Аудмунд? Должно быть что-то еще.

Маршал глубоко вздохнул и заговорил уже более спокойно:

— Вы в курсе, герцогиня, откуда взялись пролегающие между нашими странами Пустынные земли? В Вотростене их называют Потерянными.

Вопрос был явно с подвохом. Ретта задумалась, вызывая в памяти все, чему ее учили в детстве, и сказала наконец:

— Какая-то давняя война магов. В наших летописях о ней рассказывается не слишком подробно.

Аудмунд горько искривил губы:

— Война, вы правы. Две тысячи лет назад маги уничтожили красивейший, плодородный край, и мой народ, точнее те, кто смог выжить, были вынуждены уйти на север, в единственные никем не заселенные на тот момент земли.

— Ваш народ? — быстро спросила Ретта, изучающе посмотрев в зеленые глаза полузверя. — Но какой именно?

Впрочем, тот с ответом не колебался:

— Народ моего отца. Когда они основали Вотростен, оборотни уже жили на своих нынешних территориях. Хотя и они пришли когда-то издалека, из Внешних Земель, но только много, много ранее.

Ретта сжала пальцами виски и на мгновение прикрыла глаза.

— Простите, Аудмунд, мне необходимо обдумать услышанное.

— Понимаю, — легко согласился тот, вставая. — Думайте, герцогиня, время пока есть. Но его не слишком много, так что поторопитесь. А теперь пойдемте в лагерь — нам пора завтракать и сниматься.

Ретта кивнула, и эр-князь протянул ей руку. Тут солнце окончательно взошло над лесом, и он взглянул вверх, в небо, подставляя лицо ласковому теплу. Зрачки его сузились, превратившись в две узкие вертикальные щелочки, и Ретта инстинктивно отпрянула, вновь испугавшись стоящего перед ней полузверя. Но тот все еще терпеливо ждал, и тогда Ретта, дрогнув, сделала несмелый шаг вперед и медленно, готовая в любую минуту отдернуть руку, вложила пальцы в протянутую ладонь оборотня. Тот приветливо улыбнулся и сжал их. И тут в памяти ее всплыли слова капитана, что никто не может проследить за котом, если он этого не хочет. Но тогда получается, что Аудмунд знал о ее приближении и просто-напросто позволил себя увидеть? У него должен быть острый слух и тонкий нюх, ведь он зверь. Но тогда какова его цель? Ретта почувствовала, как голова у нее начинает кружиться от бесконечных вопросов. Что ж, потом, в спокойной обстановке, она еще поразмыслит обо всем произошедшем. И, возможно, до чего-то додумается. А пока заметила вслух:

— У меня есть имя. Алеретт. Или просто Ретта. Пойдемте в лагерь, Аудмунд. Я проголодалась от всех этих волнений.

И они вместе двинулись прежним путем. Оборотень бережно поддерживал ее, сам отводил нависающие над дорогой ветви, так что Ретте делалось немного неловко, однако вслух она ничего не говорила. Ведь как ни крути, а подобная забота всегда приятна.

Солнце успело подсушить росу, высветить подлесок, расплескаться по листьям орешника. Хотелось присесть где-нибудь поблизости на кочке и никуда не уходить, а просто любоваться и грезить, пока еще есть возможность. Вот только очень жаль, что птицы по-прежнему не поют.

«Может быть, Аудмунд специально все подстроил, чтобы иметь возможность поговорить? — размышляла тем временем Ретта. — Но ведь он не мог знать, что я отправлюсь его искать? Значит, заслышав мои шаги, на ходу подстроился и воспользовался подходящей возможностью?»

Версия выглядела вполне логично и, конечно, представляла маршала в выгодном свете. Что ж, значит, можно на этом и успокоиться, во всяком случае пока.

В просвете между деревьями показалась фигура часового, и Ретта почувствовала, как просыпается в груди веселая злость на собственную глупость и беспечность. Отправляясь совсем недавно из лагеря, она даже не удосужилась оглядеться по сторонам, а ведь воин наверняка стоял там же, где и сейчас! Поведение, с ее точки зрения, совершенно непростительное для герцогини! Что ж, кажется, не зря когда-то матушка Исалина сетовала, что дочь слишком много переняла от своего отца.

«Но может быть, — пришла ей в голову мысль, — он просто спрятался, завидев меня? Тогда, конечно же, дело другое».

И все же… Что, если в кустах и в самом деле прятался бы не оборотень, не стражник, а некромант? Или медведь, что ничуть не лучше.

Ретта покачала головой и ответила на заинтересованный взгляд Аудмунда:

— Все в порядке, просто сама себе удивляюсь. И кстати, — решила задать она только что возникший вопрос, — те внешние посты, там ведь были?..

Она не договорила, но он понял ее мысль и согласно кивнул:

— Там были оборотни. Они всю ночь охраняли нас.

Некоторое время Ретта молчала, обдумывая сказанное, так что даже часовой, в пределах видимости которого они стояли, скоро начал с интересом на них коситься. Наконец очнулась и посмотрела на Аудмунда:

— Спасибо, — прошептала она и с благодарностью сжала пальцы спутника.

Тот кивнул, пожав их в ответ, и они пошли прямиком к поляне, с которой доносились оживленные голоса.

— У нас все в порядке, — доложил Бёрдбрандт, едва завидев командира. — Сворачиваем лагерь.

— Хорошо, — лаконично отозвался маршал. — Тогда завтракаем и отправляемся.

— Понял.

Палатки на прежнем месте уже не было, так же как и ковров со шкурами. Один из воинов подбирал последние ветки лапника, а Бенвальд, как раз накладывавший в миски завтрак, прокричал:

— Командир, идите скорей! У нас еще даже остыть не успело!

«Все-таки, несмотря на рассуждения об оторванных головах, — подумала Ретта, — отношения у него в отряде далеки от формальных».

Сама она к подобному, конечно же, не привыкла. Но, странное дело, такая вот веселая суета и дружеские выкрики, обращенные к командиру, — все это скорее нравилось, чем вызывало оторопь.

— Скажите, а мне порция каши найдется? — спросила она с улыбкой, подходя к костру. — Всего одна — я много не съем.

Бенвальд хохотнул и протянул ей одну из мисок:

— Хоть две, госпожа.

— Благодарю вас, — ответила она и перехватила одобрительный взгляд оборотня.

Несколько секунд они смотрели друг на друга, не мигая, пока, наконец, Ретта не опустила в смущении взгляд и не приступила к завтраку.

Бериса чуть в стороне паковала сундук, тихонько ворча себе под нос. Подошли двое солдат и забрали вещи Ретты. Няня, выговорив им что-то вдогонку, отряхнула руки и тоже села есть.

Утро было спокойным и мирным, так что казалось невозможным представить, будто совсем рядом на расстоянии пары миль бродит опасность.

— Хотелось бы мне знать, — заметила вслух она, — как выглядит этот лес во всей красе, с птичьим пением.

— Послушаете еще, — отозвался Аудмунд, тоже усердно работавший ложкой, — если, конечно, будет желание.

— Думаю, что будет, — ответила Ретта.

Молодой солдат, на вид чуть больше двадцати лет, очень серьезный, черноволосый и черноглазый, стал тушить костры. Подойдя к бочке, примостившейся на краю поляны, заглянул внутрь и крикнул:

— Командир, тут еще осталась вода!

— Не выливай! — мгновенно среагировал Аудмунд и, поставив уже пустую миску на землю, приказал: — Ну-ка, слей мне!

И принялся стаскивать с себя куртку с рубашкой. Солдат с готовностью ухватился за ковшик. А оборотень отошел в сторонку и принялся с удовольствием намываться, периодически громко, почти как настоящий кот, отфыркиваясь.

Картина была волнующая и завораживающая. Конечно же, обнаженный мужской торс был не тем зрелищем, к которому успела привыкнуть в Эссе юная герцогиня. Перевязки в госпитале, безусловно, не в счет — там все иначе. В пациенте, сколь бы красив он ни был, никогда не видишь мужчину — того, кто может заставить кровь бежать по жилам быстрее, это просто объект для работы.

Но здесь, в лесу Вотростена, на залитой ярким утренним солнцем поляне, она наблюдала, как моется Аудмунд, как мышцы его напрягаются под загорелой кожей, и чувствовала, что отчаянно краснеет, однако все равно не могла оторвать взгляда от крепкой, сильной фигуры брата князя.

Аудмунд вытерся старой рубашкой и полез в сумку, выудив оттуда новую, видимо ту самую, что накануне предлагал Ретте, оделся и снова, как недавно в лесу, замер, подставив лицо свету. На губах его играла легкая, мечтательная улыбка, во всем облике, в каждом взгляде и жесте читались уверенность и сила, и Ретта вдруг осознала то, на что накануне из-за собственной усталости и переживаний не обратила внимания — что Аудмунд не только командир отряда и брат князя, но и весьма привлекательный мужчина. Подумала и опять покраснела.

«А Бардульв, — вдруг подумала она, — легко убьет меня, когда я рожу ребенка».

Ведь после этого ее жалкая жизнь больше будет ему не нужна. Мысли ее разбегались. Возможно, то, что рассказал Аудмунд, произвело слишком сильное впечатление, однако охватившее ее душу смятение никак не хотело улечься.

Удивительно, но, кажется, Ретта была близка к тому, чтобы пожалеть. Пожалеть о том, что боги послали ей в мужья не того брата. С Аудмундом, несмотря на его полузвериную природу, ей вряд ли пришлось бы оглядываться и дрожать — до сих пор все его поведение говорило за то, что маршал Вотростена человек чести. Да и солдат не обманешь, уж это она хорошо понимала — недостойного командира они никогда не будут любить.

Аудмунд обернулся, посмотрев ей в глаза, но она не стала смущаться и опускать головы. Напротив — выдержала взгляд с достоинством.

— Ну что, Алеретт, — спросил он, подходя ближе, — вы готовы ехать?

— Да, — ответила она.

Тогда он протянул руку, и Ретта без колебаний вложила пальцы в ладонь полузверя. Ну, почти без колебаний. На одно короткое мгновение душа ее все же дрогнула, но ведь это не в счет, правда?

— По коням! — крикнул эр-князь и повел Ретту к терпеливо ожидавшему ее Астрагалу.

Воины загомонили и бросились выполнять приказ командира.

Глава опубликована: 02.08.2024

9. В дороге

На первый взгляд все шло как будто точно так же, как и вчера. Впереди отряда ехал Бёрдбрандт с пятеркой воинов, Ретта с няней в середине, и со всех сторон их окружал густой, кажущийся южанке непролазным лес, и по-прежнему не слышалось стука, посвиста или цвирканья его пернатых обитателей. Вот только оглушительная, вязкая тишина по непонятной причине больше не давила на слух. Страх ушел из сердца. Быть может, причиной этому было солнышко, проглядывающее сквозь густые резные кроны, или утренний разговор, который многое прояснил для Ретты? Или же она просто хорошенько отдохнула за ночь? Как бы то ни было, настроение ее в это утро было замечательным.

— Скажите, Аудмунд, — с любопытством поинтересовалась она у командира отряда, как раз ехавшего рядом, — какие птицы обитают в обычное время в Вотростене? Ужасно любопытно, а попробовать определить по голосу я, понятное дело, пока не могу.

Ретта, словно бы извиняясь, пожала плечами.

Оборотень сощурился:

— И впрямь досадно, что вы упустили столь интригующее, на редкость увлекательное развлечение. Когда я был маленьким, то любил играть в такую игру — убегал в лес, ложился под каким-нибудь деревом или кустом и старался отгадать, чей голос до меня доносится. Потом лез проверять, ведь в детстве оборотень еще может перепутать.

— А… — начала было она и осеклась.

Перед мысленным взором возникла картина: вот юный рысенок карабкается по стволу высокого дерева, ловко цепляясь за кору когтями, находит гнездо, со вниманием, обстоятельно изучает, а потом, недолго думая, съедает содержимое, и изо рта его торчат перья.

Аудмунд, вероятно по лицу догадавшись о ее мыслях, расхохотался:

— Стыдитесь, Ретта, как можно такое предполагать! Я ведь все-таки оборотень, а не зверь.

Однако, несмотря на нарочитую суровость тона маршала, глаза его смеялись, поэтому она в ответ просто беспечно улыбнулась и пожала плечами.

— А птицы, — продолжал тем временем ее собеседник, — на севере обитают самые разные. Хотя наверняка не так много, как в Месаине. Гуси и казарки, лебеди и огари, шилохвосты, нырки, гаги, глухари и тетерева.

Аудмунд вздохнул, и в глазах его на короткое мгновение появилась тоска.

— Если бы вы проезжали этой дорогой весной, то оглохли бы от птичьего пения. Теперь же… Не знаю, но очень хочу верить, что голоса крылатого народа однажды в нашем краю еще зазвучат. Вы понимаете, Ретта, я не могу допустить, чтобы все вот так просто безвозвратно погибло.

Лицо его исказила острая судорога непереносимой душевной боли. Герцогиня в волнении закусила губу и, не дрогнув, посмотрела прямо в глаза Аудмунда:

— Вы уверены, что они уничтожат Вотростен?

— Наверняка, — коротко кивнул он. — Им нужна кровь людей, нужны богатства, спрятанные в недрах — металлы, камни и золото. И совершенно точно не нужны птицы и звери. Возможно, не все колдуны таковы, однако магистр Джараак беспринципная сволочь, уж простите за грубость. Пока у власти в Фатраине стоит он, пытаться договориться о чем-либо или взывать к разуму и совести бесполезно.

— А среди некромантов здравомыслящие люди встречаются часто? — озвучила Ретта неожиданно заинтересовавший ее вопрос.

— Не очень, — честно ответил Аудмунд. — Обычно все же среди природных магов.

— А если, — она запнулась, но после короткого колебания все же решилась продолжить мысль, — если убить магистра?

Совсем рядом раздался рев зверя, и герцогиня могла бы поклясться, что слышит в рыке огромной кошки смех.

Маршал обернулся, бросив быстрый взгляд вглубь чащи, и на губах его заиграла ухмылка:

— О боги, Ретта, вовсе не обязательно кричать о подобном вслух. Поверьте, я рассматриваю решительно все возможности. Но далеко не каждую из них можно воплотить в жизнь прямо сейчас.

— Понимаю, — ответила она и оглянулась на сопровождающих воинов.

Бёрдбрандт ухмылялся, и она была почти уверена, что тот все слышал и, скорее всего, одобряет идею. Остальные либо не уловили их разговора, либо не обратили на него внимания. Но, странное дело, мысль о тьме, что она почувствовала накануне вечером, вновь проснулась в душе. Как будто неприятно кольнуло где-то внутри, в районе сердца. Что, если в отряде предатель, и он-то как раз услышал ее слова? Тогда им всем могут грозить серьезные неприятности. Впрочем, жалеть о глупости или кусать локти было уже поздно. Следовало присмотреться к каждому из воинов повнимательнее и, если что-нибудь выявится, рассказать Аудмунду.

Тот тем временем проехал вперед, спешился и, бросив поводья одному из солдат, скрылся в чаще.

— Он, наверно, хороший следопыт? — спросила Ретта у Бёрдбрандта, проводив взглядом маршала.

— Конечно, — мгновенно отозвался тот. — Один из лучших.

«Что, в общем, неудивительно, — додумала она. — Раз он зверь».

Повисло молчание. Мерно покачивались разноцветные венчики и метелки трав, купаясь в солнечных лучах, словно стремились показать себя гостье во всей красе. Делать пока было нечего, и она принялась от скуки присматриваться к растениям, что попадались в пределах видимости. Кроме вездесущего лопуха встречался бадан — растение, которое мастер Малиодор советовал применять как кровоостанавливающее и мочегонное средство, а также использовать при некоторых видах воспаления.

«Полезная трава, — размышляла Ретта, искренне радуясь, что нашла ее в Вотростене. — После, когда представится случай, нужно будет съездить и пополнить запасы».

Или не ждать, а просто попросить того же Аудмунда выделить ей воинов для охраны.

Тропа чуть расширилась, образуя некое подобие поляны, и Ретта заметила покачивающиеся невдалеке головки кровохлебки. Хороши при кровотечениях, воспалениях, поносе. Старый мастер учил ее делать отвары и настои, заставляя назубок запоминать, какая часть растения для чего именно может быть полезна.

«Надо будет попросить няню рассказать мне о северных лекарственных травах подробнее, — подумала Ретта. — Наверняка я еще многого не знаю».

В этот момент справа зашуршало, и из кустов выбрался Аудмунд. Он потряс головой, почти как настоящий кот, и подмигнул Ретте. Та рассмеялась.

— У меня для вас новости, — заявил он, садясь на коня и подъезжая ближе. — Вам понравится.

— Какие же? — не удержалась от вопроса та.

— Мясо, — коротко пояснил он. — А именно, вяленый фазан. Подарок от оборотней.

Сердце Ретты радостно подпрыгнуло:

— Неужели это правда?

— Конечно, — пожал плечами Аудмунд. — С какой бы стати я стал шутить такими вещами? Я в разговоре с дедом упомянул, что вы просили мяса, и они решили поделиться собственными запасами. Хотя охота летом у нас и запрещена, оборотни питаться только кашами не могут и не собираются. Но и браконьерство не в их стиле — они захватили небольшой запас с родины.

— Спасибо им, — прошептала Ретта чуть дрогнувшим голосом. — Передайте, пожалуйста, мою сердечную благодарность.

— Обязательно, — пообещал явно довольный ее реакцией Аудмунд. — Сразу же, как только увижу.

Солнце тем временем уже успело забраться в зенит. Мысли Ретты были легкими, а настроение благодушным. О будущем муже и его сородичах-магах думать совершенно не хотелось.

«И в конце концов, разве есть в этом такая уж насущная необходимость? — размышляла она. — Пусть события пока идут своим чередом, а мыслями о Бардульве я еще успею испортить себе настроение. Потом, когда он появится в пределах видимости. Рано или поздно ведь это случится?»

Хотя, конечно, лучше бы позже, чем раньше, но тут уж повлиять на ситуацию было не в ее силах. Да и бесконечно убегать от проблемы не выйдет. Ну, а пока почему бы не позволить себе немного расслабиться?

Решив таким образом, Ретта расправила плечи и огляделась по сторонам. Воины, не занятые в данный момент дозором, все же в большинстве своем ехали молча и сосредоточенно, тревожно вглядываясь в подлесок. Один только Бенвальд весело щурился, явно погруженный в какие-то собственные загадочные думы, и время от времени пытался достать ветки растущих вдоль обочин кустов. Ретта ждала, что Аудмунд одернет солдата, однако маршал, к ее немалому удивлению, молчал.

Наконец Бенвальд сорвал недозрелый орех и радостно гикнул. Ехавшие с ним рядом воины заозирались, и во взглядах их можно было прочесть снисходительное умиление. А тот, убрав добычу в карман и подобрав поводья, вдруг начал насвистывать какой-то веселый мотив. Поначалу Ретта не обратила на шалость солдата никакого внимания, однако вскоре поняла, что высвистывает он, судя по всему, какую-то песню.

— Это называется художественный свист, — охотно пояснил Аудмунд, заметив ее вопросительный взгляд. — Он в нем большой мастер.

Ретта задумчиво закусила губу:

— Для меня, конечно, подобное искусство внове. В Месаине не любят свистеть, считая подобное занятие плохой приметой.

Аудмунд с искренним недоумением пожал плечами:

— Красота ничем не может оскорбить богов, в этом уверены в Вотростене. Конечно, если ты новичок, то лучше тренироваться в безлюдном месте, где никто не услышит, ну а мастер вполне может позволить себе усладить слух товарищей и не быть с позором изгнанным.

«Еще одно отличие наших народов», — подумала Ретта и прислушалась к свисту внимательней.

Даже не зная сюжета песни, его, безусловно, можно было нафантазировать. То звуки походили на топот лошадиных копыт по камням, то отчетливо слышался шум ручья. Мотивы, напоминающие разговор или скрежет стали наводили на мысль, что в песне речь шла о каком-то походе.

Дозорные по-прежнему ехали молча, внимательно и слегка настороженно присматриваясь к дороге, и можно было подумать, что они и вовсе не слышат экзерсисов Бенвальда, однако прочие охотно подхватили забаву и принялись напевать.

Слышать песню на чужом языке Ретте было непривычно и как-то странно. Оказалось, она может разобрать далеко не все словесные обороты, когда они шли в непривычном порядке.

«Кажется, мне еще есть, куда расти», — подумала она.

Однако общий смысл слов был вполне понятен. Действительно, армия отправилась в поход, и сюжет от куплета к куплету отличался лишь тем, что менялся антураж. То они шли пешком, то плыли на кораблях. Потом армия непонятным образом залезла в горы, но Ретта не стала уточнять, как именно, не желая отвлекать пустыми вопросами Аудмунда — тот как раз подъехал к Бёрдбрандту и о чем-то с ним разговаривал. А няня и сама подпевала вполголоса.

«Лучше потом немного подучу язык и попрошу еще раз мне спеть эту песню», — решила она.

Бёрди наконец коротко кивнул в ответ на слова командира, и тот, осадив коня, вернулся к спутницам и спросил:

— Вы как, герцогиня, не слишком устали?

— Пока еще нет.

— Хорошо, — кивнул он. — Примерно через час мы выйдем к реке, там и сделаем тогда привал.

— Поняла вас. Действуйте так, как считаете нужным, Аудмунд, не оглядывайтесь на меня. Легкие неудобства я вполне могу пережить. Было бы глупо с моей стороны лезть в дела, в которых я совершенно не разбираюсь, — такие, как безопасность пути или обустройство лагеря.

— Благодарю вас, — вполне серьезно ответил он ей и снова переместился в голову их небольшой колонны.

Остро пахло шишками, сосной и свежей зеленью. Аромат проникал в легкие, кружил голову, и Ретте тоже вдруг захотелось махнуть рукой на все приличия и запеть. Но, конечно, пока позволить себе подобного она не могла. Не считая того, что вотростенцы не знают языка Месаины, что они подумают о таком поведении герцогини?

«Или же это все отговорки, и дело в самой обыкновенной стеснительности?» — подумала она, однако выяснять правду не стала.

Она ехала, и на лице ее блуждала светлая, немного мечтательная улыбка. Бенвальд закончил с песнями и принялся читать стихи. Речь в них шла о белках и лебедях, о погонях и кораблях, о дамах, и Ретта понимала их содержание не в пример лучше.

— Просто стихи короткие и простые, без хитрозамудреных коленец, — пояснила Бериса воспитаннице.

— То есть в то, что мои знания языка улучшились, ты не веришь? — сощурилась та.

— За четверть часа? — ехидно уточнила нянька. — Нет, конечно.

Ретта вздохнула.

«Впрочем, радует хотя бы то, — подумала она, — что нет проблем с пониманием обычной речи. А песни и стихи, безусловно, не к спеху».

Вскоре они доехали до обещанной Аудмундом реки.

Лес тут раздавался, образуя довольно обширную прогалину, и снова начинал расти густой стеной впереди примерно на расстоянии мили. Широкая река выныривала из подлеска, делала крутую петлю и вновь исчезала в зарослях.

— Айтольв! — окликнул эр-князь одного из воинов, и Ретта, оглядевшись, заметила, что на зов вышел крепкий, кряжистый мужчина лет сорока на вид с чуть заметной сединой в темных волосах.

— Займись обедом, — приказал маршал.

— А я? — тут же спросил Бенвальд.

— А ты ради разнообразия пока в дозоре постоишь.

Бёрдбрандт ухмыльнулся и спешился.

— Караул на тебе, — велел ему Аудмунд.

— Понял.

Бенвальд же было приуныл, но уже через несколько секунд лицо его вновь осветилось радостной улыбкой, а глаза заблестели.

Воины занялись лошадьми, а тот, кого назвали Айтольвом, передал поводья одному из соседей и отправился разводить костры.

— Достань полотенце, — попросила Ретта няньку.

Старуха полезла в седельную сумку:

— Вот, держи.

— Спасибо.

Она отошла в сторонку, чтобы никому не мешать, и принялась умываться. Коса то и дело норовила соскользнуть со спины прямо в воду, но возвращаться за шпильками или просить о помощи Берису не хотелось. Кое-как, порядком намучившись, ей все же удалось привести себя в порядок и не искупаться. Довольная пусть незначительным, но все же достижением, Ретта вернулась к остальным и, отдав полотенце, принялась размышлять, чем ей заняться.

Часть отряда стояла на постах, охраняя лагерь, часть занималась лошадьми, и ни тем ни другим ее помощь явно не требовалась. Немного подумав, она отправилась к Айтольву, который как раз вешал котелок с водой над огнем. Рядом, над соседним костром, уже исходил паром второй.

— Моя помощь случайно не нужна? — поинтересовалась Ретта, присаживаясь на корточки.

Тот поднял взгляд и посмотрел на герцогиню откровенно скептически:

— Да нет, наверное. А впрочем… Вон в той сумке, с драконом, лежат травы для чая. Отберите пока на свой вкус.

— Хорошо, сейчас, — с готовностью откликнулась Ретта, радуясь, что поручение для нее все же нашлось.

Шиповник. Из него получится напиток с приятным кисловатым вкусом. А у отвара из перечной мяты нежный, приятный аромат. Цикорий, лимонник, имбирь… В конце концов Ретта отобрала зверобой, душицу, мяту, крапиву и мелиссу и передала Айтольву.

— Благодарю, — отозвался тот.

Ретта заглянула внутрь котелка. Там булькала гречневая крупа.

— Скажите, а в обычное время вы чем занимаетесь? — поинтересовалась она. — Если не секрет, конечно.

— Да какой секрет, — пожал тот плечами. — Я капитан лейб-гвардии.

— Ого! — не удержалась Ретта и новым взглядом осмотрелась по сторонам.

Зрелые и молодые, серьезные и веселые. Кто-то хмурится, сосредоточенно копаясь в седельной сумке, кто-то точит меч, пользуясь передышкой. Но кто все эти люди, чем они живут и дышат и в каких войсках служат в свободное от похода время? Этот вопрос она и задала собеседнику.

Аудмунд тем временем накормил и напоил своего коня и, оставив его на попечение одного из воинов, скрылся под пологом деревьев.

Айтольв, не прекращая помешивать кашу, попросил:

— Госпожа, не могли бы вы подать вон из той сумки сушеные грибы?

Ретта с готовностью бросилась исполнять поручение, а собеседник тем временем начал рассказывать:

— Кто чем занимается? Ну, из пятнадцати человек двенадцать — командиры.

— Так много? — удивилась Ретта.

— Ну да.

— А зачем же Аудмунд взял их столько?

Айтольв чуть заметно осклабился и пожал плечами:

— Как вы понимаете, влезть маршалу в голову я не могу. Однако предполагаю, что ему нужны были не те, кто привык лишь исполнять приказы, но люди, умеющие самостоятельно мыслить и принимать решения в сложных, нестандартных ситуациях. А дерутся солдаты и командиры совершенно одинаково, если что.

— Понимаю, — отозвалась Ретта. — И, наверное, вы правы. А остальные трое?

Айтольв высыпал грибы в кашу и принюхался. Кивнув одобрительно, продолжал:

— Бенвальд новобранец, в армию поступил перед самой войной, но уже успел неплохо себя показать. К тому же его легкий, веселый нрав — само по себе полезное качество для любого отряда. А двое других часто побеждали в состязаниях — они сильные и ловкие ребята.

«Интересно, кто из них носит в душе тьму?» — подумала с некоторой долей недоумения Ретта.

На первый взгляд как будто никто не вызывал подозрений. Значит, позже, во время дневного перехода, надо будет попытаться «послушать» всех еще раз, более тщательно.

Наконец обед был готов и разложен по мискам. Воины отпустили коней пастись и, рассевшись кругом костра, усердно заработали ложками. Айтольв извлек из сумки и раздал им по солидному куску вяленого мяса, а подошедший как раз Аудмунд протянул еще одно блюдо Ретте:

— Вот, держите. Обещанный подарок от оборотней. Тот самый вяленый фазан.

— Благодарю вас, — ответила герцогиня, и голос ее чуть дрогнул от волнения.

Таких подарков ей, конечно же, прежде никто не делал. Дарили шелка и жемчуг, драгоценности, духи и изысканные приправы. Но мясо, которое самим людям-рысям пригодилось бы гораздо больше, чем ей, было тем даром, значимость которого переоценить невозможно. Так же, как и заботу Аудмунда.

— Благодарю, — повторила она, и маршал немного неловко кивнул в ответ.

Кажется, его и самого смутила реакция подопечной.

Глава опубликована: 02.08.2024

10. Водопад семи радуг

— Так, все — привал окончен, — объявил Аудмунд, — собираемся и вперед.

Бёрдбрандт встал, проворно собрал посуду и направился к реке мыть ее. Бенвальд, Айтольв и еще пять воинов стали готовить лошадей, а Ретта, пользуясь случаем, спросила у Берисы:

— Скажи, а ты не знаешь, кто такой Бёрдбрандт?

Няня пожала плечами и посмотрела на подопечную с нескрываемым интересом и столь же искренним недоумением:

— Почему, знаю. Бёрди старший сын одного из советников, с младенчества, считай, при дворе. Не только я — его полстолицы узнает в лицо. А что случилось?

— Да так, — решила она пока не вдаваться в детали, — думаю кое над чем.

Значит, скорее всего, тьма и правда не в нем. С какой стати бы наследник столь знатного рода стал служить врагам? Хотя убедиться все равно не мешает.

Воспользовавшись тем, что объект ее интереса тушит костер, Ретта подошла к нему ближе и прислушалась. Нет, не он. Бёрдбрандт совершенно определенно не фонил тьмой, и в душе его ощущалась скорее искренность и добродушное лукавство, чем опасный обман.

— Могу я чем-нибудь помочь? — поинтересовалась она вслух.

Сын советника оглянулся и несколько удивленно приподнял брови:

— Да нет, мы уже и сами все сделали. Но за предложенную помощь спасибо.

Большинство воинов уже гарцевали в седлах. Ретта подошла к Астрагалу, погладила его по шелковистой шее и извлекла из сумки кусочек моркови. Конь заинтересованно всхрапнул и потянулся за лакомством.

«Надо бы мне самой научиться за ним ухаживать», — решила Ретта.

Все равно ей на стоянках решительно нечего было делать, а сидеть на подушках и терпеливо ждать, пока ее обслужат, не позволяла совесть — ведь все работают, включая эр-князя и аристократов! А она чем лучше?

«Решено — сегодня же вечером попрошу Аудмунда меня поучить».

Тем временем оборотень подошел и уже привычно опустился на колено, чтобы помочь ей сесть в седло. Поставить ногу на протянутые ладони Ретте, что ни говори, было трудновато. Нет, не физически, а морально. Но и создавать провожатым каждый раз проблемы было как-то не с руки.

Украдкой вздохнув, она все же наступила на предложенную опору, и Аудмунд легко ее подсадил.

— Благодарю вас, — сказала она, подбирая повод, и невольно вздрогнула, заметив, что зрачки его вновь превратились в узкие вертикальные щелки. Кажется, к полузвериной природе брата князя привыкнуть будет гораздо труднее, чем к его приветливому, благородному нраву.

Оборотень посмотрел внимательным, долгим взглядом, затем кивнул, давая понять, что услышал и принял слова признательности, и в свою очередь вскочил на коня.

Отряд тронулся, и Ретта принялась «прислушиваться» к душе каждого из невольных спутников.

Айтольв. В нем суровость и серьезность. Скорее всего, многое повидал. Но никакой тьмы и близко нет.

Бенвальд. С этим все просто — прозрачен, словно только что вымытое оконное стекло. Кроме веселья чувствуется серьезность и благоговение перед прославленным командиром. «Точно не он, — подумала Ретта. — Едем дальше».

Она немного придержала коня и поравнялась с воином лет двадцати пяти на вид. Предельно серьезен и собран. Вообще за все время поездки не улыбнулся ни разу. На мизинце левой руки шрам, отчего палец торчит в сторону под неестественным углом. Темноволос и голубоглаз — необычное сочетание в любом конце света. И вдобавок ко всему кристально чист.

«Интересно все-таки, кто из них? — размышляла Ретта. — И каковы мотивы?»

Одного за другим она вычеркивала воинов из воображаемого списка кандидатов в предатели. Или в лазутчики? Интересно, может ли быть этот загадочный человек магом?

От последней мысли Ретте стало не по себе, по спине побежали мурашки. «На ближайшей стоянке сообщу обо всем Аудмунду! — решила она. — В конце концов, он эр-князь и маршал, вот пусть и разбирается».

Однако дело следовало довести до конца, и она постаралась как можно незаметнее подъехать к очередному воину, уже девятому по счету. И поняла, что ей в конце концов повезло.

Нет, ее не обдало в один момент волной тьмы, как можно было бы ожидать: солдат явно маскировался и старался ничем не выдать своих истинных намерений. Однако в глубине его души она нащупала тонкую ниточку раздражения, осторожно потянула за нее и нашла, наконец, ту самую тьму, что была целью поиска.

Ретте показалось, будто ее окунули в смолу — настолько неприятным оказалось ощущение. Она присмотрелась внимательней — самый обыкновенный, совсем не примечательный облик. За все время он ничем не обратил на себя внимания, а увидь такого в толпе — забудешь через несколько минут.

«А впрочем, — вдруг подумала Ретта, — мама говорила, что настоящий разведчик именно таким и должен быть. Выбрать кандидата с примечательной, запоминающейся внешностью — значит заранее обречь задание на провал».

Выходит, дело сделано, и искомый носитель тьмы найден. Ретта вздохнула с облегчением. Теперь, пока они не доехали до места вечерней стоянки, можно и расслабиться.

— Сегодня мы остановимся раньше, чем вчера, — объявил Аудмунд. — Как раз будет удобный для лагеря ручей. Только не вздумайте пить из него, не вскипятив воду, — она слишком холодна.

— Хорошо, я постараюсь не забыть, — ответила Ретта и, в свою очередь, задала заинтересовавший ее с недавних пор вопрос: — Скажите, а почему нам не встречаются хищники?

Действительно, ни разу с момента ее прибытия не слышала она вой волка, не замечала медвежьей спины.

Аудмунд пожал плечами:

— Они боятся оборотней.

— Вот как?

— Именно. Они чувствуют то, чего не понимают, — сочетание хищной силы и разума, а потому избегают нас. Ни один дикий зверь не в состоянии выдержать прямой взгляд оборотня. Поэтому, герцогиня, пока рядом я и мои сородичи, на свидание с волками можете не рассчитывать.

— Меня зовут Ретта, — проворчала она просто для того, чтобы сказать хоть что-то: смысл слов Аудмунда непонятно почему пугал. Может быть, дело в том, что для нее это все внове и она, в отличие от вотростенцев, просто не привыкла к такому соседству?

Аудмунд довольно осклабился, и можно было подумать, что он достиг цели. Нарочно ее поддевает? А впрочем, даже если маршалу и захотелось немного развлечься столь несерьезным образом, то почему бы и нет? Имеет полное право.

Солнце постепенно начинало прятаться за облаками, и Ретта решила, что краткая передышка подходит к концу.

«Главное, чтобы дожди не начались, — забеспокоилась она. — Застрять в лесу или ехать под ливнем — не самые приятные перспективы».

А впрочем, Аудмунд в первый день говорил о конном паланкине. Кажется, дождь это то, о чем ей точно не стоит переживать, — у ее провожатых наверняка все предусмотрено.

Мысль оказалась весьма утешающей, и вскоре Ретта начисто забыла о воображаемых проблемах.

— Няня, — обратилась она к ехавшей неподалеку Берисе, — может, позанимаемся?

Осознание того, что она не поняла до конца песню, не давало ей покоя. Если она собирается прожить жизнь в Вотростене, навыки знания языка следовало довести до совершенства.

Старуха согласилась, и таким образом они скоротали до вечерней стоянки время. Когда Аудмунд объявил привал, Алеретт даже обрадовалась — няня ее гоняла безжалостно.

— Завтра продолжим, — пообещала она, уже оказавшись на земле.

— Как скажешь, — ответствовала Бериса и направилась к сундукам.

Воины вновь принялись готовить палатку, а Ретта подошла к Аудмунду, возившемуся с собственным конем.

— Не поучите меня ухаживать за Астрагалом? — попросила она. — Хочу быть полезной.

— Это похвально, — ответил оборотень, и она снова не поняла, шутит он или говорит серьезно.

Темнота все больше сгущалась, однако яркий, радостный свет костров разгонял тени.

— Для начала с конем необходимо пошагать, — объяснял Аудмунд, и Ретта, расседлав, взяла своего под уздцы и стала ходить по краю поляны. — Затем укрыть попоной и дать сена, можно моркови. Через полтора-два часа покормить. Воду, если конь не накидывается на нее и не горячий после шагания, можно просто в денник поставить. Хотя у нас тут денников, конечно, нет.

Ретта честно выполняла все, что ей объяснял Аудмунд, иногда переспрашивала, уточняла, но в целом учитель, кажется, был доволен и вскорости объявил, что урок усвоен и ее конь в полном порядке.

— Завтра перед поездкой его тоже необходимо будет отшагать, — напомнил он.

— Хорошо, — кивнула Ретта и отряхнула руки. — Я запомню.

— Ну вот и славно. А теперь ужинать.

Бенвальд, колдовавший над котелком, как раз объявил, что все готово и можно налетать. Воины радостно зашумели и потянулись за ложками.

— Сегодня у нас уха, — заявил он с гордостью.

— Тоже от оборотней? — спросила Ретта Аудмунда.

— Конечно, — подтвердил тот. — У нас ведь не было возможности порыбачить. А коты просто послали к морю двоих, и те добыли ужин себе и нам.

Перед глазами невольно встала картина, как две огромных рыси сидят на берегу, держа в передних лапах удочки, и Ретта хмыкнула. Зрелище выходило, что и говорить, впечатляющим. Аудмунд, догадавшись, видимо, о предмете ее веселья, тоже ухмыльнулся и покачал головой.

Уха оказалась густой и наваристой. Дело, разумеется, было не в том, что Ретта сильно проголодалась, хотя желудок уже недвусмысленно намекал, что он не прочь подкрепиться. Но какие же ароматы плыли над поляной!

— Бенвальд, вы прирожденный повар, — вполне искренне похвалила она, пристраивая поудобнее миску на коленях.

Довольный солдат протянул ей толстый ломоть хлеба.

— Спасибо, госпожа. Я вот недавно как раз подумывал, что потом, когда состарюсь и выйду в отставку, открою харчевню в Асгволде.

— Полагаю, что процветание твоему заведению обеспечено, — заметил Аудмунд, устраиваясь с противоположной стороны костра.

— Ваши бы слова до ушей Таты донести, — отозвался Бенвальд.

Дальше ужин продолжался в молчании — все усердно работали ложками, и слова по этой причине просто не успевали покидать уста.

«Интересно, — размышляла между тем Ретта, — чем занимаются воины на привалах, когда рядом нет неудобных спутниц в лице герцогинь?»

В самом деле, вряд ли в ее присутствии они могли себе позволить азартные игры или неприличные истории. Но что она вообще знает о жизни в армии? Даже о месаинской не слишком много. Можно сказать, вообще ничего. И няню спрашивать бессмысленно — откуда бы купеческой дочке вдруг стали известны такие подробности?

Она отставила в сторону опустевшую миску и потянулась к кружке с травяным отваром. Вот еще любопытный момент — они всегда пьют нечто подобное или, случается, перепадает что-нибудь по-настоящему горячительное?

В раздумьях, кого бы расспросить на столь щекотливую тему, Ретта начала оглядываться по сторонам.

— Что-то потеряли, герцогиня? — поинтересовался Бёрдбрандт.

Аудмунд тем временем поблагодарил Бенвальда за старания и направился к скинутой на землю седельной сумке.

— Леди, здесь же армия, — ответил Бёрдбрандт, когда Ретта изложила ему суть вопросов. — Аудмунд такие кости устроит, что мало не покажется. Если вдруг переход был не обременителен и сил осталось еще достаточно, он непременно найдет занятие, можете быть уверены. В карауле стоять, отхожее место готовить, оружие чистить. Также можно потренироваться копать укрепления.

— Я поняла вас, — ответила Ретта, пряча улыбку. — Благодарю за разъяснения. Кажется, я действительно дала маху.

— Бывает, — рассеянно махнул рукой Бёрди. — Откуда бы вам знать?

Темнота за границей костров клубилась, все сильнее сгущаясь, и Ретта подумала, как дозорные различают хоть что-то? Но спрашивать второй раз не решилась. В конце концов, если б они ничего не видели, в дозоре не было бы никакого смысла. С кошаками, впрочем, все и так понятно, ну а люди? Тренировки?

«Должно быть, так», — решила она.

Аудмунд наконец выудил что-то из сумки и направился к ручью. Приглядевшись, Ретта с некоторой долей удивления узнала рубашку.

— Неужели стирать собрался? — спросила она вслух, сама не зная кого.

Впрочем, ответ все равно последовал:

— А что тут такого необыкновенного? — удивилась Бериса.

— Но…

Что ни говори, она с трудом могла представить, чтоб генерал в Месаине собственными руками стирал белье.

— Кошки капризны в этом отношении и не переносят грязи, — начала объяснять нянька очевидные, в общем-то, вещи. — Однако слуг я поблизости не наблюдаю. Значит, остается только стирать самому.

— Логично, — пробормотала Ретта, задумчиво наматывая прядь волос на палец.

Аудмунд тем временем принялся намыливать грязную рубашку. «Вот, кажется, тот самый благоприятный момент для разговора», — поняла она. Встав, она огляделась по сторонам, проверяя, не идет ли кто в ту же сторону, и пошла к ручью.

Звезды обильно рассыпало на небе. Они покачивались в воде, загадочно мерцая, и можно было легко вообразить, будто не существует ни войн, ни магов, а только эти вечные огоньки в небе, музыка и еще, пожалуй, красота.

«А всему остальному и незачем быть на свете», — подумала Ретта.

Остановившись на берегу, она некоторое время внимательно наблюдала за размеренными, уверенными движениями оборотня, и от осознания близости опасного зверя мороз бежал по коже.

— Аудмунд, — позвала она наконец вслух вполголоса, — у меня к вам серьезный разговор.

— На какую тему? — поинтересовался тот, по-прежнему сосредоточенно пытаясь отстирать какое-то пятно.

Мешать ему Ретта, конечно, не стала, а просто уселась рядом на корточки:

— На тему загадок.

Эр-князь заинтересованно обернулся:

— И?

— Понимаете, — принялась по возможности обстоятельно объяснять она, — у меня есть дар. Не самый полезный в жизни, но и не причиняющий особых хлопот. Я чувствую души людей — добро, зло.

— Та-а-ак, — протянул Аудмунд. — Я вас внимательно слушаю, Ретта.

Занятия он, впрочем, своего не прервал. Она хотела было поначалу обидеться на такое невнимание, но потом поняла, что не стоит давать солдатам повода заподозрить, что разговор был серьезным.

— Так вот, — продолжала она, — один из ваших воинов вызывает у меня беспокойство.

— Кто именно?

— Тот, неприметный. У костра сидит третьим справа.

Аудмунд быстро обернулся, приглядываясь, и вновь вернулся к процессу стирки.

— Он ничем не обращал на себя моего внимание в походе. Но вот в чем дело — в глубине его души я чувствую тьму. Остальные как на ладони, а он словно прячется. Однако когда я предложила убить магистра, всплеск тьмы последовал сильный.

Эр-князь тщательно отжал рубашку и расправил, приглядываясь, словно проверяя, хорошо ли отстирал.

— Благодарю вас за информацию, Ретта, — проговорил он тихо. — От всего сердца.

— Он маг? — с тревогой в голосе спросила она.

Но Аудмунд, к ее удивлению, отрицательно покачал головой:

— Совершенно точно нет — я бы знал. Оборотни чувствуют этих тварей. Однако это не значит, что он не может на них работать.

— А вдруг он только собирается предать?

— Может быть все что угодно, но я бы поставил на шпиона. Вотростенец, любящий магов, — явление совершенно немыслимое. Поймите, я не идеализирую сородичей — все дело в истории Вотростена. Однажды вы и сами это поймете, когда подробнее с ней ознакомитесь. Пока же могу заверить, что каждый вотростенец с молоком матери впитывает ненависть к колдунам. Поэтому… скорее всего, шпион. Но я разберусь, уж в этом можете быть уверены. Так что выбросьте всякие тревоги из своей хорошенькой головы.

— Я дочь герцога, а не безмозглая кукла! — возмущенно фыркнула Ретта.

Аудмунд вполголоса рассмеялся и примирительно поднял руки:

— Простите меня, признаю — сказал глупость. Как насчет того, чтобы завтра в качестве компенсации съездить посмотреть на водопад семи радуг?

Ретта, сложившая было демонстративно руки на груди, передумала обижаться и подняла взгляд на Аудмунда:

— А что это?

— О, это местная достопримечательность, — загадочно улыбнулся он. — Водопад, над которым одновременно может быть видно до семи радуг сразу. Говорят, что перед поездкой нужно загадать желание и посмотреть, сколько их для тебя зажжется. Чем больше, тем благоприятней ответ Таты.

— А, так водопад священный! — догадалась Ретта.

— Именно так.

— А если едут несколько человек?

— Не имеет значения. Каждый видит свое число радуг над водопадом, даже если глядят все одновременно.

— Тогда какие могут быть сомнения? — с энтузиазмом воскликнула она. — Конечно, мы поедем!

— Отлично! Крюк придется сделать совсем небольшой, всего в пару миль, так что в пути мы не сильно задержимся. И знаете, если вдруг вас кто спросит, о чем мы тут так долго беседовали, скажите, что вы просили научить вас стирать.

В глазах Аудмунда прыгали смешинки — это она заметила даже в темноте.

— Хорошо, — согласилась она послушно. — А чем в Вотростене стирают?

Оборотень, уже протянувший руку, чтобы помочь ей встать, в голос расхохотался:

— О боги, Ретта! Мылом, конечно, чем же еще!

Алеретт уронила лицо в колени и вслед за эр-князем захохотала.

Сидящие у костра стали заинтересованно оглядываться.

— Все в порядке, — успокоил их Аудмунд, — можете начинать загадывать желания.

— А-а-а, так мы едем к водопадам? — обрадовался Бенвальд.

— Именно.

Ретта ухватилась за протянутую ладонь и легко поднялась на ноги. Вместе они пошли к костру, где солдаты уже начали строить планы на грядущий день. Бёрдбрандт чуть заметно ухмылялся себе под нос, и вид его в целом был весьма загадочен. Бенвальд сосредоточенно загибал пальцы, и можно было подумать, что вопросов к богине у него накопилось немало.

— Это хорошо, — пробормотал Айтольв и погладил короткую бороду. — Мне тоже есть о чем спросить.

— А бывает так, что ни одной радуги над водопадом не видно? — вдруг поинтересовалась Ретта.

— Конечно, — ответил ей Аудмунд.

— И что это значит?

Эр-князь пожал плечами:

— Тут уж каждый трактует, как ему хочется. Некоторые сразу отказываются от задуманной затеи, а кто-то, случается, возвращается к проблеме чуть позже. Иногда во второй раз радуга зажигается. Ну, а если Тата промолчала три раза, тут уж точно лучше выкинуть зловредную идею из головы — ничем хорошим она не кончится.

— Понятно, — ответила ему Ретта. — Благодарю за разъяснения.

— Да не за что.

И она принялась размышлять, какой вопрос ей задать Великой Матери. Понятно, конечно, что он должен, так или иначе, касаться Вотростена. Но что же ее интересует?

Пальцы слегка подрагивали от волнения, и Ретта подумала, глядя на звезды над головой:

«Кажется, ответ очевиден — хочу быть счастливой в браке. Вот о чем спросить надо».

Хотя, если вспомнить о кандидате в супруги… Какое уж тут можно ждать счастье? Однако она ведь может только гадать, будущее же в руках Таты. Вот она завтра и поинтересуется у богини, что та думает на сей счет.

— Наверное, стоит сегодня пораньше лечь спать, — высказался Бенвальд. — Чтоб завтрашний день поскорей наступил.

— Хорошая мысль, — поддержал его Аудмунд. — Ретта, ваша палатка готова.

— Спасибо. Добрых всем снов.

Воины нестройно загудели, и они с Берисой отправились отдыхать.

Поутру же первым делом она направилась готовить Астрагала к поездке. Почистила его, напоила, дала овса. Когда собственный завтрак, состоящий из жареной рыбы, сыра и хлеба, был съеден, вновь вернулась к коню. Теперь следовало с ним походить и поседлать, как объяснял Аудмунд.

— Проверьте, пожалуйста, все ли я правильно сделала, — попросила она в конце концов одного из солдат, что чаще других занимались лошадьми.

— Сейчас, госпожа, — с готовностью откликнулся тот.

А Ретта, уступив место, погладила Астрагала по шее и прошептала:

— Ну как, поедем смотреть, что нас ждет, дружище? Ты думаешь, день будет хорошим?

Конь в ответ закивал, словно пытался выразить согласие.

— Все в порядке, — объявил наконец ее невольный конюх.

— Благодарю вас.

Солнце с утра то пряталось за легкими облаками, то сияло ярче, чем в южный полдень. Ретта щурилась, закрывая глаза от света ладонью, и ждала, пока Аудмунд скомандует отправление.

Бериса тем временем укладывала последние вещи в повозку, солдаты приводили в порядок место стоянки. Всюду царили радостное оживление и суета.

— Ну что, Ретта, готовы? — поинтересовался оборотень, подходя к собственному коню.

— Вполне. Жду с нетерпением.

— Тогда вперед!

Из зарослей раздался негромкий рык рысей, и можно было предположить, что они тоже устали ждать отправления.

— А они не будут подходить ближе? — спросила Ретта, когда отряд уже ехал по лесной тропинке.

— Кто? — уточнил Аудмунд.

— Ваши сородичи.

— А вы очень хотели бы их увидеть? — приподнял он вопросительно брови.

В глубине глаз отчетливо плескалось лукавство. Она честно подумала над вопросом и покачала головой:

— Пожалуй что нет.

— Вот и ответ тогда на ваш вопрос.

«Должно быть, это и есть главная причина того, что мы поехали сушей. На корабле обеспечить защиту с помощью оборотней было бы не в пример труднее. А магия… она ведь еще ничего не значит. Кто захочет — найдет способ достичь цели. Особенно если его не связывают по рукам и ногам такие неудобные понятия, как честь и совесть».

Сосны тем временем все больше редели, постепенно сменяясь кедровым стлаником. Тучки окончательно рассеялись, и солнце щедро изливало на землю свои лучи.

Время от времени кусты поблизости начинали шевелиться, и если присмотреться, то можно было заметить мелькающий тут и там клок рыжей шерсти. Однако Ретта, естественно, предпочитала не разглядывать прячущихся рысей и, хотя ей было по-прежнему не по себе, уверенно глядела вперед, в сторону горизонта, где что-то отчетливо голубело.

— Мне кажется или там река? — наконец задала она вопрос Аудмунду.

— Вы абсолютно правы, — кивнул оборотень. — И нам предстоит ее преодолеть. А по другую сторону есть удобная, протоптанная тропа, ведущая как раз к водопадам.

Ретта задумалась. Вероятно, от того ответа, что ей скоро дадут, будет многое зависеть. Нетерпение в груди разгоралось, и она с трудом удерживалась от порыва перейти в галоп. Во-первых, на столь каменистой тропе это само по себе может быть опасно, а во-вторых, не хотелось доставлять нежданных проблем провожатым.

Астрагал тщательно выбирал, куда поставить ногу, и время от времени недовольно фыркал.

— Кажется, он предпочел бы почву помягче, — заметила Ретта вслух.

— Ничего, — отозвался ехавший впереди Аудмунд. — Когда доберемся до водопада, тропинка снова станет удобной. И да, на вашем месте я теперь не был бы столь внимателен.

«Значит, рыжие кошки будут переправляться на тот берег первыми», — поняла она.

Эр-князь подъехал, взял Астрагала под уздцы, и Ретта обратила глаза к небу.

В кустах с обеих сторон зашелестело, однако вскоре звуки стихли. Шуршал гравий, кони мерно пофыркивали. Прямо над головой летала птица, и Ретта не без удивления узнала ласточку. Значит, они тоже прилетают на север, чтобы вывести потомство.

— Удивительно, — пробормотала она.

Но ей никто ничего не ответил. Оглядевшись по сторонам, она поняла, что все готовятся к переправе. Аудмунд спешился и передал поводья своего коня Бёрдбрандту.

Река была отнюдь не широкая, но норовистая: справа и слева виднелись перекаты, да и сам брод оказался весьма каменистым.

— Держитесь крепче, — распорядился маршал и, дождавшись, пока Ретта обнимет Астрагала за шею, взял его под уздцы.

Вода с азартом плескалась, стремясь перелиться за край сапог, однако шаги оборотня были твердыми и уверенными. Конь, поначалу явно волновавшийся, успокоился, почувствовав сильную руку, и уже без страха ступил в воду.

Оказавшись на противоположной стороне, он радостно заржал и обернулся, словно хотел похвастаться перед сородичами достижением. Аудмунд погладил его и достал из кармана кусок яблока. Астрагал охотно забрал предложенное угощение.

Вскоре переправились и остальные члены отряда.

— Теперь куда? — спросила Ретта.

А впрочем, она и сама уже успела заметить широкую тропу, прорубленную в зарослях стланика, и ответ Аудмунда лишь подтвердил ее догадку:

— Именно туда.

Дорожка змеилась, постепенно забирая все выше и выше. По обеим сторонам голубели незнакомые цветы, и Ретта решилась, пользуясь случаем, уточнить:

— Что это?

— Северный лен, — отозвался Аудмунд. — Наши предки его вывели еще до катастрофы с прародиной и рассадили на полуострове. Он отлично прижился, а потом и сослужил хорошую службу. Во всяком случае, в тканях и канатах недостатка нет.

— Спасибо за разъяснения, — поблагодарила она.

Скоро стланик сменился елями. Поначалу тонкие, с каждой пройденной милей они становились все выше и толще.

— Стоять, — скомандовал Аудмунд и пояснил, обращаясь к Ретте: — Ну вот мы на месте.

— Но…

Ничего похожего на водопад поблизости не наблюдалось. Впрочем, прислушавшись, она вскоре уловила отдаленный шум.

Оборотень подошел и помог спешиться.

— Ну что, идемте? — спросил он Ретту, и на лице его светилось почти детское нетерпение.

Она и сама ощущала, как в глубине души растет восторг. Ведь это самое настоящее чудо, о подобном она прежде слышала только в сказках!

— Иди, малышка, — отозвалась Бериса, заметив взгляд подопечной.

И тогда Ретта, вдохнув поглубже, двинулась следом за Аудмундом. Через несколько сотен шагов деревья расступились, и она не смогла сдержать восхищенный возглас.

На противоположном конце поляны, оказавшейся подножием высокого обрыва, в ярком свете стоящего в зените солнца блистал водопад. Справа и слева обрыв понижался, сбегая вниз полукругом наподобие дворцовой лестницы, вода каскадами прыгала, резво убегая в сторону моря, а на самом верху, там, где вздымались к небу вековые сосны, сверкали радуги.

— Семь, — прошептала Ретта, для верности еще раз пересчитав.

— Да, семь, — последовал тихий благоговейный ответ.

— Вы тоже столько видите? — обрадовалась она непонятно чему.

— Именно так, — подтвердил Аудмунд, и на лице его Ретта разглядела непонятное выражение — смесь восторга и решительности.

«Интересно, что же он такое загадал?» 

Впрочем, было ясно, что ответа узнать пока, увы, не суждено. Разве только потом, когда пройдет время. Пока же…

Она прикрыла глаза, стремясь сохранить волшебное мгновение в сердце, и услышала тихие слова над самым ухом:

— Еще совсем чуть-чуть, и мы дома. Всего несколько дней. Вы готовы, герцогиня?

Ретта задержала дыхание, прислушалась к внутреннему голосу и сказала в конце концов:

— Да, готова.

Аудмунд кивнул, словно ничего другого не ждал, и ответил чуть слышно:

— Отлично.

И снова повисла всеобъемлющая, звенящая тишина. И можно было подумать, что само время остановилось в ожидании грядущего.

Глава опубликована: 02.08.2024

11. В доме кузнеца

Когда их маленький отряд выехал на равнину, солнце успело окрасить западную часть небосвода в густые оранжево-розовые оттенки. Темная полоска леса у горизонта тонула в туманной дымке, будто окутанная узорочной шалью, и от края до края, насколько хватало глаз, простирались волнующе прекрасные вересковые поля. Сиреневые, фиолетовые, розовые метелки цветов сливались в причудливый, многообразный узор. Полосы то закручивались в спирали, то собирались в сложный орнамент, то вдруг разбрызгивались далеко в стороны широким веером.

— Здесь явно приложил руку садовник, — высказала посетившую ее мысль Ретта.

Аудмунд кивнул:

— Вы почти угадали. Вереск — священный цветок Фейрмана, и создание по весне таких вот узоров — часть ежегодно проводимых обрядов.

— Как интересно, — с благоговением в голосе прошептала Ретта.

Осторожно посмотрев на Аудмунда, она заметила, что хмурые складки на его лице разгладились, в глубине глаз затеплилась нежность, и было совершенно очевидно, что он с трудом сдерживает порыв пустить коня в галоп.

На западе синела тоненькая, чуть заметная полоска моря, сливаясь с постепенно темнеющим небом, золотые блики играли на воде, и можно было подумать, что какой-то неведомый мастер щедро рассыпал целую пригоршню бриллиантов, желая украсить и без того совершенное художественное полотно.

Со стороны порта через поля тянулась широкая мощеная камнем дорога. Далеко на востоке вставали холмы, и она петляла лентой, то скрываясь из глаз, то вновь появляясь. На расстоянии нескольких миль начинались городские предместья, и если хорошенько приглядеться, то можно было посреди крыш различить высокие серые островерхие башни, судя по всему каменные.

— Это Асгволд, столица Вотростена, — пояснил Аудмунд. — Замок построен нашим первым князем и носит его имя. Позже название перекинулось на весь город.

Он достал из седельной сумки подзорную трубу и начал что-то сосредоточенно изучать. Наконец, опустив ее, нахмурился и покачал головой:

— Знамен я никаких не вижу — выходит, брат отсутствует.

Он передал трубу Ретте, и та в свою очередь смогла в подробностях различить высокие зубчатые стены с бойницами и металлические ворота.

— Значит, в самом деле — грядет буря? — спросила она, возвращая прибор маршалу, и сердце ее дрогнуло.

Тот сдержанно кивнул.

— Скоро, как вы думаете?

Долгую секунду Аудмунд молчал, а потом ответил:

— В самое ближайшее время.

Ретта вздрогнула: от этого зловещего, тихого шепота мороз пробежал у нее по коже. Оборотень с силой сжимал поводья, и на скулах у него играли желваки.

— Понимаете, герцогиня, — наконец вновь заговорил он, — я хорошо помню, как это было. Помню, как измученные, голодные, падающие от нечеловеческой усталости люди пришли в этот край. Кончалась осень, дни становились все холоднее, а ветра резче. Это было две тысячи лет назад.

— А вы…

Ретта заговорила, но, не закончив фразы, смолкла. Неужели память оборотней простирается столь глубоко? Ведь это же невообразимая бездна лет! А для разумных кошек все происходило словно вчера? От подобной мысли сделалось немного неуютно, и она поежилась, плотнее запахнувшись в плащ.

Аудмунд продолжал:

— У них не было ни еды, ни домов. Ничего, что помогло бы им пережить зиму, до которой оставались считаные дни.

Он поднял глаза, и Ретте почудилось, что в них блестят слезы, хотя голос эр-князя по-прежнему оставался спокойным и ровным.

— Мой предок был там — он командовал отрядом оборотней. Только не думайте, пожалуйста, что кошки просто стремились помочь, вовсе нет. Хотя, конечно, им было жаль тех, кто не по своей воле навеки потерял родной дом. О нет, у рысей был свой вполне корыстный интерес, и именно поэтому их повелитель послал своих лучших мастеров помочь беженцам. И, как видите, расчет оправдался — уже двадцать столетий мы живем по-соседству в добром мире и согласии.

Ретта слушала, затаив дыхание, не сводя с лица Аудмунда внимательных глаз. А тот продолжал:

— Я хорошо помню князя Асгволда — я видел его глазами моего предка-оборотня. Это был еще совсем молодой человек, не так давно женившийся, потомок императорского дома Далиры по женской линии, а точнее сын сестры императора. Он был благородный мужчина и замечательный ученый. Растерянный, уставший, как и все, но не сдавшийся. Люди-рыси помогли беженцам построить первые деревянные дома и запастись едой на зиму. Вы понимаете, Ретта, память оборотней такова, что мне кажется, будто я сам лично присутствовал там. И я не могу, никак не могу позволить погубить все это!

Теперь Аудмунд почти рычал. Глаза сверкали от гнева, но, странное дело, Ретте вовсе не было страшно. Напротив, она всей душой понимала мотив, что движет им, и чувствовала в сердце горячий отклик.

— Я не могу допустить, чтобы жизни их, жертвы их оказались напрасны. Я скорей умру, чем позволю магам одержать победу и заполучить Вотростен!

Голос оборотня звенел, он говорил, не скрываясь, и воины за их спинами благоговейно внимали искренней клятве брата князя.

— Когда-нибудь позже, — уже гораздо тише продолжил он, — я расскажу вам эту историю. Обязательно.

— Я буду ждать.

Аудмунд выдохнул и устало потер переносицу, постепенно приходя в себя и возвращаясь из дебрей прошлого в реальный мир. Воины тихонько загомонили, заржали кони. Ретта заметила, что по дороге через поле неспешно едет телега с укрытым тканью грузом.

— Я полагаю, вы хотели бы отдохнуть и привести себя в порядок, прежде чем въезжать в город? — спросил эр-князь.

Она скорбно оглядела себя. Платье измялось и покрылось пылью, голова давно не мыта, а в желудке бурчит. Хороша княгиня, нечего сказать — в самый раз ворон в поле отпугивать. Что подумает народ, увидев ее в таком виде? Нет, опозориться решительно невозможно!

— Да, вы правы, — согласилась она.

— В таком случае, предлагаю заехать в дом к кузнецу. Это здесь, неподалеку, за городской чертой, — предложил Аудмунд и, оглянувшись, позвал: — Бенвальд!

— Слушаю, повелитель!

Непривычного обращения оборотень то ли не заметил, то ли не подал вида.

— Езжай в замок и передай советникам, что завтра прямо с утра мы с госпожой Алеретт въедем в город.

— Слушаюсь! Не беспокойтесь, я непременно обо всем доложу! — И с этими словами солдат, подобрав поводья, рысью припустил в сторону Асгволда.

— А мы куда? — уточнил Бёрдбрандт, задумчиво глядя вслед посланцу.

— А вы с нами — завтра все вместе и въедем, — откликнулся Аудмунд и перевел вопросительный взгляд на друга. — Ты как будто бы приуныл? Что случилось?

Ретта не без удивления покосилась на Бёрди. Наверное, только тот, кто давно его знает, мог вот так сходу заметить перемены в настроении. На первый взгляд все как будто осталось по-прежнему, однако теперь она видела, что блеск в глазах потух и появилось выражение неуловимой печали.

— По отцу соскучился, — совершенно неожиданно для Ретты ответил на вопрос сын советника. — Больше года уже не видел.

Аудмунд и сам, явно задумавшись о чем-то, сник. Быть может, вспомнил, что собственного отца ему увидеть больше не суждено? Как бы то ни было, он подъехал к Бёрдбрандту и положил ладонь ему на плечо:

— Я бы вас всех отпустил, но ты же понимаешь, что мы не можем сегодня остаться без охраны? Еще всего одна, последняя, ночь, а завтра утром ты уже будешь дома.

А Ретта вдруг подумала, что все ее провожатые едва успели вернуться с войны и скучают кто по родителям, кто по женам с детьми. Ей поневоле стало неловко, что именно она явилась причиной задержки, но Аудмунд прав — что, если их неведомые враги, от которых ее столь усиленно охраняют, узнают, что стражи стало вдвое меньше? Они ведь тогда могут рискнуть напасть.

— Все в порядке, — отозвался Бёрди преувеличенно бодрым голосом. — Завтра наступит уже совсем скоро. Ты прав.

И они все начали забирать вправо, к виднеющемуся впереди на расстоянии пары миль хутору.

— Вы знаете, Аудмунд, — покаянным тоном заговорила Ретта, одновременно с искренним интересом разглядывая крепкий тын и виднеющиеся над частоколом крыши строений, — стыдно сказать, но я никогда прежде не видела деревенских домов, и мне теперь ужасно любопытно.

Эр-князь рассмеялся, негромко и добродушно, и заметил вслух, чуть пожав плечами:

— Я нисколько не удивлен. С какой бы стати дочь правителя начал кто-то водить в жилища крестьян? А в самой Эссе их, естественно, нет.

Перед глазами ее встала столица Месаины в лучшие свои годы, увитая виноградниками, осыпанная цветами и обласканная солнцем, и в душе бывшей герцогини шевельнулась тоска.

— Вы правы, — прошептала Ретта, усилием воли прогоняя непрошеные видения, — но ведь целительству меня обучали.

— Это все же другое, — заметил Аудмунд и уточнил, чуть приподняв брови: — А вы разбираетесь в искусстве лечения?

В голосе его легко читался искренний интерес, и она ответила не без гордости:

— Конечно, и очень неплохо. Меня учил лучший лекарь столицы.

Оборотень сощурился, зрачки его сузились, а ноздри вздрогнули, и Ретта вдруг испугалась, не сочтет ли он ее слова пустым бахвальством? Но Аудмунд вдруг широко улыбнулся и проговорил, совершенно по-кошачьи осклабившись:

— Так вы в самом деле ценное приобретение.

Алеретт чуть было не задохнулась от возмущения, но сил выяснять отношения в данный момент не было, а запустить в маршала чем-нибудь тяжелым не позволяло воспитание. Поэтому она просто выдохнула и, поразмыслив немного, рассмеялась вместе с ним легко и непринужденно.

— Эй, хозяин! — неожиданно заорал Айтольв во всю мощь легких, — открывай скорей, пока мы тебе ворота не подпалили!

Остервенело залаяла и почти сразу смолкла собака. Ретта удивленно оглянулась на Аудмунда, ожидая от него какой-нибудь резкой реакции, однако он, как оказалось, ничуть не рассердился, а просто сидел, упершись ладонями в колени, и ухмылялся.

«Ну ничего себе приветствие», — подумала удивленно Ретта.

Однако еще сильней она поразилась, когда в ответ на столь нелюбезную реплику с той стороны тына донесся вполне дружелюбный утробный бас:

— Вот сразу видно, что это свои приехали. От врагов такого точно не услышишь — колдуны б, они сразу двери выносить начали, а не молоть языками.

Воины в ответ дружно расхохотались. Во дворе послышались торопливые шаги, засовы натужно скрипнули, створки распахнулись, и навстречу отряду вышел здоровенный кряжистый детина со стянутыми налобной лентой волосами и испачканным сажей лицом.

— Ну здравствуй, Аудмунд, с возвращением. Очень рад видеть тебя и эти вот похабные рожи, — мужик широким жестом обвел явно наслаждающихся пикировкой солдат и спросил: — А ко мне какими судьбами? Неужто дело есть?

— Я тоже рад тебя видеть, Холварс, — приветливо улыбнулся ему в ответ оборотень. — Ты не будешь возражать, если мы до утра воспользуемся твоим гостеприимством? Мы привезли в Асгволд невесту князя, и если наши покрытые пылью и копотью физиономии вряд ли кого-то сильно шокируют, то даме просто жизненно необходимо передохнуть и привести себя в порядок.

Подобные слова из уст оборотня, умывавшегося минимум дважды в день, звучали как слишком явное преувеличение, но Ретта уже успела понять, что пикировка носит исключительно дружеский характер, а потому пропустила все ехидные слова мимо ушей.

Хозяин же, услышав столь необычное заявление, переменился в лице:

— Невесту князя? Что ж вы молчите! Конечно, тут даже разговору никакого не может быть! Добро пожаловать, госпожа! Сейчас, моя жена вам все приготовит. Эй, Дэгрид, иди сюда!

Кузнец заметался, а потом махнул рукой и поспешил в сторону дома, по-видимому распоряжаться. Эр-князь, спешившись, привычно подошел к Ретте и подставил руки.

— Спасибо вам, — поблагодарила она, легко спрыгивая в траву. — Скажите, это ведь был хозяин дома? Я угадала?

— Все верно, — кивнул Аудмунд, ласково поглаживая по носу Астрагала. — Он живет здесь со своей семьей — женой, дочерью и двумя сыновьями. Парни уже взрослые и помогают отцу в кузнице.

Ретта кивнула, давая понять, что слушает со всем возможным вниманием, и огляделась по сторонам. Наверное, именно таким она и ожидала увидеть простое жилье: широкий двор с непонятными одноэтажными строениями без окон, будка, из которой выглядывал недружелюбно зыркавший в сторону гостей кобель, несколько куриц, блеющая где-то в отдалении коза.

Дом, однако ж, был крепкий и довольно большой, в два этажа.

— Должно быть, кузнец — человек зажиточный, — предположила она.

— Само собой, — подтвердил Аудмунд.

Солдаты занялись лошадьми, а высокопоставленную гостью с маршалом выбежавший хозяин пригласил внутрь:

— Проходите, проходите, — приговаривал он, — у нас и комната как раз для госпожи найдется. Только, Аудмунд, уж прости — тебя придется уложить на лавке.

— Тоже мне проблема, — отмахнулся тот, — я в случае чего и у камина на коврике поспать могу.

Ретта так и не поняла — шутит он или говорит всерьез.

Они миновали длинные полутемные сени и прошли в горницу. Камин, о котором только что говорил Аудмунд, оказался знатный, с полукруглым, облицованным серым камнем зевом. Прямо над ним под потолком висели пучки засушенных трав, вдоль стен протянулись широкие лавки, укрытые длинными и узкими узорчатыми коврами, у двери справа высился деревянный шкаф с резным растительным орнаментом на дверцах. В центре комнаты размещался стол с затертой практически до зеркального блеска столешницей. Ретта пригляделась. Блестящие медные светильники, витые чугунные ручки, кувшины на полке, у поставца кочерга с лопатой. В переднем углу у окна расположилась божница с вырезанной из дерева женской фигурой.

«Должно быть, Тата», — догадалась она.

Над огнем свистел, гордо пыхая дымом, важный пузатый чайник. Остро тянуло ароматом трав. Хотелось скинуть с плеч груз забот и тревог, растянуться на лавке поближе к теплу и тихонько блаженствовать, ни о чем не думая, задумчиво глядя на язычки пламени.

Вдруг дверь в противоположном конце комнаты отворилась, и невысокая, худощавая, вся словно бы высушенная временем и северными ветрами женщина, торопливо вбежав, остановилась и неловко склонилась перед гостями:

— Спальня для госпожи готова.

— Это хорошо, — пробормотала Бериса, неслышной тенью возникшая за плечом.

Ретта обернулась и посмотрела на няню. Оказывается, пока суть да дело, та успела достать из сундука и приготовить все необходимые им вещи: смену белья, разные мелочи и купальные принадлежности, новое платье и даже шкатулку с украшениями. Герцогиня было сделала движение, чтобы забрать хотя бы часть груза, но Бериса только дернула плечом:

— Иди уже.

Поняв, что настаивать бессмысленно, Ретта вернулась к хозяевам.

— Как вас зовут? — спросила она женщину.

— Дэгрид, госпожа.

— А меня Ретта.

Жена кузнеца подняла голову, и большие карие глаза ее сверкнули так ярко, что на миг показалось — от их блеска можно ослепнуть.

— Моя дочь уже занимается ужином, — сказала она. — Пойдемте, госпожа, я провожу вас в комнату.

Ретта вопросительно поглядела на Аудмунда, и тот кивнул:

— Идите, отдыхайте и ни о чем не думайте. Когда будет готов ужин, за вами пришлют.

— Хорошо, эр-князь.

И, подобрав юбки, поспешила следом за провожатой.

Хозяйка сняла со стены один из светильников и стала подниматься по узкой деревянной лестнице. Ступени чуть слышно поскрипывали, и от этого звука на душе делалось уютно и как-то мирно. Сквозь распахнутое окно доносилось кудахтанье куриц и громкий смех солдат.

— Сюда, госпожа, — пригласила Дэгрид, распахивая перед гостьей дверь.

Ретта вошла и с облегчением выдохнула. Отдых. То, чего ей, несмотря на всю заботу и предупредительность провожатых, так не хватало в последние дни: настоящая кровать с чистым, тщательно накрахмаленным бельем и мягкая даже на первый взгляд перина.

— Воду для купания вам сейчас принесут.

Хозяйка глядела с некоторым беспокойством, словно опасаясь, что может чем-нибудь не угодить невесте князя. Мысленно отметив про себя этот весьма важный, по мнению Ретты, факт, она поспешила успокоить:

— Все просто чудесно. Спасибо вам за заботу.

— Не стоит благодарности, госпожа, — сразу же расплылась в улыбке Дэгрид. — С вашего позволения, я пойду распоряжусь.

— Конечно, ступайте.

Дверь тихонько закрылась, и Бериса, внимательно оглядевшись по сторонам, принялась хозяйничать. Проверила постель, развесила на спинке стула одежду, осмотрела стоящий у стены сундук.

— Кажется, комната эта принадлежит одному из сыновей Холварса, — заметила вслух няня. — Дочь его явно не стала бы держать у себя в спальне молоток, обломок старой подковы и кусок цепи. Зачем ему этот хлам, хотела бы я знать? Надеется когда-нибудь в будущем переплавить?

— Почему бы и нет? — пожала плечами Ретта и подошла к окну.

Солнце уже успело почти полностью скрыться за горизонтом. Небо налилось густой синевой, и кое-где постепенно начинали проклевываться первые звезды, и лишь пара или тройка факелов во дворе разгоняли тени.

Вновь, уже в который раз, послышался взрыв хохота, и она пригляделась внимательней к происходящему. Двое воинов из числа ее провожатых кормили лошадей, а Холварс стоял рядом, что-то им говорил и выразительно водил руками в воздухе, описывая то круги, то волнистые изгибы, то прямые линии. От нечего делать она попыталась поугадывать, о чем идет речь, но не преуспела и оставила это пустое занятие.

— Скажи, а прежняя княгиня была действительно скверная женщина? — спросила она у няни.

— Кадиа-то? — встрепенулась Бериса, оставив в покое холщовую сумку, в которой только что сосредоточенно копалась. — Да второй такой стервы нарочно будешь искать — не найдешь. А ты почему интересуешься?

— Да вот поведение хозяйки навело на мысль, что она меня опасается. И поскольку сама я в Вотростене в первый раз, естественно зародились подозрения насчет предшественницы.

— А-а-а, — понимающе протянула старуха. — Ну, так-то да, ты права. Кадиа уже давно бы подняла шум.

— Из-за чего, например?

— Белье не шелковое, посуда не золотая, комнату не украшают цветы. Да мало ли поводов может отыскать вздорная баба, которой и вообще по жизни угодить невозможно?

Ретта еще раз оглядела предложенную ей спальню, уже более внимательно. Добротная кровать, стол, стул. У стены сундук и короткая лавка. С легким недоумением герцогиня Месаины пожала плечами. А что еще можно ожидать увидеть в жилье кузнеца? Это ведь не дворец. А вслух заметила:

— Довольно милое жилище.

— Ну, это по твоему мнению. А вот она…

Договорить нянька не успела: дверь распахнулась и два крепких, рослых парня втащили огромную бочку, уже до половины заполненную водой, и несколько исходящих паром ведер.

— Вода для княгини, — объявили они, пристраивая ношу посреди комнаты.

— Ага, хорошо, — мгновенно оживилась Бериса. — Вылейте воду в бочку и ступайте. Спасибо, мальчики.

«Мальчики» переглянулись и поспешили выполнить поручение.

— Если что-то еще понадобится, то только кликните, — заявил тот из них, что выглядел старше.

— Хорошо, обязательно, — ответила Ретта. — Можете идти. Спасибо вам.

Они неловко поклонились и поспешили удалиться, по пути чуть не вышибив плечом дверь. Герцогиня проводила их взглядом, решив как-нибудь при случае сказать хозяевам, что кланяться ей совершенно не обязательно. Видно ведь, что они к этому делу совсем непривычные. Ну и зачем тогда начинать?

Бериса попробовала локтем температуру и объявила наконец:

— Все отлично, можешь купаться.

Что Ретта с большим удовольствием и сделала. Проворно расплетя волосы, она скинула грязную одежду и забралась в бочку. Вода приняла истомленное тело, смывая пыль, пот и дорожные тяготы. Няня подала мочалку и мыло и принялась помогать воспитаннице. В конце концов та, спустя почти полчаса, вышла и, надев предложенное Берисой простое домашнее платье, устроилась у стола и принялась сушить волосы.

«Интересно, чем теперь занимается Аудмунд?» — подумала она.

Как получилось, что маршал Вотростена стал занимать в ее мыслях так много места, вытеснив оттуда даже страх перед будущим супругом? Такова ли была его цель или это лишь случайный побочный эффект их длительного пребывания бок о бок?

«А впрочем, что толку гадать? Все равно ведь не скажет».

Но, какова бы ни оказалась на самом деле причина, Ретта искренне обрадовалась, услышав спустя какое-то время голос эр-князя из-за двери:

— Ужин готов.

— Я сейчас иду! — крикнула она, поспешно вскакивая.

Бегло осмотрев себя, она заплела уже сухие волосы в ставшую за последние дни привычной косу и распахнула дверь. Аудмунд терпеливо ждал ее за порогом. Взгляды их пересеклись, и Ретта снова, уже в который раз, дрогнула перед пристальным, непохожим ни на что взглядом зверя. По спине ее пробежали мурашки, и все же она не смогла устоять перед безмолвным приказом и послушно вложила пальцы в протянутую ладонь.

— Я готова, — прошептала она.

Бесконечно долгую секунду оборотень молчал. Наконец сказал просто, не отводя глаз:

— Вы прекрасны.

Ноздри его чутко вздрогнули, и Ретта невольно порозовела, смутившись от такого напора. Душа ее заметалась. Никогда прежде за все прошедшие дни не вел он себя подобным образом. Что изменилось теперь? Осознание, что уединение их подходит к концу? Уже завтра на них обоих навалятся дела и обязанности. Но что скрывается за этими узкими вертикальными зрачками, она так и не смогла угадать. Однако какова бы ни была цель Аудмунда, в одном его подопечная была уверена наверняка — в оценке личности и характера брата князя она не ошиблась. А потому, хотя пальцы ее еще немного дрожали, она уверенной походкой спустилась вместе с ним вниз.

— Приятного аппетита, — пожелала Ретта, входя.

Холварс с Дэгрид, их дети, а также все свободные от караула воины дружно встали при ее появлении, и она с достоинством кивнула им в ответ. В горнице все было как будто точно так же, как минувшим днем, и все же кое-что неуловимо изменилось. Она пригляделась и заметила скатерть в бело-синюю полоску, укрывавшую стол, и кувшины с цветами. В центре стола возвышался большой каравай хлеба, и она смутилась, поняв, как дорого, должно быть, встало хозяевам их гостеприимство. А впрочем, возможно, мукой поделился Аудмунд? Тогда, конечно же, дело другое.

На соседнем блюде лежала остро пахнущая приправами жареная рыба, в которой Ретта не без некоторого удивления опознала осетра. Помимо главных блюд стояла капуста, ставший уже привычным сыр, яблоки, яйца и молоко, которому она обрадовалась практически как ребенок.

— Очень соскучилась по молоку, — с некоторой долей смущения объяснила она Аудмунду и остальным.

— Кто бы был против, — добродушно улыбнулся оборотень, снова становясь самим собой. То есть таким, каким она его знала все время поездки.

Он торжественно усадил ее во главе стола, сам сел в противоположном конце, и хозяева, дождавшись, пока брат князя и его спутница сядут, сами поспешили занять места.

Солдаты, нимало не церемонясь, расселись у стен на лавках, и завязался наконец разговор. Поначалу неловкий, он с каждой минутой становился все оживленней. Гости расспрашивали о том, что происходит в Вотростене, интересовались об общих знакомых, имен которых Ретта, само собой, не знала, и скоро Холварс и Дэгрид отбросили мешавшую всем стеснительность и принялись, в свою очередь, засыпать приехавших с войны вопросами.

О боевых действиях, впрочем, говорить опасались, возможно не желая расстраивать будущую княгиню, однако охотно выспрашивали об обычаях и жизни в Месаине, и тут Ретта смогла, к огромному своему удовольствию, поведать вотростенцам несколько интересных с ее точки зрения историй. О песенных конкурсах и состязаниях по игре на арфе, в которых зачастую участвовали и женщины тоже, о военных парадах, ежегодно проводимых в честь одной из прошлых побед в столице. Охотно рассказала о своем брате, сколь он умен, несмотря на возраст. Тут глаза Аудмунда блеснули, губы тронула чуть заметная улыбка, однако в облике его при этом отчетливо читалось одобрение, и Ретта поняла, что он просто умиляется ее сестринскому восторгу, хотя в целом согласен.

— Скажите, а Бенвальд… Он не с вами разве приехал? — задала вопрос до сих пор молчавшая дочь хозяина, быстроглазая девушка лет семнадцати.

Старший брат поднял голову от тарелки и посмотрел на отца, а Аудмунд ответил:

— Его я отправил с поручением в Асгволд.

Глаза девушки блеснули радостью, но вслух она не сказала больше ни слова, вновь смущенно потупив взгляд.

Ретта поставила на стол опустевший стакан из-под молока и поблагодарила хозяев.

— Если никто не возражает, я теперь отправлюсь спать.

— Конечно же, госпожа, — ответила ей хозяйка, поднимаясь с очевидным намерением проводить.

Аудмунд дал знак всем оставаться на месте и, встав, подал Ретте руку.

— Вы были на высоте, — серьезно сказал он, уже когда они стояли перед дверью ее комнаты. — Спокойно спите и ни о чем не думайте — мы по-прежнему начеку. Завтра уже будете в замке.

— Но что же дальше? — спросила она тревожно, подавшись вперед. — Мне стыдно признаться, но я боюсь остаться без вашей опеки.

Глаза оборотня блеснули в темноте, и Ретта вздрогнула, однако ставшая уже привычной робость перед опасным хищником смешалась в груди с каким-то новым, незнакомым и непривычным чувством.

— Все будет хорошо, — сказал он наконец. — Я позабочусь.

— Спасибо.

Еще минуту они стояли, каждый думая о своем, а потом герцогиня толкнула дверь и вошла в комнату. Через несколько минут к ней присоединилась Бериса, и обе женщины, измученные долгой дорогой, смогли предаться блаженному, спокойному, сладкому сну.

И только стражи под стенами дома до самого утра несли караул да раздавался время от времени в отдалении грозный рык людей-рысей.

Глава опубликована: 02.08.2024

12. Асгволд

— А, проснулась наконец, — обрадовалась Бериса, когда Ретта поутру открыла глаза. — Теперь давай-ка, красавица моя, вставай поживее, надо одеваться и поскорее завтракать. Посмотри, как солнце уже высоко.

Нянька захлопотала, упаковывая вещи, а ее воспитанница, широко улыбнувшись, потянулась сладко, зевнула и, откинув одеяло, вскочила:

— С добрым утром.

Со двора доносилось лязганье оружия и нестройные голоса. Подойдя к окну, Ретта выглянула и увидела, что воины, сопровождавшие ее все эти дни, как раз приводят себя в порядок. Кто-то чистил сапоги, кто-то проверял оружие. Надраенные кольчуги ярко блестели в утренних лучах, кони гордо помахивали расчесанными хвостами.

Бериса, отложив подходящие украшения, гребень и платье, подхватила дорожные сумки и выбежала за дверь. В это время ворота внизу распахнулись, и один из сыновей кузнеца, взгромоздившись на козлы, начал выводить телегу со двора.

«Должно быть, вещи сейчас повезут в замок», — поняла Ретта, и сердце ее обдало волной холода.

Возможно, только сейчас она со всей отчетливостью поняла, что обратной дороги больше не будет. Она уже не сможет остановить процессию, развернуть коня и вернуться домой. Нет, ее сундуки доставят в Асгволд, отнесут в будущие покои, и ей останется только войти в новый дом и постараться занять в нем свое, подобающее статусу, место.

Тяжело вздохнув, Ретта опустила глаза. Бериса выбежала во двор, пристроила на телегу сумки и принялась что-то втолковывать вознице. Тот сосредоточенно покивал, потом подобрал поводья и поехал не торопясь к встающему в розовой утренней дымке городу.

Дверь тихонько скрипнула.

— А где Аудмунд? — спросила Ретта вошедшую няньку.

— Обходит посты, к завтраку явится. Ну что, одеваемся?

— Да, пора уже.

Бериса проворно подхватила ковшик, намереваясь слить воспитаннице воды. Умыться, переодеться, уложить волосы. И не в косу, а в более сложную, изысканную прическу. Ведь первое впечатление самое важное, и Ретта твердо решила, что постарается понравиться по возможности и горожанам, и советникам, и придворным дамам, если они тут есть.

Зеркала в комнате, само собой, не наблюдалось, поэтому она, когда с одеванием было покончено, взглянула на собственное отражение в воде. Бледность за ночь вроде ушла, и Ретта немного пощипала щеки, чтобы придать им румянец.

— Добавь еще жемчуга, — велела она, и Бериса, выбрав длинную розовую нить, принялась украшать волосы подопечной.

С платьем, как и следовало ожидать, возникла проблема. Хотя оно было нарядным, пошитым специально для торжественных выездов, но все же слишком легким.

«Ну да делать нечего, — решила, мысленно махнув на все рукой, Ретта. — Погода, кажется, обещает быть хорошей, а значит, до замка я вполне смогу доехать, не околев».

Наконец она, еще раз критически оглядев себя, осталась довольна. Если прежняя княгиня, как все вокруг утверждают, была столь плоха, значит она, Алеретт, просто обязана произвести впечатление воздушного, трепетного создания. Будущие подданные должны решить, что новая властительница совсем другая. И, кажется, теперь у нее есть все шансы добиться поставленной цели.

Во дворе зашумели, и Ретта, выглянув в окно, увидела, что появился, наконец, Аудмунд: в блестящей кольчуге и алом плаще, отороченном мехом, с тщательно расчесанными волосами, стянутыми широким медным ободом, напоминающим по форме налобную ленту.

— Это что, корона эр-князя? — спросила она Берису.

— Ну да, — подтвердила та, поглядев во двор. — Такую диадему носит обычно старший принц.

— А как выглядит сам княжеский венец?

Старуха вздохнула, и выражение лица ее стало благоговейно-мечтательным:

— О, ему уже две тысячи лет. Его носил князь Асгволд еще в те года, когда жил в Далире до катастрофы. Это плетеный серебряный венец с изумрудом, напоминающий по форме виноградную лозу. Его возлагают на голову во время коронации всем князьям Вотростена.

Ретта попыталась вновь воочию представить себе эту бездну лет, и древнюю корону, прошедшую сквозь невзгоды и бури, но воображение ее спасовало.

«Однако, — подумала она, — такую реликвию в Месаине бы тоже хранили, будь у нас нечто похожее».

На лестнице раздался топот сапог, в дверь постучали, и Ретта крикнула:

— Входите!

На пороге появился Аудмунд, заполнив собою весь проем, и вновь в глазах его, обращенных к ней, прочла она то же странное выражение, что и накануне.

— Вы истинная княгиня, — проговорил через некоторое время с явным восхищением в голосе оборотень и добавил: — Вот, возьмите — это вам прислали из дворца.

Он протянул ей плащ, похожий на тот, что носил сам, с меховой опушкой, только небесно-голубого цвета. Ретта оглядела его и с восторгом выдохнула:

— Очень красив! Спасибо вам, князь!

Ни она, ни он не заметили слетевшую с ее губ оговорку. Или Аудмунд услышал, но не подал вида? Как бы то ни было, он подошел, закутал ее в принесенный плащ, и руки его, широкие и тяжелые, легли Ретте на плечи.

— Вы истинная княгиня, — повторил он шепотом, глядя прямо в глаза, и, хотя от голоса его по коже побежали мурашки, отвести взгляд ей не хватило сил.

Бериса отошла, делая вид, что увлечена собственными сборами, а эр-князь, отодвинувшись немного, подал руку:

— Спустимся вниз? Завтрак ждет вас. А после в путь.

— Хорошо, — согласилась она, послушно вкладывая пальцы в его ладонь. — А как же остальные?

— Парни уже поели. А я ждал вас.

— Спасибо.

Ретта первая в смущении отвела глаза. Аудмунд бережно сжал ее руку, и они пошли вниз.

В залитой мягким утренним светом горнице хлопотала Дэгрид, расставляя на столе миски.

— С добрым утром, — поздоровалась герцогиня.

Хозяйка, завидев гостью, расплылась в радостной улыбке:

— С добрым утром, госпожа. Проходите, садитесь, уже все готово. Вот каша овсяная с фруктами. Могу, если хотите, мед добавить.

— Спасибо, не стоит. Все хорошо, не переживайте.

Ретта уселась и оглядела стол. Рядом с исходящим паром чугунком стоял хлеб, блюдо с яблоками и кувшин молока.

— Кушайте, кушайте, — приговаривала хозяйка, пододвигая ей и Аудмунду наполненные до краев тарелки. — Когда еще вас в этом вашем замке накормят.

Она уселась на одну из лавок, вытерев руки о передник, а Ретта с эр-князем с удовольствием воздали должное угощению.

— У нас все готово, — доложил вскоре, распахнув дверь, Бёрдбрандт.

Ретта допила последний глоток молока и поставила на стол пустую чашку.

— Спасибо вам за гостеприимство, — поблагодарила она хозяйку, вставая.

Аудмунд поднялся вслед за ней:

— Благодарим от души.

— Ну что вы, не стоит. Какие пустяки, — откликнулась Дэгрид.

Эр-князь подал Ретте руку, и оба вышли во двор. С помощью спутника она села на Астрагала, нетерпеливо косившегося и бившего копытом, и поглядела на стоящего в стороне, недалеко от кузницы, Холварса:

— Спасибо, что приютили нас. Я этого не забуду.

— Даже говорить не о чем, княгиня. Нам было приятно принимать вас.

— До встречи.

— Заезжайте еще, коли возникнет нужда.

Воины повскакали на лошадей, и хозяин бросился открывать ворота. Плечом к плечу выехали с кузнецова двора Ретта и Аудмунд, вслед за ними Айтольв с Бёрдбрандтом, а после уже и остальные попарно.

Солнце било прямо в глаза, окутывая город розово-золотым густым поистине волшебным светом. Алеретт щурилась, то и дело приставляя ладонь к глазам козырьком, и любовалась открывшейся панорамой.

— Очень живописное место, — заявила с улыбкой она.

Аудмунд усмехнулся добродушно:

— Людям свойственно украшать свой дом.

— Да, вы правы, — согласилась она.

И все же было в этом утре нечто такое, что заставляло сердце взволнованно трепетать в груди. Хотелось то ли петь, то ли звонко смеяться, подняв глаза к небу, а то и все вместе, одновременно. Может, дело было в густом запахе меда и трав или в заливистом птичьем пении? Или просто в том, что она хорошо отдохнула за ночь?

— О боги, птицы! — встрепенулась Ретта, изумленно обернувшись к эр-князю.

Она так привыкла к молчанию пернатых, что теперь даже не сразу осознала, что поют дрозды. Поют звонко и радостно.

— Верно, герцогиня, — с улыбкой ответил Аудмунд. — Они приветствуют вас.

И опять она не поняла, шутит он или совершенно серьезен.

Развернув лошадей, кавалькада направилась прямо через поля в сторону города. Бёрдбрандт торопился, то и дело норовя вырваться вперед, и маршал над ним добродушно подтрунивал.

— Отец твой и сам, поди, в нетерпении, — говорил он.

— Наверное, — серьезно соглашался Бёрди, не отрывая глаз от растущего с каждой минутой города.

Скоро Ретта стала различать дворы, клубящийся над трубами дым, фигуры людей.

— У города нет стен? — спросила она.

— Нет, — ответил ей Аудмунд. — Хотя еще лет сто назад были.

— И что с ними стало?

— Обветшали, и прадед мой приказал их разобрать.

— Почему? — удивилась Ретта. — Не лучше ли было отремонтировать?

Оборотень пожал плечами:

— За две тысячи лет Вотростен ни разу не вел войн на собственной территории. Именно поэтому на починку решили не тратиться. Впрочем, мой отец собирался отстроить новые, да все руки не доходили — постоянно появлялись дела поважнее.

— Понимаю, — проговорила Ретта и, заметив впереди слева строение, спросила: — Что это?

Аудмунд поднял руку, давая сигнал остановиться, и пояснил:

— Это храм Всех Богов. На этом самом месте чудом спасшиеся беглецы из Потерянных земель разбили свой первый лагерь. Взгляните поближе.

С этими словами он достал из седельной сумки подзорную трубу и протянул Ретте. Та раскрыла ее, поднесла к глазам и присмотрелась внимательней.

Храм стоял за пределами города на высоком холме. Иных строений поблизости не наблюдалось, и поэтому осмотру ничего не мешало. Высокий и круглый, из серого камня, окруженный двумя рядами колонн, образующих галерею, он своим видом напоминал свечу, и островерхая, блестящая на солнце медная крыша лишь усиливала впечатление.

— Ее, надо полагать, регулярно чистят? — спросила Ретта у Аудмунда.

— Вы угадали, — кивнул оборотень. — Жрецы занимаются этим лично. Храм — место, где обитают боги, когда нисходят на землю. Так они говорят. И негоже держать его в запустении. Там внутри алтари Таты и ее пяти сыновей.

Она снова поднесла трубу к глазам, на этот раз присматриваясь внимательней к кладке. Было видно, что камень стар. Очень стар. Внизу полоса была заметно темнее.

— Стены за столько времени сильно ушли под землю, и уже при моем отце их откопали, вернув первоначальный вид.

— А можно будет мне заглянуть внутрь? — спросила Ретта. — Не сейчас, конечно, а как-нибудь потом.

— Безусловно. В любой момент, когда захотите, княгиня.

Она внимательно посмотрела на Аудмунда, и он встретил этот взгляд, гордо расправив плечи и подняв голову.

— Я поняла вас, — наконец проговорила она и, вернув подзорную трубу хозяину, пустила Астрагала вперед.

Скоро до них стали долетать голоса. Отряд свернул и поехал по земляному тракту в сторону главного въезда в город.

С правой стороны тянулись деревянные дома: иногда чуть покосившиеся, иногда добротные и вполне крепкие, покрытые чаще всего тесом, а иногда и травой.

— Такие крыши хорошо сберегают тепло, — пояснил Аудмунд, заметив недоуменный взгляд Ретты. — Да и шума меньше.

— Но если траву разметает ветром? — спросила она.

Оборотень чуть заметно покачал головой:

— Она хорошо закреплена.

Сквозь покосившийся деревянный тын с прорехами были видны снующие по двору курицы. Калитка распахнулась, и чумазый пацан в рубашке не по размеру, скорее всего с отцова плеча, выглянув на улицу, закричал:

— Она едет!

Воины засмеялись, а со двора выбежала не старая еще, в застиранном платье женщина и уставилась на Ретту во все глаза. Степенно вышедший следом за ней мужик, увидев Аудмунда, чуть склонил голову, и оборотень вежливо кивнул в ответ.

— С возвращением! — радостно закричал мужик, раззявив щербатый рот.

И жена его визгливо закричала, вторя супругу: 

— Рады видеть вас, князь!

Аудмунд помахал рукой в ответ. Из соседних домов начали торопливо выбегать жители. Кто с руками, перепачканными мукой, кто с инструментами или половниками в руках. Шустрые мальчишки, сбившись в ватагу, побежали впереди процессии, вопя во все горло:

— Князь приехал! Князь Аудмунд!

Ретта хотела было спросить у маршала, но потом просто махнула на все рукой. Абсолютно ясно, что жители столицы не могли не знать, кто в данный момент носит корону Вотростена. Значит, такое обращение было намеренным.

Женщины настороженно провожали будущую госпожу взглядами, и та совершенно явственно читала в них немой вопрос: чего ждать от нее? Кто она такая? Какова по характеру? И прямо сейчас она, конечно, не могла им ничего рассказать, лишь приветливо улыбалась и кивала время от времени.

Вскоре убогие хибары начали сменяться более крепкими и добротными строениями, и Ретта поняла, что они приближаются к главному тракту.

На беленом, покрытом черепицей доме висела табличка с изображением рулона ткани и ножниц.

— Это мастерская ткача? — на всякий случай уточнила она.

— Абсолютно верно, — откликнулся Аудмунд. — Здесь начинается ремесленный квартал. Плотники, гончары, сапожники и прочий работный люд.

Пахло сдобой и травами, свежими кожами и доской. Женщины, стоявшие у ворот и смотревшие им вслед, одеты были куда более опрятно. Однако радость на лицах была та же самая, что и в квартале бедноты.

— С возвращением, господин! — крикнул вслед им пузатый мужик, и народ, стоявший плотной стеной, подхватил.

Бойкая девчонка лет семи на вид с неровно заплетенными тоненькими косичками проворно протиснулась меж ногами взрослых и, подбежав к Астрагалу, протянула букет.

Конь важно фыркнул, останавливаясь, а Ретта наклонилась, принимая подношение:

— Благодарю.

— С приездом, княгиня!

Та с приветливой улыбкой кивнула, устраивая букет перед собой, а толпа разразилась криками радости.

— Кажется, Бенвальд не только советникам рассказал, — заметил Бёрдбрандт вполголоса.

Аудмунд кивнул:

— Скорее всего.

Вскоре копыта лошадей зацокали по камням, и процессия свернула на одну из центральных улиц, по которой могли свободно разъехаться две телеги.

Здесь заборов никаких уже, как и следовало ожидать, не было. Дома стояли, плотно пригнанные друг к другу, и лишь таблички над входом давали понять, живет ли внутри булочник, пекарь или скорняк.

Все чаще встречались дома членов торговой гильдии. Они легко угадывались по богатству отделки, по занавесям на окнах и цветам в горшках, украшавших подоконники. Вдоль дороги торжественно выстроилась, сверкая начищенными до блеска доспехами, замковая стража, однако это ничуть не мешало жителям, собравшимся за их спинами, радоваться столь редкому, необычайному зрелищу. В конце концов, не каждый ведь год в страну приезжает будущая княгиня! Да еще в сопровождении маршала, по которому все в столице, похоже, успели соскучиться.

Они выехали на площадь, дорога вильнула влево, начав взбираться на холм, и Ретта смогла, наконец, разглядеть верхушки башен. До замка оставалось уже совсем немного.

У одного из домов стоял мужик с телегой и кормил лошадь, пользуясь вынужденной остановкой. Фонтан в виде охотничьего рога выбрасывал к небу струйки воды. Солнца, впрочем, было почти не видно из-за островерхих крыш ввиду раннего часа.

— А где дома знати и казармы? — спросила Ретта.

Аудмунд махнул рукой вправо:

— Там, ближе к замку.

Они прибавили шаг, перейдя на рысь. Город плавно обтекал холм, избегая, однако, на него взбираться, и скоро глазам герцогини предстали высокие, вполне крепкие и мощные стены, ров с перекинутым над ним мостом, в данный момент опущенным, и восемь мужчин, выстроившихся перед ним в ряд.

— Это советники, — шепотом пояснил Аудмунд.

Самому молодому из них было на вид лет сорок. Все, как один, величественные и представительные, словно древние короли, на их фоне тот же эр-князь выглядел беспечным юным мальчишкой. Процессия остановилась возле того, что стоял впереди всех, высокого и седовласого, и Аудмунд объявил:

— Знакомьтесь, Ретта, это Горгрид, главный советник еще со времен моего отца. Человек опытный и столь умудренный, что я лично всегда робею перед ним.

Выражение лица вельможи мгновенно переменилось, в глазах, утративших серьезность, зажглось озорное лукавство, а эр-князь, словно не замечая этого, невозмутимо продолжал:

— А еще просто лучший человек во всей стране.

— Вот ведь обормот, — прокомментировал, уже откровенно ухмыляясь, старший советник.

И тут Бёрдбрандт все-таки не выдержал и нарушил торжественность момента громким возгласом:

— Отец!

Подобно выпущенной стреле слетел он на землю и бросился прямо в распахнутые объятия Горгрида.

— Отец, — прошептал Бёрди, и тот со всей силы стиснул сына.

— Мальчик мой…

Ретта улыбнулась и деликатно отвела глаза. Быть может, здесь, на Севере, в самом деле все немного не так, как в других частях света? Пронзительные ветра выдувают из душ наносное и лишнее, оставляя только то, что действительно имеет значение? Во всяком случае, ей определенно не приходилось видеть прежде, чтобы здоровенный детина от роду лет эдак тридцати столь бурно приветствовал родителя после годичной разлуки.

Горгрид крепко расцеловал сына и сказал решительно, взлохматив ему волосы:

— С тебя подробный рассказ.

— Непременно, отец, — ответил сияющий, словно начищенный меч, Бёрди. — Сегодня же вечером.

Тот обнял его одной рукой, прижав к себе, и обернулся к терпеливо ожидающим в стороне воинам:

— Благодарю вас всех за превосходную службу. Теперь вы можете отдохнуть и навестить родных, если хотите. Но я надеюсь, что вы все прибудете сегодня на обед, что состоится в замке. Разумеется, уже в качестве гостей, а не сопровождающих герцогини.

— Непременно придем, — ответил за всех Айтольв.

Однако церемония представления еще не была завершена.

— Ну, так вот, — заговорил Аудмунд, и внимание присутствующих вновь разом обратилось к нему. — Горгрид, как я уже сказал, второй человек в Вотростене после богов и князя. Именно он управлял страной в наше с братом отсутствие. А теперь позвольте представить вам остальных. Лорд Весгард.

Эр-князь указал на стоящего чуть поодаль мужчину лет примерно пятидесяти со следами былой красоты на лице. Золотые волосы еще не успели поблекнуть, а возраст выдавали скорее ум и опыт в глазах, чем морщины.

— На его широких плечах управление лесами и сельским хозяйством. Наверное, нет такого в подконтрольном ему ведомстве, чего бы он не знал. Совершенно незаменимый человек.

Возможно, последнее заявление было только знаком уважения, однако Ретта просто-напросто отмахнулась от подобных мыслей, решив не вдаваться в детали, и вежливо кивнула советнику в знак приветствия.

— Очень рада знакомству, — вслух сказала она.

— Взаимно, госпожа.

— А это Кьярбьерн, — объявил тем временем Аудмунд, указывая на худощавого, чем-то отдаленно напоминающего гончего пса мужчину с мышиного цвета волосами и серыми глазами. Его в целом невыразительная фигура дышала недюжинной волей и силой. — Он командует внешней разведкой.

Ретта с невольным уважением посмотрела на лорда. Самый молодой из встречающих, притом явно занимается своим делом не первый год, ведь всех их назначал еще князь Эргард.

«Надо полагать, что человек он в самом деле незаурядный», — сделала вывод Ретта и поприветствовала не менее радушно, чем его предшественников.

Аудмунд представлял советников одного за другим, а Ретта думала, позволено ли ей будет вникать отныне в государственные дела, как она привыкла делать в Месаине. Какое место ей отведет будущий супруг? Если бы речь шла об Аудмунде, она бы уже сегодня, не откладывая в долгий ящик, обсудила с ним свои будущие обязанности. Но Бардульв? Какой он видит собственную жену? Просто женщина, что исправно рожает детей, или нечто большее?

Князь по-прежнему вызывал в ее душе трепет. Но не тот, что порождал вид его младшего брата, вовсе нет. То был страх. Животный ужас. Всего два слова — некромант и маг, произнесенные шепотом, и вот уже Ретта готова бежать что есть мочи, куда глаза глядят, в леса и поля. Или хотя бы под защиту маршала. Но только как можно дальше от Бардульва.

«Быть может, мастер Малиодор прав, и воображение наше рисует ужасы, которых в действительности нет и быть не может? Но только опасность отнюдь не призрачна. И что же делать теперь? Что я могу, ведь я чужестранка и разглядела пока только самый краешек пестрого лоскутного одеяла под названием жизнь в Вотростене. Но стоит ли переживать? Ведь Аудмунд обещал, что обо всем позаботится, — значит, надо просто довериться ему и ждать».

— Да, кстати, Аудмунд, — заговорил Горгрид, когда с представлением советников было покончено, — у нас есть для тебя крайне интересные новости.

Как-то сразу все вокруг пришло в движение. Провожатые поспрыгивали на землю и начали заниматься лошадьми, советники принялись вполголоса переговариваться, и Ретта поняла, что торжественную часть на этом можно считать законченной.

Горгрид сделал знак, и все неспешно двинулись в сторону замка, беседуя уже на ходу.

Миновав ворота, Ретта не без интереса огляделась и увидела сад. Конечно, не тот, к какому она привыкла в Эссе. Было бы странно обнаружить под окнами розовые кусты или, например, пионы. Однако вдоль посыпанных гравием дорожек были насажены елки, а также спирея, кизильник, можжевельник и дерен белый. В дальнем конце виднелась небольшая беседка, увитая девичьим виноградом.

Горгрид продолжал:

— Пока вы там ровняли с землей ни в чем не повинные города, я задал себе вопрос, что за шлея попала под хвост Рамиэлю. Простите, герцогиня.

— Да все в порядке, — успокоила та вельможу. — Я и сама задаюсь тем же вопросом, так что не стесняйтесь.

— Благодарю.

Бёрдбрандт хмыкнул.

— Так вот, — продолжал старший советник. — Я велел Кьярбьерну разузнать по возможности на этот счет, и результаты, я думаю, тебя удивят. Он доложит сразу же, как только ты будешь готов.

Глава внешней разведки молча кивнул, подтверждая это заявление, и Аудмунд предложил:

— Например, сегодня часа в четыре, после обеда. Что скажете?

— Я буду у вас к назначенному времени.

— Отлично. Вы тоже приходите, Ретта.

— Благодарю, непременно.

Они прошли сквозь распахнутые тяжелые двери из орехового дерева и оказались в холле.

— О, боги! — изумленно ахнула Ретта.

Довольный произведенным впечатлением, Аудмунд блеснул глазами.

Наверное, она ожидала чего-то иного: мрачных серых стен, холодных и сырых помещений. Скорее всего, она просто не давала себе труда задуматься. Но как бы то ни было, а позолоченные колонны, наборный паркет из драгоценных пород дерева и расписанные плафоны под потолком явились для нее полнейшей неожиданностью.

— Очень рад, что вам нравится, герцогиня, — улыбнулся Горгрид. — Да, кстати, кабинет Аудмунда на втором этаже по коридору направо. На всякий случай, если когда-нибудь потом вам понадобится его увидеть. Хотя, конечно, любой стражник вас проводит. Сегодня же за вами придут.

— Благодарю за заботу, — с достоинством ответила Ретта.

Этот старый вельможа определенно нравился ей все больше и больше.

Они поднялись по полукруглой мраморной лестнице, словно обнимающей холл, на второй этаж и свернули налево.

— Жилые помещения в левом и правом крыле пролетом выше. Там комнаты фрейлин, статс-дам, советников, а также более мелких служащих, — пояснял Аудмунд. — Покои князя и его семьи в центральном донжоне. Туда мы сейчас и направимся.

— А женский двор в Вотростене имеется? — полюбопытствовала Ретта, с интересом разглядывая висящие в коридоре гобелены.

— Нет, — решительно покачал головой Горгрид. — После смерти княгини Кадиа в нем не было необходимости. Конечно, теперь, после свадьбы князя, будет собран новый.

— Я бы сама хотела им потом заняться, — поспешила вставить она.

С ее даром она, увы, не могла находиться в компании кого попало. Мужчины переглянулись как-то особенно выразительно, и наконец Аудмунд ответил:

— Разумеется, Ретта. Вы сами отберете себе подруг.

— Благодарю вас.

Оторвавшись от созерцания вышитых бело-розовых птиц, поющих в зарослях роз, она заметила, что прочие советники и стражи уже успели отстать и теперь ее сопровождают лишь Аудмунд, Горгрид и няня.

— Вы встретитесь с ними вновь за обедом, — пояснил маршал.

— О, понимаю — дела и семьи, — кивнула она.

— Именно так.

— А там что?

— Тронный зал.

Ретта сунула любопытный нос в приоткрытую дверь. Наверное, такое она ожидала бы увидеть в Месаине. В зеркалах и золоте отделки, в хрустальных светильниках отражался свет, слепя глаза. В дальнем конце зала на возвышении стоял обтянутый бордовым бархатом трон.

— Скоро там будет еще один, — заметил тихонько Аудмунд, подойдя со спины. — Ваш.

Она подняла на него глаза и посмотрела внимательно. На его каменном, нарочито бесстрастном лице ничего нельзя было разглядеть. Ретта вздохнула, так и не ответив, и опустила глаза.

— А вон та комната, — нарушил неловкое молчание Горгрид, — признаться, моя любимая.

— И моя тоже, — оживился эр-князь.

Они прошли чуть дальше по коридору и ступили в небольшое, отделанное панелями из красного дерева помещение.

Наверное, увиденное можно было охарактеризовать одним словом: уют. Широкий камин, отгороженный расписным экраном, пара массивных стульев, низенький круглый столик, медвежья шкура на полу. На гобелене потрепанный бурей корабль боролся с ветром, но на горизонте уже виднелась тонкая полоска земли, и было ясно, что моряки спасутся.

— Я бы сюда, пожалуй, никого не пускала, — задумчиво заявила она.

Мужчины дружно рассмеялись.

— Согласен с вами, — поддержал Горгрид.

— А это кто? — поинтересовалась Ретта, указывая на картину, висящую над камином.

— Мой отец, — чуть помолчав, ответил ей тихо Аудмунд.

Она подошла и пригляделась внимательней. На портрете князю было чуть больше сорока лет. Тот же золотистый цвет волос, что и у младшего сына, тусклые синие глаза, суровая складка меж бровей. Руки в кожаных перчатках покоились на навершии меча. Все в нем дышало мощью и силой. Ретта невольно обернулась и посмотрела на Аудмунда, сравнивая.

— Вы с ним очень похожи, — наконец сказала она.

— Спасибо, — поблагодарил эр-князь, и можно было подумать, будто он в самом деле ждал этих слов.

— В тронном зале висит такой же, только в полный рост, — пояснил Горгрид. — Сейчас, быть может, вы хотели бы осмотреть свои покои?

— Да, с удовольствием, — обернулась Ретта.

Они вернулись в начало коридора и поднялись на два этажа. Повсюду на пути их следования стояла стража.

«Похоже, заблудиться и в самом деле будет проблематично», — подумала она.

А вслух спросила:

— Здесь только мои комнаты?

— Теперь да, — отозвался Горгрид. — Бывшие покои Кадиа с другой стороны. Сейчас они закрыты. Аудмунд обитает этажом выше, а ваш будущий супруг, наоборот, ниже.

— Главное, не перепутай, где кто, — пробормотала Бериса, и Горгрид, не выдержав, в голос захохотал.

— Няня! — возмущенно воскликнула порозовевшая Ретта.

— Значит, наша разведка на твой счет не ошиблась, — заметил довольный Горгрид. — Бериса, старая ты плутовка. Признаться, не ожидал увидеть тебя вновь, да еще прибывшей с юга.

Герцогиня с удивлением перевела взгляд с няньки на советника:

— А я думала, что вы незнакомы.

— Ну почему же, — пожал плечами советник. — Было дело. Правда, давно. Скажите, Алеретт, как вы смотрите на то, чтобы назначить Берису вашей статс-дамой? Ее происхождение вполне позволяет.

«И в самом деле, — подумала та. — Здесь, на родине, конечно уже ни о каком рабстве не может быть и речи».

А вслух ответила:

— Я не против.

— Ну, вот и решили. Завтра утром, — продолжил Горгрид, — к вам придут модистки, так что готовьтесь. А пока до обеда можете отдыхать. Или погулять по замку, если будет желание. Вот, держите, это от покоев Кадиа.

С этими словами советник достал ключ из внутреннего кармана, который Бериса тут же забрала и поспешила спрятать.

— Хорошего отдыха, — сказал тихо Аудмунд, и Ретта, обернувшись, посмотрела ему прямо в глаза.

— Спасибо вам за все, князь.

Глава опубликована: 02.08.2024

13. Загадки

Шаги на лестнице постепенно стихли. Ретта коротко вздохнула и толкнула дверь. Страхи, которые она всю дорогу от себя гнала, накинулись с новой силой, словно свора голодных псов. Вот, наконец, и Асгволд, столица Вотростена, но что же дальше? К чему готовиться ей, чего ждать? Все те же вопросы, на которые боги не торопились посылать ответы, а единственный из людей, кто мог бы прояснить ситуацию, тоже не спешил являться ей на глаза. Отчего, кстати? Есть более важные дела, чем встреча будущей жены? Скорее всего. И это уже само по себе было тяжким оскорблением. Даже несмотря на то, что вместо него прибыл Аудмунд.

Ретта возмущенно фыркнула и тряхнула головой. Положение, безусловно, складывалось возмутительное. Все правила приличия, которым ее обучали и в Месаине, и на родине матери в Треане восставали против подобного обращения. И теперь, окончательно убедившись, что будущий муж думает в данный момент о чем угодно, но только не о ней, мысленно поставила напротив его имени жирный минус.

— С приездом в Вотростен, ваше высочество, — в один голос поприветствовали ее ожидавшие в комнате две служанки, склонившись в почтительном поклоне. — Господин Горгрид прислал нас в ваше распоряжение.

— Рада познакомиться, — улыбнулась Ретта. — Советник очень добр и внимателен.

Девушки переглянулись, и на лицах их появилось робкое выражение облегчения и затаенной радости.

Бериса прошла вслед за воспитанницей и поставила холщовую сумку с вещами на пол.

— Сундуки уже привезли? — деловито уточнила она.

— Да, утром, — подтвердила одна из служанок. — Мы их уже разобрали.

— Очень хорошо, — с довольным видом покивала старуха. — В таком случае, быть может, вы теперь покажете нам покои?

— Только сначала закройте окно, — попросила Ретта.

Свежий воздух она, конечно, всегда любила, так же как и прогулки, однако ветер, в Вотростене и без того довольно пронизывающий, здесь, на высоте, дул заметно резче, вымораживая помещения. Гордость и элементарное чувство такта не позволили ей отобрать последнюю рубашку у Аудмунда, которую он предлагал, и теперь она возлагала большие надежды на сундук Кадиа.

Но это все будет немного позже, а пока она с искренним любопытством осматривала свои новые комнаты.

— Они предназначены для гостей? — поинтересовалась Ретта.

И тут же поняла, что сболтнула глупость. Ведь в донжоне обитала княжеская семья, а это значит…

— Это были комнаты матери князя Эргарда, — подтвердила ее догадку одна из служанок. — Но жила она не здесь, а в покоях своего мужа.

Широкая кровать из темного дерева с резной спинкой была укрыта тяжелым бархатным балдахином. «Должно быть, в северном климате это отнюдь не лишний элемент декора», — подумала Ретта.

Позолоченное трюмо, возможно привезенное с востока, гобелены на стенах. Деревянные панели с геометрическим орнаментом придавали покоям уют, и все же не было ощущения, что они обжитые — все вокруг сверкало поразительной новизной. Ни потертостей, ни шероховатостей. Нигде не валялись забытые предыдущей хозяйкой вещи.

«Значит, именно мне предстоит вдохнуть в них жизнь», — сделала вывод Ретта. Но эта мысль, в отличие от тех, что одолевали ее всего несколько минут назад, была однозначно приятной — украшать и вышивать герцогиня любила.

Спальня соединялась с небольшой гостиной, гардеробной и купальней. Имелись помещения для дежурных фрейлин и статс-дам.

— Комната для госпожи Берисы напротив, — сообщила их провожатая.

— Спасибо, — кивнула Ретта. — Думаю, вы пока можете быть свободны.

— Если мы понадобимся, — вставила одна из девушек, — то колокольчик на камине.

— Благодарю.

Дверь бесшумно закрылась. Ретта вздохнула и подошла к окну. Вот и началась ее жизнь в Вотростене. Она уже не гостья, но и госпожой пока не успела стать. Будто язык гигантского колокола замер вдруг, не завершив движения для удара.

— Ничего, — прошептала Бериса, подходя сзади и кладя ладонь воспитаннице на плечо. — Все будет хорошо.

— Очень на это надеюсь, — эхом откликнулась та.

Из окон была видна стена, крохотная часть сада и крыши города. Солнце уже успело забраться в зенит, однако со стороны моря набегали легкие облака, и это означало, что погода в скором времени может испортиться.

— Может, мы пока сходим и посмотрим, что там в сундуках Кадиа? — предложила нянька.

— Давай. Сейчас самое время.

Бериса достала ключ, и они, выйдя из покоев, направились дальше по коридору.

Какая она была, ее предшественница? О чем думала, как жила? Что хранила в сердце? Мечтала ли Кадиа покинуть Вотростен или смирилась со своей участью? Вопросы эти были отнюдь не праздными, ведь Бардульв — ее сын, и, может быть, ответы помогут лучше его понять.

Замок чуть слышно скрипнул. Бериса, первой переступив порог, решительно подошла к окну и отдернула шторы.

В воздухе затанцевали золотые пылинки. Ретта внимательно осмотрелась по сторонам.

На первый взгляд все то же самое, что и в остальных частях замка. Но если покои бабки Аудмунда были просто не обжиты, то на этих лежала печать безысходности и какой-то тоски. И сразу даже не скажешь, в чем тут дело. Быть может, в беспорядке, который за много лет так никто и не удосужился убрать? Или в том, что среди многочисленных миниатюрных портретов, украшающих каминную полку, не было ни одного изображения мужа?

Ретта подошла и пригляделась внимательней.

— Ты знаешь, кто это? — спросила она Берису.

— Хм, — задумалась та и пробежалась цепким взглядом по лицам. — Имен я тебе не смогу назвать, но это точно маги.

— Почему ты так уверена?

— Потому что на это указывает одежда — мантия. Конечно, колдуны ее носят отнюдь не каждый день, но в торжественных случаях надевают. И потом, я знаю всех хоть сколько-нибудь значимых людей Вотростена. Так вот, это не они. И вряд ли столь гордая женщина, как Кадиа, хранила бы портреты простонародья.

Логика в словах няньки, безусловно, была.

— Если тебе нужен более точный ответ, то спроси Кьярби.

— Не стоит, — пожала плечами Ретта. — Скорее всего, ты права.

— А это, я думаю, магистр Джараак: Бардульв похож на него.

Ретта присмотрелась. Худощавый, даже скорее тощий, с блеклыми чертами лица и пронзительными черными глазами.

«Должно быть, то, что о нем говорят, сущая правда, — решила она. — От одного этого взгляда мороз идет по коже».

Подойдя к столу, она принялась читать названия разбросанных в беспорядке книг. Все до единой по магии.

Недалеко от двери в углу валялся еще один небольшой том, и Ретта подняла его. Пергаментные страницы и кожаный переплет были разорваны, как будто кто-то очень сильный рванул тетрадь в ярости и швырнул, а после еще наступил сапогом. У ножки кровати обнаружился надтреснутый тяжелый шар со следами крови.

— Тоже магические принадлежности? — спросила Ретта Берису.

— Конечно. Обычные вещи уже давно бы убрали, а вот колдовские трогать явно не решились.

Герцогиня еще раз внимательно огляделась по сторонам и кивнула. Скорее всего, нянька была права. А это значит, что магия и Фатраин действительно занимали в жизни прежней княгини весьма серьезное место.

«Быть может, те же мысли она вложила и сыну своему в голову».

Ибо кто, как не мать, имеет первое и главное влияние на ребенка?

Однако, что тут все же произошло?

— Мне кажется, пора заняться нарядами, — невольно прервала ее мысли няня.

— Согласна.

Они направились в гардеробную, и Бериса принялась по одному извлекать платья.

— Проблема в том, — приговаривала она, — что вы с Кадиа совершенно разные. Она брюнетка, а ты блондинка. Однако, быть может, это красное платье тебе подойдет? И зеленое тоже глянь.

Ретта взяла отобранные наряды и подошла к зеркалу. Теплые, и это главное, и почти по фигуре.

— Я сама сейчас быстренько ушью, — сказала Бериса, критически оглядев воспитанницу. — Вот здесь, в талии. И будет все отлично. Ну что, берешь?

— Да, пожалуй, — согласилась та.

Зеленое было глухое, а вот красное интересно открывало плечи, и Ретта решила:

— Сначала им займись.

В конце концов, пока не настолько холодно. Старуха одобрительно покивала и хмыкнула:

— Сделаю. Пойдем, девочка, времени до обеда как раз остается достаточно.

Они забрали платья и направились к себе в покои. Ветер становился все резче и резче, небо окончательно заволокло тучами, и в стекла ударили первые крупные капли дождя.

— Как хорошо, что непогода повременила до нашего приезда в Асгволд, — заметила Ретта, выглядывая во двор.

Дорожки в саду потемнели, веточки чуть подрагивали, колеблемые ветром, однако у горизонта в плотной массе туч виднелся просвет.

Тихонько вздохнув, она проверила, надежно ли закрыты задвижки, и отошла от окна.

Бериса тем временем достала небольшой ларец с рукоделием и уселась в кресло. Шила вотростенка всегда превосходно, и когда-то давно именно она обучила этому искусству воспитанницу.

А Ретта между тем подумала, что время, оставшееся до обеда, как раз можно потратить на обустройство покоев. В интерьере должно появиться что-то, на чем будет отдыхать глаз.

Первым делом, пройдя в гардеробную, она достала из сундука арфу и поставила ее на каминной полке в гостиной. Рядом расположились портреты родителей и Теональда.

«Как он там?» — подумала она с грустью.

К мысли, что почти все, кто был дорог ей до сих пор, остались в прошлом, еще только предстояло привыкнуть. Конечно, даже самая оживленная переписка не заменит живого общения, но если вдруг и удастся уговорить мужа, она все равно не сможет навестить Месаину больше двух-трех раз, а это ничтожно мало.

«Сразу же после разговора с Кьярбьерном сяду за письма», — решила она.

На трюмо Ретта расставила баночки с мазями, духами, рисовой пудрой и ларец с любимыми драгоценностями. На столе оставила пару привезенных из Месаины романов. Кажется, теперь можно было сказать, что покои обрели жилой вид. Еще раз все тщательно оглядев, она осталась вполне довольна результатом.

— Подойди сюда, — попросила ее Бериса. — Примерь.

Ретта надела перешитый няней наряд и подошла к зеркалу. Неизвестно, как он сидел на Кадиа, но фигуру новой хозяйки облегал, выгодно подчеркивая все достоинства.

Няня подошла, осмотрела, сделала какие-то отметки кусочком мела и распорядилась:

— Снимай пока, сейчас еще кое-что подошью, и можешь одеваться.

Наконец, спустя примерно три четверти часа, Ретта смогла надеть уже полностью готовое платье.

Ливень за окном почти совсем прекратился, и солнце радостно брызнуло в просветы, щедро изливая животворную благодать на влажную землю.

Усевшись за столик, Ретта принялась подбирать украшения. Они должны быть достаточно нарядными, чтобы продемонстрировать ее радость от приезда в Асгволд, и не смотреться вычурно или вызывающе, ведь обладательница их еще не успела стать в Вотростене госпожой. В конце концов она отобрала нить из розового морского жемчуга и тонкую серебряную диадему для волос.

— Причеши меня, — попросила она няню.

Бериса споро взялась за дело. К тому моменту, когда раздался стук, последний локон успел занять место в прическе.

— Открой, — велела Ретта няне, вставая.

Дверь распахнулась, и вошел Аудмунд.

— Я вижу, вы оделись, герцогиня, — заметил он. — Очень хорошо. Подобная пунктуальность в женщине весьма похвальна. Обед уже готов, и все ждут только вас.

Ретта улыбнулась:

— Пунктуальность? Вероятно, вам частенько приходилось ожидать, да?

— Мне нет, — признался оборотень, и глаза его весело блеснули. — По счастью, вся моя сознательная жизнь прошла в походах, а опоздания прежней княгини можно не считать — отец распорядился никогда не дожидаться ее появления. Не соизволила прийти вовремя — ее проблемы. Но рассказов женатых мужчин я наслушался на этот счет предостаточно.

Ретта тихонько рассмеялась и вложила пальцы в протянутую ладонь Аудмунда.

«Мы были бы очень красивой, гармоничной парой», — вдруг подумала она, и на сердце ее набежала грусть.

Оборотень осторожно сжал ее руку, ноздри его чутко вздрогнули, а взгляд стал серьезным.

— Сегодня ваш первый обед при дворе Вотростена, — заговорил он. — Ничего не бойтесь. Во-первых, я с вами и в любом случае не допущу, чтобы вас обидели. А во-вторых, будут присутствовать лишь те, кто уже вам знаком. Все будет хорошо.

— Я верю, — серьезно ответила Ретта, глядя ему в глаза. — Спасибо вам, Аудмунд.

Он коротко кивнул, принимая благодарность, и они пошли вниз. Стража, подобно незаметным теням, стояла вдоль коридоров и на ступенях лестниц. Пламя светильников чуть подрагивало, колеблясь, и можно было подумать, что сейчас глубокая ночь. Или утро? Они будто угодили в безвременье, и нет ни прошлого, ни настоящего, только этот бесконечно длящийся момент. И людей вокруг тоже нет.

— О чем вы думаете? — негромко поинтересовался у нее эр-князь.

Ретта вздрогнула, выныривая из собственных мыслей, и вдруг, неожиданно для самой себя, поделилась со спутником одолевавшими только что фантазиями.

— Понимаю вас, — серьезно ответил он. — Я тоже любил забавляться в детстве подобным образом: коридоры замка весьма располагают к тому.

Ретта сжала в знак благодарности его пальцы, и Аудмунд вновь улыбнулся ободряюще:

— Ничего не бойтесь — я с вами.

Стражи вытянулись по струнке, приветствуя их, и распахнули двери. В уши ударил звук голосов, смех, и радость вдруг рванулась в груди, словно попали они не на простой обед, а на веселую ярмарку.

Горгрид, заметив вошедших, сделал прочим гостям знак молчать и чуть склонил голову, приветствуя. Присутствующие поспешили последовать его примеру.

— Добро пожаловать ко двору Вотростена, Алеретт, — поприветствовал он. — Рады видеть вас.

— Я тоже, советник, — с искренней улыбкой ответила та. — Очень.

Горгрид, Весгард, Кьярбьерн, ее дорожные попутчики. Были все, за исключением, пожалуй, одного — того подозрительного воина, в душе которого она разглядела тьму. Ретта посмотрела на Аудмунда, вопросительно приподняв брови, взглядом указывая в сторону Бёрдбрандта и Айтольва, и маршал кивнул.

— Прошу к столу, — пригласил всех Горгрид, сделав широкий жест.

Аудмунд подвел ее к месту во главе, сам же уселся напротив.

Один из слуг приподнял крышку супницы, и до Ретты донесся густой аромат солянки. Невольно сглотнув слюну, она оглядела стол и заметила на нем жареную рыбу, копченую зайчатину, рулетики с сыром, тарталетки с овощами и копченостями, а также салат с мясом и северной капустой и пироги.

— С чем они? — спросила она одного из слуг.

— С ягодами, госпожа, — ответил тот. — С голубикой, брусникой и костяникой.

— Выглядит восхитительно, — прокомментировала она и взялась за ложку.

— На вкус тоже прекрасно! — отозвался Бенвальд.

Советники засмеялись. Неунывающего солдата, казалось, ничем невозможно было смутить. Он весело переговаривался с сидящими за столом, рассказывая о проделках своего пса, и вотростенская знать вслед за ним то и дело разражалась вспышками смеха.

— Мне в самом деле очень жаль, Ретта, — тем временем заговорил Горгрид, — что все сложилось таким вот образом. Бардульв, конечно же, не должен был поступать столь недостойно.

— Что вы имеете в виду? — уточнила она.

— Ваш брак. То, что он взял вас в качестве приложения к договору, — тут Горгрид не выдержал и откровенно нахмурился, — нарушает все правила приличия и обычаи Вотростена. Это просто позор, если говорить прямо. Еще ни разу за две тысячи лет наши князья не брали себе жен силой. А подобный договор, как ни крути, насилие — ведь вам не оставили выбора.

Ретта грустно вздохнула — советник был прав.

— Бардульв обязан был подписать мир без условий подобного рода, затем вернуться домой и уже отсюда отправлять посольство, полагаясь на вашу благосклонность. Хотя, конечно, вряд ли бы вы ему ответили согласием.

Тут Аудмунд громко хмыкнул, и Ретта, подняв взгляд, посмотрела на оборотня. На лице его, однако, читалось отнюдь не веселье: на скулах играли желваки, а в глазах застыло выражение гнева.

— Ты, как всегда, прав, Горгрид, — сказал он вслух. — Но сделанного не воротишь. Придется жить с тем, что есть, и принимать меры, сообразные обстоятельствам.

Эр-князь и советник посмотрели друг на друга, и Ретта могла бы поклясться, что между ними произошел безмолвный диалог. И что они хорошо поняли друг друга.

— Скажите, княгиня, — нимало не смущаясь, спросил вдруг Бенвальд, — а вы умеете танцевать?

Ретта не без удивления поглядела на бывшего провожатого:

— Конечно.

— Э, нет, — сощурился он ехидно. — Я не о тех, что танцуют на балах, я про пляски, что с детства знает любой вотростенец.

Вопрос был с подвохом, Ретта чувствовала это, но никак не могла угадать, в чем он заключается. В конце концов она ответила честно:

— Нет.

Бенвальд радостно потер руки:

— И что ж вы тогда будете делать на городских праздниках? Быть может, Аудмунд сейчас вас поучит? А я поиграю?

Ретта удивленно посмотрела на маршала:

— Вы действительно умеете танцевать?

— А вот это уже прямой вызов мне, — мгновенно среагировал тот, вставая, и Ретта поняла, что снова брякнула глупость. Что-то очень уж часто в последнее время.

Один из слуг принес инструмент, по виду отдаленно напоминающий лютню, и Аудмунд, приблизившись, подал руку.

Ретта поняла, что обратной дороги нет, и, решительно выдохнув, вложила пальцы. Все ждали и смотрели на них, затаив дыхание.

Бенвальд заиграл.

Наверное, это был самый необычный и увлекательный урок в ее жизни. Несмотря на то, что взор помимо воли то и дело дольше необходимого останавливался на плечах, ногах и глазах преподавателя, она ухитрилась верно запомнить все движения кистей, повороты и хлопки. Или же, наоборот, благодаря тому?

Музыка играла все громче и громче.

— Все правильно, — подбадривал Аудмунд.

Ретта смеялась, и в конце концов они смогли исполнить танец от начала до конца вместе.

— Браво! — закричали гости. — Молодец, княгиня!

Советники, поднявшись, захлопали им обоим в ладоши.

Обед закончился. Вошедшие слуги начали убирать со стола приборы, а лорд Кьярбьерн, взяв со стола папку, первым направился в сторону выхода. Горгрид присоединился к нему, а Аудмунд еще раз сказал:

— Вы были великолепны.

— Спасибо вам, — ответила тихо Ретта, глядя в узкие щелки зрачков. — Мне очень приятно.

Ноздри его, уже в который раз, чутко вздрогнули. Наконец оба они, попрощавшись с гостями, поспешили в кабинет, где должен был состояться доклад.

— Это уже не лезет ни в какие ворота, — взорвался Горгрид, едва за Аудмундом и Реттой закрылась дверь. — Бардульв попирает все обычаи нашего народа один за другим!

Эр-князь подвел спутницу к мягкому дивану, предназначенному для гостей, сам же уселся у стола в кресле. Кьярбьерн расположился напротив него с бумагами. Главный же советник словно разъяренный зверь расхаживал по кабинету из угла в угол, заложив руки за спину.

— Сначала долгая осада противника, который заведомо слабее нас, потом смерть пленников! Затем он устраивает в высшей степени недостойное сватовство и, в конце концов, просто не является, чтобы поприветствовать свою невесту!

Горгрид отчетливо скрипнул зубами, а Ретта отметила по себя, что не только ей поведение Бардульва кажется неуместным. Данный факт сам по себе не мог не радовать.

— Где его носит? Сидит в Фатраине и строит козни против собственного народа? Весь лес кишит следами, ты мне сам говорил!

— Успокойся, мой друг, — вздохнул тихо Аудмунд, подняв в предупреждающем жесте руку. — Еще не поздно все исправить, я тебе обещаю. Этот позор ляжет на плечи моего брата, а не на всю страну.

— Брата, — проворчал Горгрид, с размаху усевшись в кресло и прикрыв ладонью глаза. — Сказал бы, где я видел таких братьев, да только здесь дама. Подобное предательство смыть нелегко. Я все еще считаю, что твой отец напрасно не послушал моего совета двадцать лет назад. Мы могли бы избежать многих проблем. Ладно, простите старика за лирическое отступление. Что там у тебя, Кьярби? Рассказывай.

Лорд Кьярбьерн выпрямился, расправил плечи и, взяв в руки один из листов, заговорил:

— Когда лорд Горгрид поручил мне заняться этим делом, я задал себе вопрос: кому это выгодно?

Аудмунд подобрался и, сложив руки на груди, обратился в слух. Ретта и сама затаила дыхание.

— Как вы все знаете, маги ведут весьма замкнутый образ жизни, а в Академию в Рагосе и вовсе никого не принимают, кроме самих фатраинцев. И вот что выяснилось.

Кьярбьерн взял в руки другой листок.

— Случилось так, что в семье одного вельможи в Месаине родился ребенок с магическими способностями. Весьма приличными, так, по крайней мере, считали родители. Они порядком намучились с младшим отпрыском, когда он то нечаянно мановением руки поджигал занавески, то заставлял левитировать кошку. Они хотели найти для непоседливого сына учителей, и Академия могла бы стать идеальным выходом.

Ретта вздрогнула, догадавшись, о чем может пойти речь дальше. Слухи о кошке, пусть даже в виде забавной шутки, доходили до нее.

Глава разведки продолжал:

— В один прекрасный день к вельможе пришли. Ему пообещали, что мальчика примут, однако для этого его отец обязан столкнуть лбами Вотростен и Месаину. Бардульв должен был сорваться и начать пить кровь людей осознанно. Тогда бы обращение его завершилось, и князь стал бы послушен и покорен воле Джараака. Ни один маг, будь он природный или некромант, не осмелится перечить воле магистра, своего владыки. Бардульв привел бы тогда в Вотростен некромантов и передал свою страну в дар Фатраину в качестве колонии. Вельможу того звали лорд Валерэн.

— Ох, — невольно вырвалось у Ретты. — Но ведь это предательство!

Аудмунд сжал руку в кулак с такой силой, что побелели костяшки пальцев.

— И притом двойное, — прошипел он, с трудом сдерживая ярость. — Ваш глава разведки предал свою страну, а Бардульв — нашу. И стоит за всем этим магистр Джараак.

— Я полагаю, он задумал это еще тогда, когда подложил свою бесценную доченьку под твоего отца, — вставил Горгрид. — Вопрос был исключительно в том, родится ли у нее маг.

— А что, — удивилась Ретта, — такое случается не всегда?

— Передается по наследству предрасположенность к магии, но она может быть и больше, и меньше. Случается, может даже появиться простой человек. Хотя таких фатраинцы, как правило, «из милости» убивают еще в младенчестве. В конечном счете, мнение Кадиа в данном случае ее отца не интересовало. Он отдал ее, как овцу на заклание, во имя собственных целей.

— Но я должна обо всем этом сообщить брату!

Ретта вскочила, намереваясь бежать, но потом остановилась и обернулась к лорду Кьярбьерну:

— Скажите, смогу я воспользоваться для доставки письма вашим каналом?

— Безусловно, — не замедлил ответить ей глава разведки. — Отдайте конверт мне, и я обо всем позабочусь. Наследник Теональд уже через несколько дней получит депешу.

— Благодарю, — выдохнула Ретта.

Аудмунд встал, приблизился быстрым шагом и заглянул в глаза:

— Мне очень жаль, что вам пришлось это выслушать, но так было необходимо.

— Я понимаю, — выдохнула она. — И поверьте, я гораздо сильнее, чем кажусь сейчас. Я просто в легкой растерянности.

За окном уже успели сгуститься сумерки. Тревожно кричала какая-то птица, и Аудмунд, глядя прямо перед собой, хмурился.

— Я клянусь, что в кратчайшие сроки решу эти проблемы. Все будет хорошо, верьте мне, Ретта.

— Я верю, — выдохнула она и, неожиданно для самой себя, порывисто прижалась щекой к его плечу.

Тепло тела Аудмунда проникло в ее кровь, разбежавшись по жилам. Ретта выбежала, на ходу извинившись, и бросилась к себе в покои. Написать письмо необходимо было немедленно, об остальном же она подумает позже.

Глава опубликована: 02.08.2024

14. Ожидание

Ночь была на редкость долгой и муторной. Сначала Ретта никак не могла уснуть, то и дело вставая, меряя шагами комнату, а после снова ложась в кровать. Воображение рисовало картины будущего, с каждым разом все ужаснее и мрачнее. Что ждет ее, все их? Жизнь в рабстве под властью некроманта? Кто сможет быть спокоен, зная, что князь, богами призванный защищать, в любой момент может позвать к себе и выпить жизнь, как бокал терпкого вина?

Постель давно сбилась, подушка стала горяча, и Ретта встала в очередной раз, намереваясь позвонить в колокольчик. Однако, уже подойдя к каминной полке, передумала. Какие слухи о ней поползут? Еще не хватало, чтобы слуги выдумали и разнесли по замку какой-нибудь неприличный мотив. Махнув мысленно на все рукой, она просто заправила постель сама.

Подойдя к окну, приоткрыла створку, впуская в комнату тонкую струйку свежего воздуха. Как она сама не догадалась, что Валерэн может быть предателем? Удивительно. Дети-маги вне Фатраина пусть крайне редко, но все же рождались. Правда, родители обычно либо покупали ребенку учебники, и тот, как мог, постигал науку сам, либо вообще ничего не предпринимали. Глава месаинской разведки более обстоятельно подошел к решению вопроса.

«Конечно, Аудмунд нашел бы, что мне сказать, — размышляла она, — но ведь теперь ночь. Не идти же, в самом деле, в покои мужчины? Брата будущего мужа! Нет, совершенно немыслимо».

В груди тревожно шевельнулось непонятное чувство, и легким облачком набежала грусть. Словно что-то украли, лишь показав самый краешек возможного счастья. Поманили и бросили, заставив силой вернуться в реальный мир. Муж-некромант.

«О боги, не допустите!»

Кому молилась она? Вийюте, коего в Вотростене нет, или, может быть, Тате, которую толком не знала? Наверное, Ретта сама бы не смогла сказать. Но эти слова, что шли от сердца, были пылкими и искренними. И если все же ей придется принести свою жизнь в жертву, вступив в брак с Бардульвом, то ради блага Месаины она готова. Хотя гораздо охотней сделала бы совершенно иное.

На чистом, ясном небе сверкали звезды, холодные и величественные. Такие же, как сто, как тысячу лет назад. Сменяются дни, года и эпохи, но они все так же глядят на землю и, быть может, переговариваются о чем-то. Послушать бы, но, увы, никто не знает их языка.

«Хотя, — подумала вдруг Ретта и улыбнулась собственным мыслям, — кто знает, вдруг оборотням известно и это? Пожалуй, надо будет спросить при случае».

В полях таинственно закричала незнакомая птица. Время от времени раздавались голоса караульных. Который теперь час? Скорее всего, немало — вон небо понемногу на востоке начинает светлеть. Пожалуй, стоит все же снова лечь в кровать и постараться уснуть. Лорд Кьярбьерн уверил, что брат получит вскоре послание. Оно, должно быть, уже в пути. Предатель будет обезврежен. А что касается ее…

«Ведь Аудмунд обещал, — напомнила себе она. — Так зачем тревожиться? Не лучше ли просто довериться ему? Не стоит давать волю воображению, о котором предупреждал мастер Малиодор».

Решив таким образом, Ретта вернулась в остывшую уже постель и закрыла глаза. Утро не настолько близко, и отдохнуть она вполне успеет. А завтра, если вдруг подобное повторится, сделает успокаивающий отвар.

Ей снилось, что письмо летит в виде бумажной птицы, какие она складывала в детстве с няней. Летит над морями, долинами и горами, и чувство свободы в груди рождает восторг.

Проснулась Ретта уже от солнца, бившего сквозь незашторенные окна прямо в глаза. Зевнув, откинула одеяло и встала. Голова немного болела.

«Пожалуй, когда уйдут модистки, — решила она, — стоит заняться чем-нибудь. Например, повышивать. Так в голову будет лезть меньше мыслей, да и время скоротаю. Дел ведь больше все равно нет».

Протянув руку, она позвонила в колокольчик. Вошла служанка и помогла ей умыться и причесаться.

— Что желает надеть госпожа? — спросила девушка.

Ретта подумала немного и выбрала:

— Зеленое платье, что лежит на сундуке.

Когда с одеванием было покончено, наступило время завтрака. Вошла Бериса, и вместе они направились в столовую.

Десерт со взбитыми сливками, мед, ягоды. Ретта запивала нежные, воздушные пирожные ароматным травяным чаем и исподволь наблюдала за Аудмундом. Эр-князь был мрачен и как будто задумчив. Он охотно поддерживал начатый ею или Горгридом разговор, но взгляд его был устремлен в пустоту, а под глазами залегли тени. Похоже, ожидание становилось тягостным не только ей. А может быть, он всю ночь работал? Какие-нибудь государственные проблемы, которые нельзя переложить на плечи верных советников? Или тот дорожный шпион? Разведка? Доклады оборотней? О, мало ли может быть забот в преддверии войны!

Тут Ретта вздрогнула. Конечно, не войны. Но, возможно, битвы?

— Спасибо за завтрак, — поблагодарил Аудмунд, отодвигая стул и вставая. — Хорошего вам дня, Ретта, не скучайте. Меня же ожидают дела. Если вдруг понадоблюсь — спросите у Горгрида, где меня носит.

— Лучше б ты поспал, — заметил старый советник.

Тут оборотень поднял глаза и, наверное, впервые за все утро посмотрел прямо на собеседника:

— Я рад бы, дружище, но не могу, сам знаешь.

— Удачного дня и вам, — пожелала Ретта.

— Благодарю.

Аудмунд удалился, а Горгрид подошел и подал руку, помогая встать.

— Вас ждут в голубой гостиной, — сообщил он. — Бериса знает, где это, и проводит. А я, пожалуй, воспользуюсь случаем и удалюсь — для подобных испытаний уже слишком стар. Предпочитаю старые добрые политические интриги.

Ретта рассмеялась, оценив шутку советника, и, попрощавшись с ним, отправилась обновлять гардероб.

— Горгрид давно занимает пост? — спросила она у Берисы, пока они шли по коридорам.

Старуха пожала плечами:

— Всю свою жизнь. Понимаешь, — начала объяснять она, — он рос при дворе, с самого детства дружил с Эргардом, тогда еще отнюдь не князем. Они через многое прошли вместе, и я не погрешу против истины, если скажу, что наследник опирался на ум товарища уже тогда. Гораздо позже, вступив в должность, Горгрид просто оформил свое положение, если можно так выразиться, официально.

Ретта всерьез задумалась над рассказом. Всегда около власти, и ни разу не воспользовался положением в личных целях?

— Такая преданность удивительна, — наконец сказала она.

— В Месаине да, — пожала плечами Бериса.

Яркое солнышко, щедро светившее за окном, так и манило прогуляться, но, увы, пока подобные мечты следовало отложить. Стражи распахнули дверь, и Ретта увидела не менее десятка женщин.

— Доброе утро, госпожа, — приветствовали они ее, присев в реверансе.

Пришлось призвать на помощь манеры. В конце концов, не в первый ведь раз.

«Но никогда прежде не приходилось шить одежду сразу в таком количестве», — напомнила она себе. Однако позорная мысль сразу после появления была решительно изгнана.

— Рада видеть вас, — вслух сказала она.

И началась работа. Вскоре выяснилось, что модисток было всего три, остальные состояли при них помощницами. Они тщательно сняли все мерки и, наконец, когда с главной частью было покончено, разложили ткани.

— Взгляните, госпожа, — щебетали служительницы красоты, — какие вам больше нравятся?

Признаться, посмотреть и впрямь было на что. Шелковые и бархатные, парчовые и шерстяные. И конечно, лен и хлопок самых разных расцветок. Пурпурно-красные и бордовые, небесно-голубые и изумрудные, цвета персика, коралловые и золотые.

— Как вам нравятся вот эти лилии? — спросила одна из модисток, указав на янтарный отрез.

— А эти васильки?

Видимо, поняв, что Ретта одна не справится, подключилась Бериса. Сходу отсеяв рисунки, неподходящие для княгини, она тем существенно помогла с выбором. Наконец два или три десятка подходящих тканей были отложены.

— Не стесняйся, девочка, — напутствовала няня, — не ходить же тебе каждый день в одном и том же. Вот этот винный с черным, мне кажется, вполне подойдет.

Она со знанием дела приложила отрез к плечу Ретты и велела помощницам:

— Заберите.

А ту вертели из стороны в сторону, словно куклу, все время спрашивали, оценивали и замеряли. Бериса вышла вскоре и вернулась со служанкой, несущей поднос с чаем.

Должно быть, это послужило сигналом модисткам. Отрезы с тканями были убраны, а на стол выложены многочисленные эскизы платьев. Тут уж нянька уселась рядом и принялась подавать советы.

— Это сразу уберите, — отодвинула она в сторону один из листов. — Он будет сидеть на княгине мешком.

Солнце ползло по небосводу все выше, приближалось время обеда. Голоса под окнами то становились громче, то стихали. Слышался лязг оружия.

«Тренировка там идет, что ли?» — лениво думала Ретта, приглядываясь к фасонам.

В конце концов настал момент, когда женщины начали собираться.

— Главное, не забудьте побольше белья и ночных сорочек, — напутствовала няня. — И покрасивей.

— Конечно, госпожа.

Когда за модистками закрылась дверь, а их голоса стихли, Ретта почувствовала, что голова ее идет кругом.

— Кажется, я понимаю советника Горгрида, — пробормотала она.

Бериса хмыкнула:

— Это еще что. Ты бы посмотрела на свадьбу леди Хельвеки…

До обеда еще оставалось время, и они решили спуститься в сад.

Стояла уютная, звенящая тишина. Над дорожками витал терпкий, густой аромат, и если закрыть глаза, то можно было легко поверить, что ты в лесу. Ретте было непривычно видеть такое обилие хвойных кустарников и деревьев. «Хотя, конечно, чему удивляться, ведь это естественно, — размышляла Ретта. — Разве выжили бы в столь суровом климате нежные розы? Конечно, нет. А элегантные, стройные туи будут даже зимой радовать глаз».

Она подошла к беседке и бережно провела рукой по витому столбу. Дуб. Интересно, какой мастер выточил столь искусно птиц и ажурные арки?

— Не знаю, — честно ответила на вопрос Бериса. — Ее поставили уже после меня.

Ретта заглянула внутрь и уже собралась было устроиться на одной из уютных скамеечек, как вдруг заметила на влажной земле следы.

Присев на корточки, она пригляделась и поняла, что внутри стен замка побывала огромная кошка. Оборотень. Последнее, впрочем, было только предположением, но наиболее вероятным.

— Должно быть, Аудмунд встречался с кем-то из своих хвостатых сородичей, — решила она. — Интересно, выслушивал доклад или давал поручение?

— Быть может, и то и другое, — в свою очередь высказала мысль Бериса. — Спроси у него — тебе он наверняка ответит.

— При первом же удобном случае, — согласилась Ретта.

Прогулки по саду, библиотека, арфа. До тех пор, пока не прибудет в Вотростен Бардульв, занятий у нее было не так уж и много. Аудмунд в последующие дни появлялся редко, а когда они встречались, то выглядел изможденным.

«Он что, вообще не спит?» — с тревогой в сердце спрашивала себя она.

Скулы маршала чуть заострились, глаза ввалились, а движения казались резче обычного.

— Все будет хорошо, — уверял он ее, замечая в глазах тревогу. — Не думайте ни о чем.

Чтобы отвлечься хоть немного от происходящего, Ретта все-таки решила вышивать. В покоях, однако, запираться не хотелось, и она попросила поставить пяльцы в золотой гостиной. До самого вечера там было много света, а обитые светлым шелком стены создавали уют.

Придвинув кресло с мягкими подушками поближе к окну, она уселась перед полотном и задумалась над сюжетом. Что изобразить? Герб Вотростена? Слишком самонадеянно, во всяком случае пока. Цветы и птиц? Изделие с таким сюжетом она не сможет никому подарить, только оставить себе. Наконец она решила, что конь Аудмунда послужит идеальной моделью, и принялась за дело.

Солнце вставало и садилось, золотя поля. Ожидание выматывало нервы, давило на душу. Ретта предпочитала держать сомнения и метания при себе и, может быть, поэтому довольно часто до середины ночи не могла уснуть.

Накинув на плечи теплый халат, она открывала настежь окна и вглядывалась в горизонт. Ветер рвал волосы, щипал лицо. Хотелось бросить все, поседлать Астрагала и скакать вперед, не разбирая дороги.

Вечерами же она довольно часто поднималась на смотровую башню. Застыв там, будто одна из статуй, вдали от людей любовалась вересковыми полями и скоро уже знала все хитросплетения узоров.

А вышивка, между тем, продвигалась вперед. Уже показался контур головы, и глаз обрел характерное умное выражение.

— Красиво. Очень, — услышала она как-то за спиной и, вздрогнув, резко обернулась.

— О боги, Аудмунд! — воскликнула она, прижав руки к груди.

Сердце бешено колотилось. Но сколь печален был маршал Вотростена! Она подалась вперед, тревожно вглядываясь в его глаза, а сам эр-князь проговорил тихо, без выражения:

— Я напугал вас? Простите, не хотел.

— Что случилось? — не сдержавшись, вскрикнула она.

Глаза оборотня блеснули, пальцы сжались в кулак, и по заигравшим на его лице желвакам Ретта поняла, что он сейчас скажет. И она угадала.

— Бардульв в одном дне пути, — сквозь зубы процедил Аудмунд.

Ретта как-то разом обмякла в кресле, словно из тела ее вынули все до единой кости, а брат князя постоял с минуту молча, потом саданул со всей силы кулаком в стену и вышел, больше ничего не сказав.

Перед глазами ее плыло, в ушах гулким колоколом билась кровь. Иголка дрожала, зажатая в пальцах, и Ретта, посмотрев на нее с недоумением, воткнула в ткань.

Раздался звук шагов, в темноте коридора мелькнула тень, и Ретта, бросившись к окошку, заметила вскоре, что на смотровую площадку вышел Аудмунд.

«Теперь или никогда», — решила она и, подобрав юбки, пошла вслед за ним.

Время ужина уже давно миновало, сгущались сумерки, и на небе иглисто-ярко разгорались звезды. Казалось бы, те же самые, что и на ее родном юге, и все же Ретта, глядя на них, не могла отделаться от мысли, что видит их в первый раз.

На лестнице, ведущей в башню, стояла стража, однако на самой площадке было непривычно пусто. Только фигура эр-князя одиноко возвышалась там, и порывистый ветер трепал его плащ, у самого подола заляпанный грязью. От маршала словно веяло невыразимой печалью.

Ретта приблизилась и положила руку ему на плечо.

— Вы устали, Аудмунд? — с неподдельной тревогой спросила она.

Услышав ее голос, оборотень кивнул, а потом провел ладонями по лицу и ответил глухо:

— Да, очень.

— Что же будет теперь?

Голос Ретты звенел, но за тревогой легко угадывалась решимость. Она тихонько сжала его рукав, ласково коснулась спины, и напряженные мышцы под руками ее расслабились.

— Если все продолжит идти так, как сейчас, то случится бой, — ответил Аудмунд твердо.

Ретта резко выдохнула:

— Но почему же колдуны не перечат магистру? В чем заключена его власть, что она столь велика?

— У него есть возможность, — медленно, с расстановкой заговорил Аудмунд, — перекрыть магу все каналы, по которым тот получает силу. Любые. Конечно, для этого потребуется специальный обряд, и все же примеры были.

«И несмотря на это, супругой князя Эргарда стала колдунья, — подумала Ретта. — И именно она дала Бардульву жизнь…»

— Расскажите же, Аудмунд, — вновь спросила она, — если, конечно, это возможно, как так получилось, что ваш отец женился на столь неподходящей для Вотростена женщине, которую к тому же, как я понимаю, никогда не любил?

Она посмотрела ему в лицо, ожидая ответа, и вдруг подумала, что эр-князь, в самом деле, очень красив. Красив настоящей, мужественной красотой. В нем не было никакого жеманства, нередкого среди придворных Месаины, и не было ничего от мужлана, варвара. Черты лица, фигура — все в нем, как и в его отце, было созвучно и соразмерно, как в добром музыкальном произведении, и лишь зрачки время от времени напоминали о полузвериной природе. Но теперь, по прошествии многих дней, ее больше не пугала эта сторона его натуры. В конце концов, до сих пор все поведение Аудмунда говорило, что ему можно доверять.

— Мой отец, — тем временем начал он, — вел тогда затяжную войну с Гроимом. Наша армия уже понесла серьезные потери, и вот однажды ему представился шанс покончить со всем, наконец, одним ударом. Но для решительного прорыва не хватало сил, предоставить же необходимую помощь мог только Фатраин.

— Понимаю, — кивнула Ретта. — Он отправил посольство к магистру Джарааку, и тот согласился ее оказать — в обмен на то, что князь Эргард возьмет не только воинов, но и его дочь?

— Совершенно верно, — скрипнул зубами Аудмунд. — Другого выхода не было. Горгрид искал тогда, но так и не смог доказать, что в войске Гроима бились колдуны. Как бы то ни было, в конце концов Вотростен победил. Кадиа прибыла в Асгволд. Поначалу казалось, что все еще может закончиться хорошо.

— Несмотря на ненависть вотростенцев к магам?

— Да. Мой отец пытался быть с женой вежливым, но она не оценила его стараний. С каждым днем княгиня заносилась все больше и больше. А когда родился Бардульв, стало ясно, что он маг. Некромант. И Кадиа напоила его человеческой кровью. Князь сам видел это.

Аудмунд замолчал, и Ретта застыла, терпеливо ожидая продолжения.

Наконец он снова заговорил:

— Когда стало ясно, что беда разразилась, отец собрал людей и под видом похода отправился в земли оборотней. Он знал кое-что, могущее исправить невольно причиненное им Вотростену зло. Он пришел на поклон к рысям, рассказал о своей беде и попросил, чтобы одна из их женщин родила ему сына.

— Но почему именно к ним? — снова не удержалась от вопроса Ретта. — И откуда ваш отец узнал тайну?

— Дело в том, что на оборотней не действует магия. Не то чтобы это был какой-то секрет, просто коты не трубят об этой своей особенности на всех углах. А отец узнал обо всем совершенно случайно. В молодые годы, когда он еще не был князем, во время одного из путешествий он спас жизнь незнакомцу — его корабль потерпел крушение.

— Это был ваш дед, — догадалась Ретта.

— Верно. Мой дед. Они с отцом подружились. Настолько, насколько вообще могут сблизиться два столь разных существа. И вот его-то дочь и согласилась стать моей матерью. Почти год прожил князь Вотростена в землях оборотней, а потом родился я. Он забрал меня и уже не выпускал из рук. Он берег меня пуще глаза, всем наукам, необходимым князю и командиру, обучал лично. Вы знаете, Ретта, в раннем детстве у котят могут случаться спонтанные обороты, которые по мере взросления проходят, но я ни разу не видел, чтобы отец переменился в лице, когда во время игры мои коготки внезапно вонзались ему в руку. Он в самом деле любил меня.

— Вам повезло, — заметила та задумчиво. — Даже среди простых людей подобное встречается не так уж и часто, а уж в венценосных семьях…

— Вы совершенно правы. Я стал для него утешением и радостью.

— Но от чего же погибла княгиня? Я видела беспорядок у нее в покоях.

— Этого я вам не могу сказать, просто потому, что не в курсе подробностей. В ту ночь, когда ее не стало, меня не было дома — я бегал в Исталу навестить мать. Не знаю, что между ними произошло, но отец был в ярости, когда я вернулся, и имени жены даже слышать не хотел. Официальная причина смерти княгини — выкидыш. Не знаю, право, от кого она забеременела, но совершенно точно не от отца — он после рождения Бардульва не делил с ней ложа. Хотя, впрочем, кое-какие догадки на этот счет при дворе ходили, но вам о них знать совершенно не обязательно. О Кадиа все скоро просто забыли. Бардульв — единственное, что от нее осталось. И вот теперь отца больше нет, а на меня легла ответственность за весь народ. В память о нем я не имею права проиграть в этой битве, Ретта. Да, кстати, я хотел поблагодарить вас. Ваше предположение насчет шпиона подтвердилось. Мы взяли его в порту, когда он пытался передать сведения.

Она вздохнула:

— И что же вы намереваетесь делать?

Аудмунд обернулся и посмотрел ей прямо в глаза:

— Сначала скажите, вы обдумали наш разговор в лесу?

— Да, — ответила Ретта без колебаний. — Я на вашей стороне.

— Хорошо, тогда слушайте. Нам придется сразиться с магами. Скорее всего, в день вашей свадьбы — это самое благоприятное время, и Бардульв обязательно им воспользуется. Основная ударная сила Фатраина — колдуны, они привыкли на них полагаться. Часть некромантов давно в Вотростене, и именно из-за их силы, как я вам уже говорил ранее, перестали петь птицы. Другая же часть прибудет под видом гостей жениха. Вот эти-то вторые и лелеют надежду убить меня.

Ретта вздрогнула. Аудмунд неумолимо продолжал:

— Разведка оборотней доносит, что маги хотят устроить засаду. Я пойду навстречу их горячим желаниям. Отправлюсь один, без сопровождения, через лес. Они непременно воспользуются любезно предоставленным им «судьбой» шансом. И вот тогда на них нападут оборотни. В этом бою мы существенно ослабим силы фатраинцев.

— А если вас убьют? — тревожно вскрикнула Ретта, ухватившись за его плечо.

Аудмунд усмехнулся, и непонятное выражение промелькнуло на его лице, почти сразу исчезнув.

— Не убьют, — успокоил он. — Оборотня не так легко прикончить. Вы когда-нибудь слышали, что у кошки девять жизней?

— Сейчас не время для шуток!

— Да уж какие шутки. Не тревожьтесь, Ретта, я сам обо всем позабочусь. Готовьтесь к свадьбе, она ожидается на редкость насыщенная. А я буду готовиться к бою.

Глава опубликована: 02.08.2024

15. Бардульв

С самого утра погода хмурилась. Небо затянули тяжелые кучевые облака, потом вдруг налетели порывы ветра, словно стремящиеся сорвать листву с деревьев.

После завтрака, впрочем, наступило затишье. Казалось, ни единая травинка не шелохнется в полях. Было душно и томно, и Ретта бродила по замку, подобно бесплотной тени, и никак не могла найти себе места.

В Асгволде царила непривычная, какая-то вязкая, словно старый мед, тишина. В коридорах не слышались оживленные голоса, не переговаривались свободные от караула стражи. Советников тоже не было видно, и только гвардейцы в дверях и коридорах напоминали, что замок пока не обезлюдел.

Что она будет делать, если в грядущей битве Аудмунд сможет одержать победу? Ретта подошла к окошку в библиотеке и теперь размышляла, глядя на волнующуюся бескрайнюю даль. Вновь разрезвившийся ветер играл метелками вереска, и ей казалось, что цветы танцуют загадочный, диковинный танец, приветствуя своего господина.

Ретта вздрогнула. От последней мысли ей вдруг стало холодно и неуютно, и она плотно обхватила себя двумя руками. Победа. Столь манящая и желанная. Пусть боги пошлют ее Аудмунду! Но все же, что станет с нею самою потом? Вернется домой?

Тяжелый вздох сорвался против воли с губ Ретты. Месаина. Удивительно, но теперь, по прошествии многих дней перспектива вновь ступить на родную землю вызывала грусть. Уплыть навсегда и больше не видеть ни этого неба, такого переменчивого и каждый раз нового, ни местной зимы с ее вьюгами и снегами, ни щедрого лета? Печальная участь.

— Скажи мне, няня, — спросила она Берису, безмолвно сидевшую у камина в одном из кресел, — а почему ты сама отказалась вернуться?

Старуха молчала, и Ретта, оглянувшись, встретилась с ее внимательным, умным взглядом.

— Ты имеешь в виду то письмо, в котором я просила отца меня не искать? — уточнила она.

Ее воспитанница кивнула.

— Понимаешь, — коротко вздохнув, начала объяснять няня, — мне не к чему было возвращаться.

— О чем ты?

— Отец бы меня, несомненно, выкупил, но что ждало бы здесь, по прибытии? Одинокая жизнь? Замуж бы я, конечно, не пошла. Детей бы тоже не было. А там, в Месаине, жила ты, моя маленькая герцогиня, и я успела тебя полюбить. Конечно, я скучала по Вотростену, но предпочла оставить прошлое за плечами и не оглядываться назад.

— Что ж, понимаю, — ответила тихо Ретта.

И вновь повисла гулкая, надрывная тишина. Вода сочилась сквозь клепсидру, отсчитывая минуты. Те складывались в часы. Говорить не хотелось, читать не было сил — строчки прыгали перед глазами, сливались, образуя нечто невнятное, и в конце концов Ретта оставила это занятие. Сходив за арфой, она попробовала играть, но музыка выходила нестройная и рваная, словно убогий инвалид, и инструмент вскоре вернулся на каминную полку.

— Сколько времени? — уже в который раз задала вопрос Ретта.

— Два часа пополудни, — ответила Бериса.

В одном дне пути, сказал Аудмунд. Значит, Бардульв прибудет вечером.

В груди вдруг образовалась пустота, ноги ослабели, и чтобы не упасть, она предпочла сесть в кресло.

«Скорее бы он приехал», — подумала она, и сердце сжалось от страха.

Однако ожидание было совершенно невыносимо!

— Пора и обедать, — объявила няня, и Ретта покорно поднялась и пошла вслед за ней.

Погода портилась все сильней. В стекло ударили первые капли дождя, и она вдруг подумала, не задержит ли это ее будущего супруга?

«Ну нет, пусть поскорее приедет! — решила она. — Любая опасность, встреченная лицом к лицу, лучше, чем бесконечное ожидание!»

Стражи распахнули двери столовой, Ретта вошла и почти сразу встретила взгляд Аудмунда. Он встрепенулся, заслышав шаги, посмотрел на нее, а потом стремительно подошел и обхватил руками за плечи:

— Я рядом, Ретта, ничего не бойтесь, — сказал он твердо, глядя прямо в глаза. — Клянусь, что не дам вас в обиду!

— Не оставляйте меня, — попросила она.

Эр-князь кивнул, и она почувствовала, как от него через взгляд его, через тепло рук передается сила и уверенность.

«Наверное, я не так уж мужественна, как думала о себе».

Но что из того? Пока ей есть на кого опереться, но ведь маршал уедет на свою битву, оставив ее наедине с Бардульвом.

Хотелось кричать, чтобы выпустить наружу боль и страх, но было нельзя. Советники стояли, внимательно наблюдая за каждым ее шагом, и когда Аудмунд ответил, кивнув: «Конечно», она вздохнула, улыбнулась через силу и, расправив плечи, пошла к столу. Что бы ни было у нее в душе, никто из подданных не должен этого видеть.

Уха была ароматной, густой и наваристой. Съев полную порцию, Ретта попросила налить ей еще и заметила, что советник Горгрид усмехнулся одобрительно, а глаза его блеснули весельем.

Она выпила полную кружку травяного чая с ягодным пирогом, и стало как будто теплее. Бросив на Аудмунда быстрый, умоляющий взгляд, вновь безмолвно попросила не покидать ее, и он кивнул, а затем подошел и подал руку.

— Спасибо вам, — непонятно за что поблагодарила Ретта советников.

Быть может, за присутствие рядом и ту поддержку, что оказывали они ей все время. Или за иное, чему пока сама не могла подобрать названия?

Стекла дрожали. Буря разъяренным зверем кидалась на стены замка, как будто хотела отомстить за что-то.

— Ничего не бойтесь, — прошептал ей Аудмунд, когда они оба оказались в библиотеке. — Когда я уеду, в Асгволде останутся трое рысей. Они присмотрят за вами.

— Спасибо вам, князь! — порывисто, от всего сердца поблагодарила она и снова не заметила невольной оговорки.

В тяжелой массе туч блеснул просвет, и Ретта подумала, сколь переменчива, в самом деле, северная погода. Однако для нее теперь при слове «Вотростен» перед мысленным взором вставали не дожди и вьюги, но вересковые поля, лесная тропинка, залитая солнцем, и водопад Таты. Красивое, не похожее ни на что, виденное ею ранее, зрелище. Дивная картина из волшебной сказки.

— Я полюбила ваш край, — призналась она, глядя на узор стола, и ощутила, как пальцы Аудмунда, сильные и горячие, взяли ее тоненькую, хрупкую ладонь и осторожно сжали. И больше не отпускали.

Пять минут ли прошло или целый час, она не знала. Наверное, даже много больше. За окном почернело, и было похоже, что свет дневной успел покинуть небосвод, уступив место ночи.

Послышалась шаги, уверенные и легкие, и Ретта побледнела, а сердце ее трепыхнулось где-то у самого горла.

— Это он? — резко выпалила она.

— Да, — ответил Аудмунд и отпустил ее руку, которую до сих пор держал в ладонях.

Она гордо выпрямилась, тряхнула головой, расправив плечи, и в этот самый момент дверь с шумом распахнулась, и вошел тот, кто занимал все эти дни их мысли.

Она не думала, в общем-то, каким ожидает увидеть будущего супруга. Портретов его она не встречала, а расспрашивать о внешности князя Вотростена как-то не приходилось. Миниатюра с изображением магистра Джараака давала лишь общее представление, но теперь, узрев воочию, она могла бы сказать только одно: «Похож». На кого? На самого себя. Порывистый и стремительный, напоминающий сгусток энергии, он словно дышал силой.

«И ничего общего с Аудмундом», — определила для себя Ретта, разглядывая Бардульва.

Маршал монументален и основателен, словно гранитная скала, его же старший брат подвижен и изменчив, как ртуть. И это не считая совершенно разной внешности. Если при взгляде на Аудмунда в сердце рождались уверенность и спокойствие, то вид Бардульва порождал бурю.

Князь Вотростена остановился, окинул выразительным, цепким взглядом их группу, и чуть заметная усмешка показалась на его губах.

— С возвращением в Вотростен, — сказал спокойно, с достоинством Аудмунд. — Мы ждали тебя.

— Нисколько не сомневаюсь, — ответил Бардульв и, скинув мокрый плащ и перчатки, швырнул их на деревянный столик.

Ретта поморщилась, подумав, что столь неделикатное обращение может повредить изящную, ценную вещь, и князь, заметив, по-видимому, ее взгляд, ответил:

— Простите, не подумал. Не буду так больше.

И, к ее великому изумлению, взял собственные вещи и швырнул их на пол, затем стремительно прошелся по комнате. А Ретта, посмотрев на Аудмунда, ощутила, как успокаивается, наконец, душа. Конечно, страх не ушел до конца, нет, но залег на самое дно, свернувшись клубочком, а присутствие рядом эр-князя, его спокойный вид без слов внушали ей, что все и в самом деле будет хорошо.

— Так значит, вы и есть моя будущая жена? — спросил Бардульв, останавливаясь напротив нее и глядя внимательно.

— Я Алеретт Месаинская, — спокойно ответила та, сцепив перед собой пальцы, и вновь замолчала.

Князь усмехнулся:

— Все верно, именно на вас я, кажется, и собираюсь жениться.

«Но почему? — возопила мысленно Ретта, и руки ее дрогнули. — Зачем именно я?»

Аудмунд пошевелился, передернул плечами и вальяжно, словно без определенной цели прошелся по комнате. Остановившись за спиной брата, он поймал заметавшийся было взгляд Ретты, и пошатнувшееся спокойствие вернулось, потеснив панику.

«Спасибо вам», — поблагодарила она эр-князя мысленно, хотя, конечно, слышать мысли ее он не мог.

Но ведь он зверь. Быть может, он улавливает эмоции как-то иначе?

Как бы то ни было, Аудмунд чуть заметно кивнул, на короткое мгновение прикрыв глаза, и вновь надел маску уверенного безразличия.

А Ретта тем временем попыталась прочесть душу князя. Ее словно отталкивала от него непонятная сила, хотелось бежать, но еще сильнее — выяснить, что же скрывается за внешне спокойным, безразличным видом. Ведь иной возможности может не представиться, ибо кто знает, что случится завтра? Верхние слои души занимает тьма. Это жизни тех, кого он убил, забрав силу. Они расплываются на поверхности, словно маслянистые грязные пятна, разъедают свет и питаются им. А из-под них прорывается… Нет, не чистота, но нечто, что есть в каждом — любовь к матери и, как ни странно, к отцу.

«Хотя, а почему странно? — одернула сама себя Ретта. — Ведь, несмотря на то что Эргард обожал младшего сына столь верно и преданно, никто им в Месаине не сообщал, что он не обращает внимания на Бардульва. Хотя тот и не оправдал его ожиданий, родившись магом».

Легко читалось то самое личное мужество, о котором говорил капитан и которое, должно быть, заставляло самого Аудмунда относиться к старшему брату с возможным почтением. Но за всем этим стояла, заглушая все, сила мага. Она подавляла, подминая под себя, и Ретта ясно видела, что борьба в душе Бардульва с некоторых пор уже не идет. Он некромант, совсем недавно напившийся человеческой крови, и именно этим объясняется ощущение фонтана, бури, что буквально выплескивается из него. Он маг. Он не человек. И никогда больше им не будет.

«Чью жизнь он забрал?» — со стоном в душе спросила себя Ретта.

Как ночной демон возвышается он перед ней, спокойный и безжалостный, и нет того, кто может его остановить. Или есть?

В ушах вдруг зашумело, воздуха стало не хватать. Вновь захотелось закричать, выплеснуть наружу боль и страх, но позволить себе подобного поведения она не могла. Не теперь, когда тот, кто может все уничтожить, стоит и смотрит столь безразлично и холодно. Перед глазами поплыло, она покачнулась, и Аудмунд, наплевав на присутствие брата, бросился к ней и подхватил, не позволив упасть.

— Бериса! — крикнул он.

Вбежала няня.

Бардульв отвернулся и махнул рукой:

— Я вижу, вы слегка не в себе. Ступайте в свои покои и отдохните. А ты, Аудмунд, останешься здесь и доложишь мне обо всем, чего я не знаю.

Эр-князь промолчал, и лишь убедившись, что Ретта вполне уже пришла в себя, позволил няньке принять заботы о подопечной и увести ее.

— Мы еще после поговорим, — сказал ей вслед Бардульв.

А в ушах ее звучал голос Аудмунда, повторявший: «Ничего не бойтесь».

«Пусть Тата будет с вами и ведет вас за руку, — взмолилась она. — Пусть защитит вас».

В покоях горел камин, даря мятущейся душе и исстрадавшемуся телу тепло, разгоняя тени. Под окнами слышались приглушенные голоса, но сил, чтобы пойти и посмотреть, что там происходит, не было.

Усевшись в кресло, Ретта задумалась. Эр-князь велел ей готовиться к свадьбе, но он, конечно, подразумевал не то, что ей следует подумать о брачной ночи, о нет. Но что же тогда?

«Быть может, мои целительские занятия?» — предположила она.

Завтра он уедет. Удачи ему. Она станет ждать. И, без сомнения, будет готова.

— Останься до утра со мной в покоях, — попросила Ретта.

Няня уже успела разжечь камин и укрыть ноги воспитанницы теплым пледом.

— Ты боишься Бардульва? — уточнила она и посмотрела внимательно, изучающе.

Та коротко кивнула в ответ. Старуха вздохнула:

— Не думаю, что он захочет прийти до свадьбы, — он некромант, а не глупец. Такого поступка не поймет ни знать, ни гвардия. Зачем бы он стал портить с ними отношения накануне решающей битвы? Нет, это совершенно исключено. Но я, конечно, останусь.

Бериса села на ручку кресла, крепко обняла воспитанницу, прижав к сердцу, и улыбнулась тепло и ласково.

— Мне отчего-то кажется, девочка, что все закончится хорошо, — сказала она. — Аудмунд из тех, кому можно верить.

— Пусть ему сопутствует удача, — прошептала она и со всей силой обняла няню, прижавшись щекой к ее плечу.

За окошком постепенно стихала буря. Нежный серебристый свет пробивался сквозь тучи и заглядывал внутрь покоев осторожно и с любопытством. Словно спрашивал, что здесь происходит, но будущей княгине нечего было ему сказать. Как описать все те метания, что терзали душу?

Она судорожно вздохнула. Горло сковал спазм, сердце бешено заколотилось о ребра, и Ретта вскочила порывисто, будто намереваясь куда-то бежать. Аудмунд! Один, без охраны, под удар некромантов! Хорошо, если его сородичи-оборотни успеют вовремя, а если нет? А она не сможет ему помочь ничем!

— Что с тобой? — спросила няня, и Ретте потребовалось несколько секунд, чтобы осознать смысл слов.

— Мне бы хотелось иметь в покоях изображения богов, — наконец заметила она.

— Вотростенских? — деловито уточнила Бериса.

— Да.

Некоторое время няня явно обдумывала ее слова.

— Подожди, я сейчас, — в конце концов сказала она и вышла, дав указание стражам никого не впускать.

Ретта подошла к окошку и распахнула створки. Холодный ветер ворвался, мгновенно пробрав до самых костей, однако судорога отпустила, и воздух, наконец, проник в легкие.

Аудмунд. Ни брат, ни жених, однако, странное дело, именно о нем сейчас все ее мысли. Не о собственной весьма плачевной судьбе, не о том, кто ходит, должно быть, теперь внизу, словно роковая тень нависнув над ее будущим.

Мысли путались, вероятно от страха, и Ретта махнула в конце концов на все рукой. Пусть идет так, как идет, она еще успеет обо всем подумать. Потом, когда свадьба останется позади.

Вошла Бериса и поставила на каминную полку деревянное изваяние Таты.

— Вот, — сказала она. — В спальне князя Эргарда нашлась лишь Великая Мать. Завтра велю принести остальные фигурки и повесить божницу.

— Благодарю, — словно эхо, откликнулась Ретта.

Старуха вышла, и через пять минут вернулась в сопровождении стражей, несущих небольшую банкетку.

— Вот здесь, поближе к двери, — скомандовала она.

Вздохнув свободней, Ретта встала на колени перед изображением местной владычицы и начала шептать слова молитвы.

Прямоугольник лунного света полз по полу, смещаясь ко входу в спальню. Занавески чуть колыхались. Она то и дело вздрагивала от ветра и сырости, пока Бериса не встала и решительно не закрыла окно.

Губы будущей княгини беззвучно шевелились. Из сердца шли все те же слова, что и накануне вечером.

«Пусть Аудмунду сопутствует завтра удача, — просила она. — Защити его».

На сердце было так тяжело, что хотелось плакать. В конце концов сон начал одолевать ее, и Ретта легла в постель, даже не раздеваясь.

«Он нужен мне», — была последняя мысль, и сон, наконец, поглотил ее.

Наверное, этого стоило ожидать, но снился ей Аудмунд. В доспехах, но без шлема. Он улыбался умиротворенно, и Ретта любовалась его красотой, однако подойти не решалась. Та самая сила, что ее завораживала, одновременно сковывала по рукам и ногам. В груди теснилось непонятное чувство, и она даже обрадовалась, услышав лязг оружия.

Вскочив с постели, она сообразила, что звук металла ей не пригрезился.

— Караульные сменяются, — пояснила Бериса.

Ретта прислушалась и поняла, что няня права. Вздохнув, она потерла пальцами разламывающиеся виски и выглянула в окошко. На востоке занималось серое, мутное утро.

— Скажи советникам, что есть я буду сегодня в покоях, — попросила она.

— Хорошо, девочка.

Позвав служанок, Ретта отправилась приводить себя в порядок.

Сидеть в комнате не было сил, и после одевания она, накинув легкий плащ, направилась в сад. Уже открыв дверь, оглянулась на фигурку Таты, и вдруг ей показалось, что Великая Мать улыбается.

«Прошу тебя, помоги Аудмунду», — вновь мысленно попросила она и выбежала стремительно, хлопнув дверью.

Бериса шла за ней, но держалась поодаль, не мешая воспитаннице, явно не желая лезть ей в душу без приглашения.

Прозрачный туман оседал на дорожки, на веточки жимолости, и Ретта остановилась, любуясь ее продолговатыми темно-синими ягодами.

«Интересно, где сейчас Бардульв?» — подумала она.

А впрочем, не все ли равно? Она что, без оглядки на некроманта не может побеседовать с его братом?

Презрительно фыркнув, Ретта зябко передернула плечами и решительным шагом направилась в сторону конюшни.

Слышалось ржание лошадей, приглушенные голоса конюхов, но эр-князя поблизости пока не наблюдалось, и она стала бродить, стараясь не отходить чересчур далеко.

— Это вы, Ретта? — услышала она вскоре за спиной голос и, обернувшись, увидела его.

— Аудмунд! — воскликнула она, порывисто бросаясь навстречу.

В двух шагах, впрочем, остановилась и посмотрела испытующе, не решаясь приблизиться. Он сам подошел, преодолев разделяющее их расстояние, и спросил, посмотрев прямо в глаза:

— Как вы, Ретта?

Ноздри его чутко вздрогнули, звериные зрачки сузились, и по ее спине побежали мурашки, но то был отнюдь не страх, нет. Но, может быть, предвкушение? Предчувствие опасного приключения, которое горячит кровь, заставляя ее быстрее бежать по жилам?

— Все хорошо, — сказала она. — Я пришла, чтобы пожелать вам удачи.

— О боги, Ретта, — прошептал он хриплым голосом, переменившись в лице.

Ей показалось, что не только она сама, но и он, и все окружающие слышат оглушительный стук ее мятущегося сердца. Аудмунд молчал, и выражение благодарности на лице его сменилось мрачной решимостью.

— Все будет хорошо, — сказал он наконец. — Я вернусь, не бойтесь ничего. Я не оставлю вас.

— Пусть вас хранят боги.

Он взял ее за руки, прикрыл глаза, приложив ладони к своему лбу, и Ретта вспомнила, что в Вотростене это жест благословения. Едва он отпустил ее, она, беззвучно шевеля губами, вновь призвала на него милость Великой Матери.

— До скорой встречи, — отрывисто бросил он и посмотрел в лицо.

— Я буду ждать вас, — ответила Ретта.

Конюх вывел жеребца, и Аудмунд, подавив тяжкий вздох, вскочил в седло. Раздался лязг открывающихся ворот, и вскоре фигура его исчезла, поглощенная туманом. Гораздо быстрее, чем ей бы того хотелось.

Больше, кажется, от грядущего дня ждать было нечего. Опустив голову, Ретта отправилась в донжон, в свои покои. Пока она гуляла, мастера успели прибить в переднем углу недалеко от окна полочку, и нянька теперь расставляла там изваяния Великой Матери и ее сыновей.

Душа томилась, и Ретта, вновь опустившись на колени, как минувшей ночью, зашептала молитвы.

Мысли ее то и дело улетали вдаль. Туда, где ехал теперь по лесным дорогам маршал Вотростена. Совершенно один. Он чутко оглядывается, должно быть, прислушиваясь к далеким шагам и шороху веток, а из темноты глядят глаза. Друзей и врагов. Но кто же ближе из них? Кто успеет первым? О, если б она могла знать ответы! Но их не было. Мироздание и боги молчали, и снова и снова возносила Ретта молитву в безмолвные небеса.

Завтрак няня в конце концов съела сама, а вот пообедать заставила, подняв подопечную с колен практически силой.

— Если ты от голода ослабеешь, — ворчала старуха, придвигая тарелку с густым, ароматным супом, — то уж точно ничем не поможешь делу. Давай-ка, поешь.

Ретта подчинилась, а после снова вернулась к прерванному занятию.

О Бардульве думать совершенно не хотелось. Ведь, если задуматься, она ничего ему не должна. Их даже узы брака пока не связывают. Он пришел в ее жизнь победителем и молча забрал, не спросив мнения, как военный трофей. Он оскорбил, не уделив должного внимания в самом начале, и с чего бы ей, Ретте, теперь переживать о нем? Некромант. Маг-недоучка.

Презрительная улыбка тронула уголки губ Ретты. Конечно, мать не могла бы научить его всему, а в Академии наследник князя Эргарда не учился. Амбиции и гордыня — вот что скрывается за его безжалостным спокойным взглядом.

В дверь постучали, и Ретта бросила, поднимаясь с колен:

— Входите.

На пороге показался незнакомый слуга.

«Должно быть, порученец Бардульва», — решила она.

— Князь просит вас спуститься к ужину, — проговорил тот.

Ретта чуть заметно вздохнула. Нарушить прямой приказ было бы безумием. К чему злить демона накануне битвы?

— Хорошо, я сейчас, — ответила она, делая знак убираться.

Посыльный вышел за дверь, а Ретта, выбрав одно из своих месаинских платьев, сняла все украшения и, кивнув Берисе, вышла за дверь.

Осторожные шаги отдавались в коридорах гулким эхом. Она шла, но образ будущего супруга заслонялся в мыслях ее другим — золотоволосым и зеленоглазым. Быть может, поэтому в сердце ее теперь почти не ощущалось страха?

Дверь распахнулась, и Ретта увидела длинный дубовый стол, заставленный блюдами. В разных концах его стояли ровно два прибора, и герцогиня в мыслях своих должным образом оценила чуткость Бардульва.

— Рад видеть вас, — сказал он тем временем, вставая навстречу.

Охотничьи трофеи на стенах, панели темного дерева без резьбы, на которых, однако, хорошо читался природный узор. Комнату можно было назвать уютной и спокойной, и только фигура князя заставляла то и дело вздрагивать.

— Садитесь, княгиня, — сделал он приглашающий жест, и Ретта подчинилась.

Рагу из зайчатины, пироги, капуста, сыр и овощи. Меню не отличалось разнообразием, но было сытным.

— А где советники? — спросила она и демонстративно огляделась по сторонам.

— Уже поели, — ответил князь. — Не желаете?

Он взял со стола бутылку, и Ретта поняла, что это месаинское. Один из тех сортов, что собирают в северных горах, отличающееся изысканным вкусом, легкое и волнующее кровь.

— Откуда? — не смогла сдержать она изумления.

Бардульв улыбнулся:

— Хотел сделать вам приятное.

Однако взгляд его не вязался со словами — глаза оставались спокойными и холодными, и от этого Ретте делалось не по себе.

Сквозь плотно задернутые шторы не было видно ни облачка. Она пожалела, что на обеде нет слуг и некого попросить открыть окна.

— Вы не спустились ни к завтраку, ни к обеду, — заметил Бардульв, все так же не сводя с невесты пристального взгляда. — Я надеюсь, вы не намерены до конца своих дней бегать от меня? Почему вы трясетесь? Кажется, лично вам я еще не успел сделать ничего плохого.

Князь замолчал, ожидая ответа, а внимательные глаза его, вперившись, все выискивали что-то, смущая ее и вызывая ужас. Но Ретта все же не была бы самой собой, герцогиней и дочерью Исалины, если бы дрогнула теперь. Расправив плечи, она смотрела на Бардульва в ответ, и сколько длился этот безмолвный поединок, не смог бы сказать никто.

— Мне нужно привыкнуть к вам, — наконец вслух произнесла она.

Бардульв вздохнул.

— Хорошо, — коротко бросил он, по-видимому принимая ответ, и, положив в ее тарелку рагу, сел на свое место.

Повисло неловкое молчание. Ретта мяла салфетку, не решаясь задать хотя бы один из десятка вопросов, что одолевали ее.

Попробовав зайчатины, она заметила вслух наконец:

— Очень вкусно.

И, дождавшись кивка, подтверждающего, что Бардульв услышал ее замечание, спросила порывисто, будто в холодную реку прыгнула:

— Скажите, князь, почему вы пощадили в конце концов Месаину? Отчего не добили? У вас ведь были для этого все возможности.

Он отложил прибор, откинулся на спинку стула и замер, скрестив руки на груди.

— Если у меня есть возможность прыгнуть с балкона, — наконец заговорил он медленно, со странной усмешкой в холодных глазах, — то это вовсе не значит, что я непременно должен это делать. Надеюсь, такая простая вещь вам понятна?

Ретта вздрогнула, словно ее окатили холодной водой, и кивнула. Плечи ее поникли.

— Но я, конечно, вам объясню подробнее, раз вы хотите, — продолжил Бардульв.

Было очень странно видеть на бесстрастном, не имеющем совершенно никакого выражения лице глаза, в которых попеременно отражались то гордость и надменность, то презрение.

— На самом деле, — проговорил он, — причин было три. Первая — ваш брат.

— Теональд? — воскликнула изумленная Ретта, и глаза князя блеснули насмешкой.

— У вас есть еще один? — уточнил он нарочито вдумчиво, и герцогиня смешалась.

— Конечно, нет.

— Значит, мы говорим о Теональде. Вот и разобрались. Тогда я продолжу, с вашего позволения. Так вот, в отличие от герцога Рамиэля он действительно способный мальчишка, а поскольку убить его, скорее всего, мне бы не удалось, то в будущем он бы изрядно попортил мне кровь, вздумай я его теперь лишить наследства. В мои планы это не входит.

Ретту покоробило такое циничное рассуждение о смерти брата, она вновь взяла вилку и принялась за ужин, чтобы только не видеть сидящего напротив некроманта. Однако следующая фраза опять заставила ее в удивлении вскинуть голову.

— Вторая причина, — продолжил объяснять Бардульв, — Аудмунд. Он из меня уже всю кровь выпил, настаивая на прекращении войны. Клянусь вам, проще было согласиться и подписать наконец этот проклятый мир. И третья причина — вы сами.

— Я?

Бардульв преувеличенно тяжело вздохнул:

— Послушайте, Алеретт, я что, невнятно говорю? Или у вас проблемы со слухом? Что вы все время переспрашиваете?

Он порывисто встал, стремительно обошел вокруг стола и, остановившись напротив, осторожно приподнял одним пальцем ее подбородок:

— В конце концов, мне действительно нужна жена, и ваша кандидатура меня вполне устраивает. Если, конечно, вы будете настолько любезны и перестанете трястись при виде меня так, словно я вас собираюсь убить.

В окно ударил резкий порыв ветра, заставив задрожать стекла, и Бардульв поморщился:

— Проклятая погода. В этой стране она меняется по пять раз на дню.

— В Фатраине, должно быть, не так? — спросила Ретта. — Скажите, князь, что вы любите?

— Вам правда это интересно? — уточнил он, и на лице его впервые отразилось искреннее удивление.

— Да, — ответила она.

«В конечном счете, ведь шанс на то, что он в итоге станет моим мужем, как планировалось, довольно велик, — подумала она. — Должна же я хотя бы попытаться его узнать?»

Бардульв подошел к окну и отдернул шторы.

— Вы любите Фатраин? — спросила Ретта.

Князь кивнул:

— Да. В отличие от Вотростена, две трети года там светло и тепло. Погоду на острове поддерживают природные маги с помощью Асцелины. Есть дюжина постоянно сменяющихся сильнейших волшебников, которые составляют ковен. Они быстро теряют силу, очень многие умирают. Аркан необычайно сложен, но оно того стоит. А еще я люблю свою силу.

Он обернулся, и ей вдруг почудилась в его душе борьба. Как будто он действительно хотел, чтобы будущая жена его поняла, и одновременно сомневался, что такое возможно.

— Вы знаете, Алеретт, у меня не было выбора. Я родился тем, кем родился, и ничуть не жалею об этом. Вам, людям, это сложно понять, но магия — она часть меня, как голова и ноги. Я мог бы ею не пользоваться, но спросите любого калеку, как он себя ощущает, или попробуйте себе самой отрубить руки по локоть. Быть может, тогда вы поймете хоть что-то. И то не до конца.

Ретта слушала, затаив дыхание. Пока все, что он говорил, оставалось для нее набором слов. Но вдруг, если она будет внимательна, ей удастся проникнуться?

— Я должен пить кровь, — продолжил он. — Конечно, не саму жидкость, что течет в венах, но энергию, которая в ней содержится. Конечно, обряд сопряжен со смертью жертвы, но это всего лишь люди. И потом, только он дает мне возможность самому быть полноценным.

«Не проще ли отказаться тогда?» — хотела было спросить она, и тут же поняла, что нет. Он ведь уже сказал.

Всего лишь люди. Горькая оговорка. Так значит, между ними действительно нет ничего общего. Ведь если рядом не окажется другой жертвы, он запросто убьет ее, чтоб выжить самому. Просто еда. Подпитка. Не равная, не подруга, с кем можно провести остаток жизни.

— Но как же Вотростен? — спросила она, цепляясь за последнюю надежду.

— А что Вотростен? — спросил Бардульв безразлично, пожав плечами.

Непогода за окном усиливалась, начался ливень, и Ретта с болью подумала, как там Аудмунд. Добился ли того, чего хотел? Жив ли, здоров? Есть где укрыться?

Взгляд Ретты подернулся печалью, плечи поникли.

— Когда перед глазами вырастает Рагос, — проговорил Бардульв, — сияющий золотом шпилей, пронизанный силой до самого основания, то понимаешь, что не было и нет в мире ничего прекрасней. Он как желанная женщина, за которую готов жизнь отдать.

Голос князя дрогнул. Он обернулся, взгляд снова стал холодным и безразличным.

— Значит, Вотростен вы совсем не любите? — спросила Ретта.

— А что тут любить, вы можете мне сказать? Заносчивый нрав жителей, непроходимые леса, бурное море или, может быть, переменчивую погоду? Что именно из этого всего вас лично привлекает?

Бардульв стоял, сложив руки на груди, и ожидал ответа. Ветер неистовствовал, дождь хлестал в окна. Казалось, что время замерло, и не только князь, но и вся земля, само мироздание прислушивается тревожно.

А перед глазами девушки предстал не Бардульв, не вересковые поля или что-то иное. Ей вдруг привиделся Аудмунд, его смеющийся, теплый взгляд и ласковая улыбка. И полуобнаженный торс, когда он на стоянке обливался водой. В груди потеплело, и ей показалось, будто ласковым летним южным ветерком дохнуло.

— Та-а-ак, — медленно протянул Бардульв таким тоном, что Ретта вынырнула из грез и мгновенно похолодела. — Кажется, я понимаю. Мой братец уже успел вас очаровать? Ведь верно? Что ж, это он умеет, если захочет. Это в его проклятой кошачьей крови!

Он подошел к столу и, схватив нож, с силой воткнул его в дерево, вогнав почти до половины. Лезвие задрожало.

— Не смею вас больше задерживать, госпожа, — сквозь зубы процедил он. — Впрочем, замуж вам выйти за меня все равно придется, примите мои соболезнования. Завтра утром. Все, вы можете идти.

Ретта вскочила, спеша воспользоваться драгоценным разрешением.

— Доброй ночи, — с трудом выдавила она и побежала, путаясь в юбках и спотыкаясь на особенно крутых поворотах.

Стражники с удивлением смотрели ей вслед. С силой захлопнув дверь покоев, Ретта обессиленно прислонилась к стене. Сердце бешено колотилось.

— Завтра утром, — повторила она, и Бериса встала, поняв, что это только начало. — Нам надо спешить.

Глава опубликована: 02.08.2024

16. Свадьба

Пламя светильников нервно дрожало, разгоняя по углам тени.

— Неси мой лекарский сундучок, — решительно велела Ретта.

— Что случилось? — серьезно спросила няня, глядя воспитаннице прямо в глаза.

Та помолчала недолго, собираясь с мыслями, и коротко ответила:

— Будет бой.

Подойдя к камину, она обреченно вздохнула и поднесла руки к огню. Тепло весело разбежалось по жилам, прогоняя легкий озноб. Всего одна последняя ночь, чтобы разобраться во всем и подготовиться. Знает ли Аудмунд, что свадьба назначена на утро? А если да, то успеет ли? Опять вопросы. Быть может, оборотни в этот раз смогут дать ответ?

Ретта чуть заметно вздрогнула и обернулась к Берисе:

— Завтра свадьба. Не знаю, понадобится ли моя помощь, но я должна быть готова.

Старуха хмыкнула в раздумьях и покачала головой:

— Необычайный, должно быть, вы предусмотрели церемониал. Ты хочешь приготовить отвар?

— Совершенно верно, — кивнула Ретта. — Подумай пока, как бы нам вскипятить воду, а я пойду и поищу оборотней.

— Хотела бы я знать, как ты собираешься это сделать, — сварливо заметила Бериса, уперев руки в бока. — Ты что, знаешь место их лагеря? Или, может быть, встречала кого-то из рысей в человеческом обличье?

— Нет, — немного растерянно ответила Ретта и посмотрела на няню, чуть приподняв брови.

Вопрос был интересный и своевременный. Предупредить Аудмунда, безусловно, необходимо, и по возможности скорее, но как? Не бегать же в самом деле ради этого по всему Асгволду, выспрашивая прохожих? А расспросы стражей в замке могут прозвучать подозрительно для их хозяина.

— Жди меня тут, — решительно распорядилась Бериса, видя растерянность подопечной.

— Хорошо, — откликнулась та.

Няня поспешно удалилась, а Ретта подошла к окошку и выглянула в сад. Буря постепенно стихала, порывистый ветер разогнал тяжелые тучи, и в просветах стали загораться первые неяркие звездочки.

«Каким будет завтрашний вечер?» — подумала она, и воображение послушно нарисовало сразу несколько вариантов.

Первый: Бардульв победит, и она станет его женой. В этом случае ее ничего хорошего ждать не может. Второй: победит Аудмунд, и она, свободная от неугодного жениха, будет в покоях собирать вещи, чтобы вернуться на ближайшем корабле домой. Перспектива чуть более приятная, но тоже не самая радостная. И третий: грядущий день противостояния не решит. Тогда ее судьба на неопределенное время обещает стать сложной и запутанной. Но как же на самом деле все повернется?

Дверь за спиной тихонечко отворилась. Ретта обернулась и увидела, что няня привела Бёрдбрандта.

— Что случилось? — спросил он, остановившись в дверях.

Умные глаза сына советника смотрели изучающе и решительно.

«Все верно, — поняла Ретта, — он друг Аудмунда и должен знать, где назначена встреча».

А вслух сказала:

— Свадьба завтра утром.

— Проклятье, — выругался Бёрди, переменившись в лице.

Кровь пульсировала в жилах Ретты, оглушительным звоном отдаваясь в ушах. Хотелось бросить все и бежать сломя голову, туда, где должен был минувшим днем состояться бой с магами, и неважно, что ей совершенно неизвестно это место. Но она стояла, сцепив руки, и лишь легкая бледность на щеках давала понять, что за буря творится в душе.

— Я все понял, княгиня, — ответил Бёрди. — Не беспокойтесь, я пошлю к нему сейчас же. Он успеет вернуться.

Бёрдбрандт стремительно вышел, не попрощавшись, и Ретта, с облегчением выдохнув, потерла виски. Что ж, об этой проблеме пока можно позволить себе забыть. Рыси все сделают. Могла ли она подумать еще совсем недавно, в чьем именно лице столь неожиданно найдет друзей?

Бериса тем временем принесла сундучок и водрузила его на столик. Ретта подошла и, отперев замок, начала перебирать содержимое. Жаропонижающее, противовоспалительное, снотворное, желудочные порошки. Брать все это с собой нет смысла. Она решительно вытащила часть бутылочек и банок, оставив только то, что может пригодиться для ран, полученных в бою.

— Принеси бинты, — велела она няне. — И вина покрепче.

— Я поняла, — кивнула та. — Все сделаю.

— Теперь вода…

С водой, однако, имелась проблема. Пусть небольшая, но тем не менее существенная. В покоях не наблюдалось никаких приспособлений для кипячения, а приготовление отваров где-нибудь на кухне было чревато тем, что обо всем узнает Бардульв. Конечно же, он тогда заинтересуется происходящим, в этом Ретта нисколько не сомневалась.

— Давай все же попробуем в покоях, — в конце концов решила Бериса, когда Ретта поделилась с нею соображениями. — Я сама подержу над огнем чайник.

— Давай, — согласилась с ней воспитанница.

На улице послышался шум голосов, заскрипели ворота.

— Как думаешь, те некроманты, что прибудут под видом гостей, но на охоту за Аудмундом не пойдут, остановятся в городе?

Нянька задумалась.

— Скорей всего, нет, — решила она. — Они прекрасно знают, что вотростенцы их ненавидят, и вряд ли захотят ввязываться в ненужные драки. Более вероятно, что маги придут прямо к храму.

Бериса вышла, а Ретта достала мешочек с травами и принялась отбирать. Ромашка, мелисса, тысячелистник, шалфей. Кору ивы, кстати, надо бы измельчить прямо сейчас.

Вернулась няня с чуть теплым чайником и, тщательно заперев покои, стала кипятить воду.

Ретта занялась приготовлением порошка, время от времени поглядывая на клепсидру. Время шло. Плечи ломило от усталости, глаза закрывались, и больше всего на свете она сейчас мечтала поспать, но пока позволить себе подобной роскоши не могла.

Наконец вскипела вода. Ретта принялась готовить отвар, а Бериса взялась прокаливать бинты.

Мысли, словно заговоренные, бродили по кругу, а в голове эхом пульсировало лишь одно имя: «Аудмунд… Аудмунд… Аудмунд…». Пока рыси его догонят, пока он завершит свои дела и вернется в Асгволд, пройдет немало времени. Скорее всего, до свадьбы им увидеться не суждено — вон время уже близится к полуночи.

Ретта распрямилась и усталым движением откинула со лба волосы. Было душно и томно.

— Шла бы ты спать, — заметила ей няня, упаковывая отвары и порошки в сундучок.

Та в ответ покачала головой:

— Пойду немного подышу свежим воздухом. Открой пока окно.

Бериса кивнула и послушно распахнула створки. Ветер радостно ворвался, принеся ароматы меда и трав, и Ретта, накинув плащ потеплее, вышла в коридор.

Сегодня стражей как будто было больше обычного. Они стояли, провожая взглядами, а когда она прошла мимо последних, двое воинов пошевелились и пошли вслед за ней.

Кто приказал им охранять ее и от кого? Ретта не спрашивала, опасаясь, что ответ может ей не понравиться.

Оглушительно пели незнакомые птицы, и будущая княгиня, усевшись на скамейку в беседке, стала слушать волнующие трели и переливы. О чем пытался рассказать этот маленький птах? О любви или, наоборот, о смерти? Что он предвещал? Она не знала, но сердцем надеялась, что хорошее, ведь голос его был радостным.

«Как жаль, что я не умею читать местных знамений», — подумала она между тем, сложив руки на коленях.

Луна плыла по небу, тени таинственно колыхались, и вдруг где-то совсем рядом за спиной раздалось шуршание. Стражи не пошевелились, и она подумала, что это, должно быть, друг.

Низкая тень загородила дверной проем, и Ретта, присмотревшись, поняла, что видит рысь. Кошак зевнул и, совершенно человеческим движением почесав передней лапой нос, заявил:

— К нему отправили. Гонец успеет.

Голос был мужской, а фразы короткие и рваные. В зверином облике им трудно говорить по-человечески? Весьма вероятно.

— Спасибо вам, — прошептала она.

Огромный кот усмехнулся и, устроившись поудобнее, положил громадную башку на лапы.

Ретта вздохнула и легла на скамейку. В покои идти не хотелось. Она прислушивалась к тихим, ласковым голосам сада и фантазировала о том, что завтра у них все получится. Они выиграют бой.

Глаза закрывались, и уже уплывая в мир покоя и грез, она вознесла еще одну, последнюю на сегодня, молитву Тате:

«Помоги ему».

Проснулась она от голоса стража:

— Не думаю, что спать прямо в беседке хорошая мысль, госпожа. Вернитесь обратно в покои. Уверяю, оборотни вас будут защищать и там.

Ретта села, потерла глаза руками и потрясла головой. Со сна соображалось неважно.

— Я что, уснула? — уточнила она.

Удивительно, ведь собиралась только погулять.

— Именно так, — подтвердил гвардеец.

«Хорошее меня ожидало бы пробуждение», — подумала она.

Продрогшая до костей, с затекшими членами. Счастье, если б не заболела.

— Спасибо вам, — от всей души поблагодарила она.

Вдалеке в полях завыла собака. Оборотень встрепенулся и вытянул морду, прислушиваясь. Ретта ждала в надежде, что он объяснит происходящее, но огромный кот лишь поскреб лапой пол беседки и негромко фыркнул.

Ночь близилась к середине. Ретта плотнее запахнулась в плащ и не спеша направилась в сторону донжона. В покоях спать, откровенно говоря, тоже не сильно хотелось. Мысль, что где-то совсем рядом, почти что на расстоянии вытянутой руки, ходит Бардульв, внушала трепет. Но делать было нечего.

Рысь проводил ее до самых дверей и, махнув хвостом, убежал, словно его и не было. Ретта вздохнула и поднялась в покои. Толкнула дверь и увидела, что няня не спит.

— Затянулась что-то твоя прогулка, — заметила та ворчливо.

Ретта в ответ пожала плечами и сняла плащ.

— Заснула в беседке, — пояснила она. — Рядом были стражник и оборотень.

Бериса с явным неодобрением покачала головой:

— Ну да, понимаю: где угодно, только бы не с Бардульвом под одной крышей. Хорошо, что он об этом не узнал. Такое оскорбление его бы точно вывело из себя.

Огонь в камине уютно потрескивал. Было тепло и тихо. Раздевшись, Ретта расплела волосы и нырнула в нагретую постель. В ушах звучали слова незнакомого оборотня.

«Интересно, — вдруг подумала она, — как звучит в кошачьем облике голос Аудмунда?»

Бериса завозилась, устраиваясь на своем неудобном ложе, и Ретта подумала, что завтра уже, возможно, в подобных жертвах не будет необходимости.

«Хотелось бы знать, чем сейчас занимается маршал? Быть может, рысь уже прибежал с докладом? Или еще в пути? — размышляла она. — Но, как бы ни сложился грядущий день, пусть он поскорее наступит».

Проснулась она в следующий раз уже утром от голоса няни. Та теребила ее за плечо, тихонько приговаривая:

— Вставай, дорогая. Пора собираться.

С трудом открыв глаза, Ретта широко зевнула и потянулась. Откинув одеяло, встала и подошла к окну.

— Бардульв приказал подать тебе завтрак сюда, — сообщила няня.

— Как мило с его стороны, — откликнулась немного ехидно Ретта.

Бериса фыркнула:

— Скорей всего, не хочет себе настроение портить.

— А все равно спасибо.

Взошедшее солнце гнало клубящийся у земли туман. Ретта вглядывалась в крыши Асгволда, в далекие вересковые поля, силясь прочесть хоть какой-нибудь знак. Вернулся Аудмунд или нет? А если не успел, то что же будет? Впрочем, советники и знать не допустят, конечно, чтоб долгие приготовления пошли прахом. Кто-нибудь из них наверняка примет командование. И хотя это были всего лишь домыслы, но они вселяли надежду.

Уже в другом настроении, гораздо более приподнятом, уселась Ретта за столик, на котором стоял, дожидаясь ее, поднос с завтраком.

— Как скоро я должна быть готова? — спросила она у няни.

— Пара часов у нас есть.

Ее подмывало сказать что-нибудь колкое, но страх, что может внезапно войти будущий муж, который все услышит, сковал язык. В конце концов она ограничилась коротким замечанием: «Что-то он уж очень торопится» — и принялась за еду.

Каша с фруктами была густой и наваристой. Совсем как дома в детстве. Усилием воли Ретта поспешила отогнать непрошеные воспоминания. Не время сейчас.

Бериса тем временем скрылась в гардеробной и вынесла оттуда несколько платьев. Два перешитых из нарядов Кадиа и три месаинских.

Закончив завтрак, Ретта встала и позвонила в колокольчик. Вошла служанка и забрала пустой поднос. Пора было начинать собираться.

— Что надевать будешь? — поинтересовалась няня.

Подойдя к банкетке, Ретта оценила предоставленный выбор. Красное, зеленое, синее, голубое и персиковое.

«Ну да, все верно, — подумала она, — то, что планировалось изначально, модистки пошить еще не успели, к тому же четких норм насчет расцветки и фасона наряда невесты в Вотростене все равно нет — главное, чтоб было красиво».

— У меня ведь, кажется, свадьба? — уточнила она. — Принеси белое из сундука.

— О нет! — всплеснула руками Бериса и покачала головой столь решительно, что воспитанница в удивлении на нее воззрилась. — Это в Месаине белый — символ невинности, а в Вотростене — цвет смерти. Я понимаю, что жених не вдохновляет, но зачем же оскорблять богов траурным нарядом?

— Хм, — задумалась Ретта.

Теперь она вспомнила, что няня ей в детстве что-то на этот счет говорила. Конечно, если бы речь шла только о свадьбе с Бардульвом, то Ретта с особым удовольствием настояла бы на своем. Но богов гневить и правда не стоило. Тем более что бракосочетание — это последнее, чего стоит ожидать от грядущего дня.

— Платья Кадиа убери, — решительно приказала она. — В такой день они послужили бы дурным знаком.

— Согласна, пожалуй, — откликнулась няня и сдвинула красный и зеленый наряды в сторону. — А что скажешь про этот, персиковый? Он более-менее теплый, красивый и очень тебе идет.

Подняв за плечики, Ретта осмотрела его со всех сторон. Он был пошит в Эссе, лиф должен был выгодно обрисовать ее стройную фигуру, и в конце концов она решила:

— Давай. Пусть Бардульв побесится.

Бериса удивленно приподняла брови и хмыкнула:

— Думаешь, ты его до такой степени раздражаешь? Знаешь, детка, я бы не рассчитывала — несмотря на свой характер, он все-таки достаточно уравновешенный.

— Очень жаль, — подытожила Ретта.

Вошли служанки и начали ей помогать одеваться.

— В моих сундуках была персиковая вуаль в тон платью, — сказала она Берисе. — Достань ее.

— Хорошо, сейчас.

Девушки суетились, укладывая волосы госпожи и расправляя складки шлейфа, но ни их хлопоты, ни по-южному изящный наряд не могли убрать с лица бледность, а из-под глаз глубокие тени. В зрачках читалась тревога, и меньше всего сама себе Ретта напоминала новобрачную, с предвкушением ожидающую главного дня своей жизни.

— Все готово, госпожа, — объявили служанки и отступили на несколько шагов, склонив головы.

За окошком пропел горн, и Ретта вздрогнула.

— Пора, — сказала Бериса.

Бывшая герцогиня посмотрела на изваяние Таты и мысленно вознесла молитву.

«Даруй Аудмунду победу в этой борьбе», — попросила она и, опустив вуаль на лицо, взяла со стола букет полевых цветов.

— Сундучок не забудь, — вслух распорядилась она.

— Не беспокойся, я все возьму, — ответила няня. — Иди вперед, я следом, в толпе буду.

— Хорошо.

Казалось, что в уши натолкали ваты или налили воды. Звуки совершенно не проникали извне, и можно было подумать, что они и вовсе по каким-то своим неведомым причинам исчезли. Вот только куда? Сбежали, потому что испугались происходящего?

Стражи стояли по двое в начищенных до блеска доспехах, образуя живой коридор, и Ретта пошла, не спрашивая, куда он ведет.

Торжественный караул привел ее на первый этаж, в гостиную. Двери распахнули, и Ретта, войдя в просторную, залитую мягким, золотисто-мерцающим светом комнату, увидела Горгрида.

— Советник! — встрепенулась она, и сердце подпрыгнуло, бурно затрепетав.

Мир закружился, а потом сразу, одним движением встал на место. Звуки вернулись, словно и не исчезали никуда, и Ретта заметила:

— Вот чьего присутствия мне не хватало, чтоб вернуть утраченное хладнокровие.

Старик улыбнулся тепло, по-отечески, и глаза его засветились лаской:

— Деточка, не мог же я, в самом деле, бросить вас в такую минуту.

Он был в доспехах, ладно сидевших на все еще мощной фигуре, из-под плаща виднелся эфес меча. Горгрид подал руку, и Ретта уже без трепета вложила пальцы.

— Как он? — спросила тихо она. — Вы не знаете?

Кому, как не советнику, доложит в первую очередь Аудмунд, примчавшись обратно в Асгволд?

— Вернулся час назад, — ответил так же тихо Горгрид, и Ретта ощутила, что радость, безудержная и стремительная, как горная река по весне, захлестывает ее. Они успели!

— Ну вот, теперь ваши глаза засияли, — заметил он довольно. — Прав был Аудмунд.

— В чем? — спросила, заинтересовавшись, Ретта.

Но Горгрид на этот раз промолчал. То ли не хотел делиться секретом, то ли дело было в том, что они пришли во двор.

— Бардульв и остальные советники будут ждать вас у храма, — сообщил он, ожидая, пока им подведут коней. — А я тут в некотором роде исполняю роль вашего отца.

— Чему я бесконечно рада.

Показавшийся в конце дорожки нарядный Астрагал громко заржал, увидев Ретту.

— Здравствуй, мой хороший, — прошептала она и погладила его по шелковистой морде. — Как ты живешь?

Конь ей, естественно, ответить не мог, однако выглядел он вполне довольным и сытым. Ретта взяла у конюха кусочек яблока и предложила другу. Тот с явным удовольствием обнюхал подарок и забрал его.

— Когда прибудем на место, сразу уведите Астрагала обратно в замок, — велел Горгрид, уже сидящий верхом.

— Слушаюсь, господин советник, — с готовностью отозвался конюх.

Ретта ступила на любезно приготовленную подставку и забралась в седло. Натужно заскрипели опускающие мост механизмы, и будущая княгиня в сопровождении Горгрида и десятка стражей выехала за ворота.

— Вы очень красивы, — сказал ей советник.

Встречавшая их толпа радостно заревела. Должно быть, сегодня в столице не найти ни единой работающей лавки или харчевни, ибо добрая половина города собралась перед замком. Они кричали, размахивая руками, нарядные женщины кидали букеты цветов. Дети бежали вслед за процессией, и Ретта улыбалась им, про себя размышляя, что будет немного досадно обмануть их ожидания, так и не став в итоге княгиней.

«Интересно, кого выберет себе в жены Аудмунд?» — подумала она, и в груди неприятно кольнуло.

Что ж, как бы то ни было, в должное время им в Месаине сообщат. Пока же титул госпожи Вотростена так или иначе формально оставался за ней, и Ретта осматривалась по сторонам, стремясь запомнить.

Оглянувшись через плечо, она заметила, что на башнях развеваются флаги.

— Знаки князя, — пояснил Горгрид.

Многие окна и двери домов на всем пути их следования были украшены гирляндами цветов. У женщин в волосах красовались ленты.

Однако чем ближе становился храм Всех Богов, тем больше менялось настроение в толпе. На лицах появлялись сосредоточенность и тревога, знать стояла во всеоружии, будто не на свадьбу пришла, а на бой.

«А впрочем, — подумала она, — мне ведь неизвестны обычаи на этот счет. Быть может, тут в торжественных случаях всегда носят доспехи и меч».

Хотя, конечно, предположение было все же маловероятным. Ведь это означает, что любая ссора может перерасти в серьезный бой.

«Эх, надо было расспросить Берису», — посетовала Ретта.

Скоро остались позади предместья, и все, кто встречал ее, направились к храму, силуэт которого уже виднелся впереди. Освещенный утренними лучами, сияющий подобно свече, он всем своим обликом дарил уверенность, покой в душе и мир.

Ретта пригляделась и различила фигуры Бардульва и семерых советников, стоящих у входа. На князе, как и на прочих, была надета кольчуга, и Ретта задалась вопросом, ждет ли он, как и все, в этот день битвы, или одеваться на свадьбу, как в бой, тут действительно в порядке вещей?

— Что ж, наконец я вас вижу, — заметил он, подавая руку, когда конь остановился. — Признаться, я полагал, что вы не решитесь.

Ретта гордо выпрямилась и с искренним возмущением заявила:

— Я умею держать данное слово.

Бардульв в ответ как-то принужденно рассмеялся:

— Похвальное качество.

Он лично помог ей спешиться, и конюх поспешил увести Астрагала. Она же, внутренне передернувшись от прикосновения, с сожалением призналась сама себе, что в силе князю Вотростена и впрямь не откажешь.

«Он действительно серьезный соперник».

Однако это ведь не смущает Аудмунда и остальных, а значит, и ее не должно.

Седой сухопарый жрец в светло-зеленой длиннополой одежде ждал их перед входом в храм. Штаны, прямая куртка почти до колен, на поясе широкий кожаный ремень.

«Ничего общего со служителями богов в Месаине», — призналась Ретта себе. Там черные мантии больше напоминали женские платья.

Бардульв подал руку, и она, почти не дрогнув, вложила пальцы. Ладонь у князя была холодна. Она сделала шаг вперед, с неподдельным интересом заглядывая внутрь храма, как вдруг Бардульв остановился.

— Не спеши, Алеретт, я должен кое-что объявить.

Отпустив ее, он обернулся к народу, и сразу же, словно по невидимому сигналу, установилась тишина. Князь обвел собравшихся цепким, серьезным взглядом, и тут только она поняла, как же много в толпе фатраинцев.

Ретта похолодела. На первый взгляд их было практически невозможно отличить от жителей Асгволда, но когда ты знаешь, что именно ищешь, то они бросаются в глаза, будто свет факела. Осанка, взгляд, сама аура, что их окружала, одежда, чуть более вычурная, чем у вотростенцев. А кроме того, они держались как-то обособленно, явно избегая подходить к горожанам ближе, чем на пять шагов. Словно брезговали.

В большинстве своем фатраинцы стояли по правую руку от князя. Бардульв вдохнул, и взгляд его чуть дольше положенного задержался на сородичах матери. Советник Горгрид напрягся, глазами выискивая кого-то в толпе. Бёрдбрандт положил руку на навершие меча. Казалось, установившуюся тишину можно было пощупать руками.

Бардульв набрал в грудь воздуха и заговорил ледяным тоном:

— Внемлите! Пусть запомнит каждый из вас и не говорит потом, что не слышал. С этого дня и до тех пор, пока будет существовать земля, Вотростен становится колонией Фатраина. Поклонитесь магистру Джарааку, вашему владыке.

Оного, конечно, среди гостей не было, и Ретта подумала, что это стандартная фраза.

«Или они сейчас просто вынесут его портрет?»

Народ застыл, забыв как дышать, и слышно было, казалось, как скрежещет зубами знать. Бардульв ждал. На лице его, холодном и безразличном, не отражалось ни единой эмоции.

— Только Вотростен в гордыне своей считает, что он выше магов, — прошептал он с отчетливо слышимой холодной яростью в голосе. — Давно пора поставить его на место.

Советники разом выдохнули, и Горгрид громко заговорил, чеканя слова:

— Ты ведь не думаешь, что кто-то сейчас тебе подчинится? — голос старика звенел от возмущения и с трудом контролируемого гнева. — Вотростен никогда не пойдет под магов!

Толпа вдруг разом зашумела. Несколько женщин пронзительно завизжали.

— Некроманты! — заорал уже знакомый Ретте кузнец.

То, что произошло дальше, заняло считаные секунды, но ей показалось, что минула вечность. Один из фатраинцев вдруг поднял руки и сложил, как будто в молитве. Потом он развел их в стороны, и между ладонями загорелся мерцающим голубоватым светом шар. Маг кинул его одним резким движением прямо в Горгрида, и старый советник, уже успевший вытащить меч, упал.

В глазах у Ретты потемнело, а воздуху вдруг стало не хватать. Захотелось плюнуть на все правила поведения, приличествующие герцогине, и пронзительно закричать, выпуская на волю боль.

Бёрдбрандт взревел:

— Не-е-е-ет!

— Оте-е-ец!

Она вздрогнула, поняв, что второй голос ей не знаком. Более того, принадлежит он не человеку, а… оборотню.

Все вдруг разом закричали. Бёрди бросился в толпу магов и с размаху начисто снес голову тому некроманту, что бросил шар. Недалеко от него рысь в звериной ипостаси, выпустив когти, рвал фатраинцев. Те, впрочем, недолго оставались в бездействии. Быстро придя в себя, они начали творить заклинания. Часть из них, по-видимому солдаты, выхватили мечи и бросились на потерявшего голову от горя зверя.

Дальше все происходило одновременно. Бёрдбрандт оглянулся и, поняв, что если дальше так пойдет, то оборотню просто не сносить головы, оставил бой и кинулся к нему:

— Тэньяти, нет!

Обхватив вырывающегося зверя поперек туловища, он начал оттаскивать его. Еще два незнакомых Ретте вотростенца, совершенно определенно из знати, кинулись помогать Бёрдбрандту.

— Тебя же убьют, идиот! — заорал один из них рысю прямо в ухо.

— Так ты за него не отомстишь точно!

Айтольв и еще с десяток гвардейцев ринулись в гущу свалки, прикрывая отход.

Ретта в панике оглядывалась по сторонам, не в силах понять, что ей делать и куда бежать. Прямо через головы толпы начали прыгать бесшумные и быстрые, подобно гигантским молниям, тени. Оборотни выстраивались перед горожанами в ряд, прикрывая их своими собственными телами, и первые боевые арканы некромантов врезались прямо в них.

Вдруг Ретту кто-то дернул за рукав и решительно потянул.

— Госпожа, — зашипел ей жрец прямо в ухо, — бегите в храм!

Подобрав юбки, она развернулась и бросилась со всех ног в спасительный полумрак. За спиной отчаянно кричали женщины, и Ретта, оглянувшись на ходу, увидела, как все, кто до сих пор по каким-либо причинам топтался в стороне, спешат укрыться за спинами оборотней.

Миновав колоннаду, она вбежала в круглый зал и на короткое мгновение ослепла от темноты, разгоняемой лишь скудным светом, льющимся сквозь распахнутые двери. Однако вскоре глаза привыкли, и Ретта осмотрелась. Резьбу на стенах было не разобрать, но тем не менее очертания шести статуй и алтаря в центре вырисовывались отчетливо. Кинувшись назад к дверям, она укрылась за косяком и стала вглядываться в происходящее.

На Бардульва, похоже, уже никто не обращал внимания. Теперь он был просто-напросто одним из магов, который, спрятавшись за спинами фатраинских солдат, бросал смертельные заклятья, метко поражая собственный народ. Только серебряный венец на голове напоминал, что еще нынче утром он был вотростенским князем.

«Как бы ни закончился сегодня бой, — подумала Ретта, — владыкой этой страны ему уже не быть никогда. Неужели то, что могут ему предложить маги, в самом деле стоит такого предательства?»

Ответа не было. Да и кто бы мог его дать?

Заметив, что Бёрди наконец оттащил с товарищами того оборотня, она невольно вздохнула с облегчением.

Теперь, когда она смогла перевести дух, происходящее больше не казалось ей беспорядочной свалкой. Фатраинцы спешно перестраивались, повинуясь приказам командиров. Часть некромантов творила заклинания, успешно поражая тех горожан, кто по досадной случайности или из неуместного любопытства высунулся из-за спин оборотней. Обожженные магическим огнем люди, корчась, падали на землю. А рыси стояли на задних лапах плотной стеной, одетые лишь в кожаные доспехи и свой собственный мех, и словно ждали чего-то. Зрелище было поистине удивительным и необычайным.

Где-то поблизости нарастал шум, Ретта выглянула, всматриваясь в происходящее, и вскоре увидела еще одну группу воинов, бегущих в сторону храма со стороны небольшой рощицы. Тоже оборотни, но уже в человеческом обличье. Все в тех же кожаных доспехах, с двумя чуть изогнутыми мечами в руках. Предводителем их был Аудмунд. Сердце ее бешено заколотилось, норовя вырваться из груди.

Фатраинцы, увлекшиеся сражением со знатью и рысями, увидели приближающийся отряд слишком поздно. Один из солдат, обернувшись, закричал что-то на незнакомом Ретте языке, но предпринять что-либо они не успели. Оборотни уже добежали и врезались на полном ходу в строй магов. Бой закипел с новой силой.

Вооруженная знать и часть вотростенцев победнее, что успели подобрать с земли оружие павших, ринулись им помогать.

В рядах врагов началось смятение. Один из оборотней-людей прыгнул прямо с места, как коты взлетают с пола на спинку кресла, взмахнул в полете мечами, и сразу два мага упали замертво. Еще один кот в человеческом обличье перемахнул через головы солдат, врезаясь в толпу фатраинцев, и следующие два мага пали от его мечей.

— На них не действует магия! — в панике закричал какой-то молодой некромант.

— Стойте! — вдруг закричал Бардульв, легко перекрывая шум битвы. — Аудмунд!

— Чего тебе? — не слишком любезно ответствовал младший брат, однако остановился.

Старший вышел вперед и поднял руку, призывая к вниманию:

— Давай решим наш спор как мужчины. Останови эту бойню. Только ты и я. Кто победит, тот и получит Вотростен.

Аудмунд ухмыльнулся, и от этой циничной, холодной усмешки мороз пробежал у Ретты по коже. Он половчее перехватил тяжелый меч, взял в левую кинжал и проговорил медленно, отчетливо чеканя каждое слово:

— Что ж, давай. Пусть боги рассудят исход поединка.

Бардульв ударил, и меч Аудмунда серебристой молнией сверкнул в воздухе. Послышался звон металла о металл. Фатраинцы и оборотни дружно расступились, освобождая пространство дерущимся, и все замерли, затаив дыхание.

Аудмунд двигался быстро и ловко, так что Ретта не всегда могла понять, что он делает. Бардульву скорость оборотня была недоступна, однако в силе он младшему брату не уступал. Рысь пока лишь защищался, предоставив некроманту возможность нападать, и Ретте показалось, что он собирается его измотать.

«А может, вывести из себя, — подумала она. — Или то и другое одновременно».

Горожане беззвучно шептали что-то, очевидно молясь, знать напряженно всматривалась, обнажив мечи. Ветер играл стебельками трав, а с чистого, пронзительно-синего неба светило солнце. Птицы беспечно летали над головами, словно не решалась здесь и сейчас судьба всей страны.

Ретта стояла, побелевшими пальцами сжимая дверной косяк, и на застывшем, неподвижном лице ее жили лишь глаза, неотрывно глядящие на поединщиков.

Аудмунд с кошачьим проворством уходил от ударов и время от времени делал быстрые, внезапные выпады. В какой-то момент Ретте показалось, что бой будет длиться бесконечно. Пройдет день и ночь, сменятся эпохи, а битва братьев все будет длиться. Однако вскоре стало ясно, что Бардульв начинает терять самообладание. Движения его стали более резкими и беспорядочными, один раз он споткнулся, сумев после быстро выровняться, но и Аудмунд, наверняка порядком уставший после нескольких бессонных ночей, двигался уже не столь проворно. Бардульв вдруг бросился вперед, меч прочертил воздух и пробил легкий доспех оборотня.

Ретта закричала и кинулась вперед, однако сильные, ловкие руки удержали ее.

— Не надо, госпожа, — узнала она голос Бенвальда. — Не отвлекайте его.

Солдат говорил уверенно, и Ретта затихла, до боли в глазах всматриваясь в происходящее.

Лицо Аудмунда перекосило яростью. Отшвырнув кинжал, он забранной в кожаную перчатку рукой схватил лезвие чужого меча и задержал. Потом он напрягся и со всей силы рванул плечо брата, открывая плоть его для удара. Меч некроманта при этом распорол ему бок и вышел, наконец, забрызгав кровью лицо, но, не обращая на это внимания, Аудмунд, стоявший к Бардульву почти вплотную, со всей силы ударил того в живот. Сталь легко пробила кольчугу, вспорола тело и вышла со спины.

Толпа потрясенно ахнула. Некроманты Фатраина опустили руки, признавая поражение.

Бардульв захрипел, покачнулся и упал на землю. Из уголка его губ потекла тонкая струйка крови.

Аудмунд тяжело опустился на землю, зажимая бок рукой, и проговорил:

— Ни в коем случае не вынимайте меч.

Ретта бросилась вперед, расталкивая толпу, и упала на колени рядом с ним.

— Как вы? — выпалила она, тревожно вглядываясь в его лицо.

Тот с видимым усилием улыбнулся и прошептал:

— Все хорошо. Не волнуйтесь так, Ретта. Оборотня убить не так уж легко. Рана пустяковая, и через три-четыре дня я буду здоров.

Она посмотрела с обсуждением и покачала головой:

— Но пока эти дни еще не прошли. Эй, кто-нибудь, — обернулась она к гвардейцам, — снимите с него доспех.

Те подбежали, вспороли шнуровку и сняли кожаные латы. Ретта поспешно задрала рубаху и осмотрела рану.

— Пустяковая? — искренне возмутилась она. — Да у вас весь бок распорот! Няня!

Она оглянулась, выискивая в толпе Берису, но та уже и сама спешила к воспитаннице. Ретта забрала сундучок и велела решительно Аудмунду:

— Лежите тихо и не дергайтесь.

— Хорошо, — пообещал он. Однако, когда она начала обрабатывать его рану вином, зашипел.

— Совсем как рассерженный кот, — прокомментировала с улыбкой Ретта.

Эр-князь хмыкнул, но промолчал. Она обрабатывала кровоточащую рану, накладывала мазь, а Аудмунд тем временем попросил подошедшего Кьярбьерна:

— Позови, пожалуйста, Горгрида.

Плечи главы разведки поникли, и лицо Аудмунда окаменело.

— Советник Горгрид погиб, — проговорил тихо Кьярби.

Аудмунд выругался длинно и заковыристо, но Ретта, к счастью, не поняла и половины.

— Фатраин заплатит за это, — отчеканил он.

На этот раз он даже не подумал извиняться за грубые слова, но Ретта и не ждала. Ее саму охватывала боль при мысли, что она больше не увидит улыбки старика, его лукавой смешинки в глазах, не сможет поговорить с ним.

Тяжело вздохнув, она закончила бинтовать рану Аудмунда и, достав один из флаконов, серьезно приказала:

— Пейте.

Оборотень открутил крышку, понюхал, скривился от резкого запаха, но послушно подчинился.

— Поднимите его, — велела Ретта гвардейцам.

Но Аудмунд решительно отстранил помощников и сказал:

— Я пока сам могу встать.

Он поднялся, слегка пошатываясь от слабости, и подошел к Бардульву. Издав утробный, поистине звериный рык, вдруг выпустил когти, а затем одним рывком оторвал ему голову и отшвырнул ее прочь. Княжеский венец покатился по земле и застыл в отдалении. Аудмунд был бледен, на висках его блестели капельки пота.

— Сожгите голову некроманта, — велел он. — И труп тоже. Магов выпроводить вон из Вотростена.

Несколько солдат поспешили унести тело бывшего князя прочь.

Вдруг сделалось тихо. Стало слышно, как шелестит, склоняя головы под ветерком, вереск. Ласточки все так же летали над головами. Все, кто стоял на поле, пытались осознать произошедшее. Отчаяние, боль, гнев, надежда. Наверное, не было ни одного равнодушного лица.

Народ расступился, и Ретта увидела лежащего в траве советника, а вокруг него несколько фигур.

— Я убил эту проклятую тварь, успокойся, Тэньяти, — шептал Бёрдбрандт и ласковыми движениями, словно маленького ребенка, гладил по голове оборотня.

Тот вздрагивал и время от времени из звериного горла его вырывались сдавленные человеческие рыдания:

— Отец…

Один из тех двоих, что в начале битвы кинулся помогать Бёрдбрандту, с силой вогнал меч в ножны и злобно прошипел:

— Единственный, кто во всем виновен, это магистр Джараак. Старая мразь. Падаль!

Он с силой пнул труп одного из магов, так что тот перевернулся.

Тот, кого назвали Тэньяти, обхватил Бёрдбрандта, и тот крепко обнял его в ответ. Так они и стояли все вчетвером около тела Горгрида — живое воплощение отчаяния и скорби.

«Неужели у советника тоже был необычный сын? — задала себе вопрос Ретта. — Сколь много тайн, оказывается, хранит северная земля. Но эту я еще, вполне возможно, узнаю. Чуть позже, в замке. Да, а эти двое? Быть может, единоутробные братья Бёрди? Они весьма похожи».

Советник Весгард подошел, снял плащ и накрыл павшего.

— Несите его в замок, — велел он гвардейцам. — Пусть все приготовят для прощания.

И тоже застыл, опустив голову.

Стоявший, сложив ладони на груди, жрец выдохнул, пошевелился и, склонившись, поднял княжеский венец.

— Советника Горгрида мы никогда не забудем, — сказал он, глядя на Аудмунда. — Но жизнь, несмотря на всю нашу боль, не остановилась, она не станет ждать. Князь Вотростену нужен сейчас. Готов ли ты, сын Эргарда, взять на себя эту ношу?

Аудмунд протянул руку, и один из командиров вложил в нее меч. Опершись на него, он тяжело опустился на одно колено и склонил голову. Жрец поднял вверх древнюю корону:

— Услышь, Великая Мать, голоса детей твоих. Вот стоит перед тобой сын князя Эргарда. Благослови же его и даруй мудрость и силу, чтобы править страной во благо ее народа.

Он подошел к Аудмунду и начал медленно опускать руки. И вдруг прямо из воздуха посыпались белые лепестки.

— Что это? — не сдержалась Ретта, с восхищением глядя на небывалое чудо.

Над головами их не было ни деревьев, ни крыши. Ничего, откуда неведомый некто мог бы бросать эти лепестки ромашек. А они все падали, ложась Аудмунду на плечи и волосы, и Бериса прошептала благоговейно:

— Истинный князь.

И пояснила удивленной Ретте:

— Когда Тата благословляет правление нового князя, она посылает вот этот знак.

Жрец надел древний венец на голову Аудмунда, и множество глоток вдруг разом взорвались приветственными криками.

— Бардульва Великая Мать не благословляла! — воскликнул кто-то за спиной.

— Да здравствует князь Аудмунд!

А тот встал, по-прежнему опираясь на меч, и прикрыл глаза. О чем он думал, Ретта не знала, но на лице его застыло выражение светлой печали, а еще решимости.

— Я поздравляю вас, — сказала Ретта, подходя ближе и даже не пытаясь скрыть восхищения.

— И только-то? — спросил он вдруг лукаво, открыв глаза.

— О чем вы? — удивленно спросила она.

Свободной рукой новый князь осторожно взял ее ладонь, бережно погладил большим пальцем, и Ретта вздрогнула от этой внезапной, прошившей все тело насквозь, ласки.

— О том, что Вотростену по-прежнему нужна княгиня, — ответил ей Аудмунд, глядя прямо в глаза. — Что скажете на такое предложение? Согласны? Не уезжать же вам теперь домой из-за того, что первый жених погиб.

Ретта ощутила, как душу ее разрывает счастье. Ему было тесно в груди, оно рвалось, отражаясь в глазах, и надо полагать, все, кто стоял вокруг, догадались о ее ответе прежде, чем он прозвучал вслух:

— Я согласна.

И, неожиданно для самой себя смутившись, опустила лицо.

— В таком случае, — продолжал Аудмунд уже громко, — не вижу смысла собираться два раза по одному и тому же поводу. Начинай церемонию, жрец. Свадьба сегодня все-таки состоится.

— Что ж, — отозвался тот. — Раз так…

Появившиеся из глубины храма служители распахнули пошире двери, чтобы возможно больше народу могло видеть происходящее, и Аудмунд, подав Ретте руку, повел ее к алтарю. Он все так же слегка покачивался от слабости, но пока шел уверенно. Зеленые глаза его сияли, да Ретта и сама ощущала, как пылают ее собственные щеки.

Теперь стало видно, что алтарь украшен гирляндами цветов. У стен вкруг него стояли изваяния богов, и жрец, разжегши огонь, обратился к Тате:

— В твоих руках судьбы мира, ты начало его и конец. Взгляни на пришедших к тебе, Великая Мать, и узри двоих, вступающих в брак. Благослови их, даруй счастье и процветание их семье…

Жрец говорил, а Ретта прислушивалась к собственным ощущениям и чувствовала в сердце радость, смущение и еще что-то, чему пока не могла подобрать название. Народ ждал, разглядывая пару во все глаза, а младшие служители вынесли тем временем поднос с дарами для Таты: медом, яблоками и двумя голубями.

Жрец взял их, возложил на алтарь, принеся в жертву, и Аудмунд, повинуясь его знаку, обвел невесту вокруг алтарного камня.

Народ зашумел, приветственно закричал, а жрец провозгласил, обернувшись к новобрачным и к дверям лицом:

— Отныне вы муж и жена.

Князь повернул голову и спросил новоявленную супругу, тихонько усмехаясь в усы:

— Ну что, княгиня? Стерпится-слюбится?

Она в ответ подняла глаза и посмотрела на стоящего рядом мужчину, супруга, и робкая, но счастливая улыбка осветила все еще бледное от волнения лицо Ретты:

— Многая лета, Аудмунд, князь-оборотень.

— Поцелуй ее! — закричали вдруг из толпы, и народ подхватил: — Поцелуй княгиню, Аудмунд!

Князь не глядя передал ближайшему солдату меч, склонился к ней, отвел выбившиеся из прически локоны от ее лица, потом обхватил его ладонями и осторожно коснулся губами губ, обдавая теплым дыханием. Ретта замерла. В груди вдруг стало томно и самую капельку страшно. Колени ослабели, а голова слегка закружилась. Весь этот шум, минувший бой, смерть Горгрида и осознание того, что она стала теперь женой мужчины, которого выбрала бы себе сама, если бы у нее была с самого начала такая возможность, заставляли сердце бешено биться в жестких тисках грудной клетки.

В ушах ее зашумело, ладони вспотели. Но люди ждали, предвкушая зрелище, столь желанное после пережитого всеми потрясения. И, самое главное, ждал ее муж. И тогда Ретта решилась. Она осторожно потянулась навстречу Аудмунду, и сразу колкие усы его защекотали лицо, а губы коснулись нежно и ласково.

И в этот самый момент Ретта успокоилась. Сердце выровняло ритм, а на душе стало восхитительно легко. И она положила руку Аудмунду на грудь.

Вновь со всех сторон полетели крики. Новый князь обнял Ретту, прижимая к себе, и на головы их посыпались заранее припасенные женщинами зернышки риса.

— Счастья вам, — пожелал им жрец, и народ с готовностью подхватил.

— Где рог Далиры? — спросил Аудмунд, оглянувшись на советников.

Лорд Весгард подошел и подал охотничий рог, отделанный серебром и слоновой костью. Аудмунд взял его, локтем оперся тяжело на одного из гвардейцев и вышел из храма, по-прежнему не выпуская руки Ретты.

Толпа вновь стихла, и князь, поднеся рог к губам, трижды протрубил в него.

Люди стояли у подножия холма, и Ретте казалось, что все они напоминают сейчас безбрежное море. Шелестели травы, блестела у самого горизонта полоска воды, а где-то далеко оборотни, взяв оставшихся в живых фатраинцев под охрану, вели их в сторону порта.

Аудмунд вернул рог Весгарду и прошептал:

— В замок. И позовите Кьярбьерна.


Примечания:

Что ж, на этом конец первой части. Но не конец истории. Впереди еще рассказ о первых днях совместной жизни Аудмунда и Ретты, а также история родителей Аудмунда и повесть о гибели прародины вотростенцев, о переселенцах и о герое-основателе Вотростена.

Глава опубликована: 02.08.2024

Часть 2. Рог Далиры. Глава 1. Поручение

Далеко над морем начали появляться первые робкие стайки облаков. Ветер свежел, забираясь за ворот платья, и кое-кто из пришедших на свадьбу князя горожан, зябко поежившись, плотнее запахнулся в плащ.

Народ зашевелился, приходя в себя после церемонии. Кто-то направился обратно в город, кто-то все еще стоял, переговариваясь с соседями и широко водя в воздухе руками.

Аудмунд покачнулся, сдавленно зашипев сквозь стиснутые зубы, и Ретта поспешила подставить ему плечо. Солдат, поддерживавший князя с другой стороны, торопливо обхватил его, чтобы тот не упал.

— Как вы себя чувствуете? — встревожено спросила Ретта у мужа.

— Неважно, откровенно говоря, — прошептал он.

Похоже, две церемонии подряд выпили из него последние силы.

— Поищите повозку, — приказала она стоявшим рядом гвардейцам.

Сразу двое солдат кинулись выполнять ее приказание.

«Но сколь же пугающим и необычным оказался сегодняшний день», — размышляла Ретта.

Мысли набегали одна на другую, самые противоречивые чувства теснились в груди. Открывшееся предательство, бой, смерть Горгрида. Ей до сих пор не верилось, что старого вельможи с ними больше нет. И пусть она знала его совсем недолго, лишь несколько дней, однако скорбь от этого не стала менее сильной.

Вдалеке советники, наскоро соорудив из мечей и плаща носилки, подняли их на плечи и понесли тело Горгрида в город. Его сыновья шли за ними, опустив головы. Аудмунд стоял, провожая процессию взглядом, и на бледном, осунувшемся лице застыло страдание. Губы его шевельнулись, словно он намеревался что-то сказать, но рядом стояли солдаты, и он лишь вздохнул тяжело и склонил голову.

— Прощай, мой старый друг, — прошептал он. — Поверить не могу, что ты нас покинул…

Мышцы Аудмунда напряглись, жилы вздулись, и Ретта, осторожно протянув руку, ласково погладила его по спине:

— Я тоже скорблю о нем.

Тот бесконечно долгую минуту молчал. Но вот князь поднял голову, лицо его на несколько секунд исказила судорога, и видимым усилием воли в конце концов он взял себя в руки.

— Спасибо вам, Ретта, — проговорил Аудмунд, обернувшись к ней, и в сузившихся звериных зрачках его она прочла не только искреннюю благодарность, но также и уважение. Не выдержав прямого, немигающего взгляда оборотня, новоявленная княгиня опустила глаза.

«Что ж, очевидно, это не конец, — подумала она, — а только начало. Но что скрывается за этими вертикальными зрачками? О чем он думает, что чувствует? Сколь многое нам теперь предстоит понять друг о друге!»

Но это будет уже захватывающее, интересное узнавание. Чуть позже, конечно, не сейчас. Пока перед ними стояла задача каким-то неведомым образом добраться до замка. Сама Ретта серьезно сомневалась, что столь необходимая им повозка будет найдена. Откуда бы ей взяться в чистом поле около храма? Люди шли сюда на свадьбу князя, а не на базар. Но что же делать тогда? Ведь Аудмунд не сможет ехать верхом! Или сможет?

Она обернулась и пытливо посмотрела на мужа. Хотя он был бледен и очевидно не мог пока идти сам, тем не менее, с поддержкой передвигался вполне уверенно.

Горожане расступались, освобождая дорогу для раненого повелителя, кто-то оглядывался по сторонам, тоже, видимо, думая, чем они могли бы ему быть полезны, и тут Ретта увидела, что к ним стремительно приближается лорд Кьярбьерн.

— Я сам помогу князю, — сказал он, отстранив солдата. — Скажи лучше, чтоб привели коня.

— Слушаюсь, — ответил тот и убежал исполнять поручение.

— Простите, что вынужден вести с вами беседу на ходу, — заговорил тихо Аудмунд, едва помощник ушел, — но времени у нас мало.

Советник оглянулся и, убедившись, что поблизости никого нет, а толпа держится на почтительном расстоянии, ответил:

— Слушаю вас, мой князь.

Аудмунд подтянулся и зашептал почти в самое ухо:

— Вы должны действовать как можно быстрее. Магистр — вот ваша единственная задача на ближайшее время. Его необходимо убить. Тихо, без шума, не оставляя следов. Смерть должна выглядеть естественной. Пусть фатраинцы думают, что его подкосила гибель внука.

— Бардульва? — переспросил очевидно пораженный Кьярби и покачал головой. — Но нам никто не поверит. Всем прекрасно известно, что Джарааку плевать на семью.

— Хорош отец и дед, — не удержалась Ретта от возмущения. — Что за ужасный человек!

Аудмунд обернулся и серьезно ответил:

— Он не человек, а маг. Никогда не путайте эти понятия. Но Кьярби прав. Должно быть, от усталости я стал хуже соображать.

Он замолчал, по-видимому обдумывая, а Ретта потихоньку присмотрелась к повязкам. Те пропитались кровью, и с возвращением в замок, кажется, стоило поторопиться. Что бы там ни говорил Аудмунд о своей кошачьей регенерации, сегодня ему совершенно точно необходим покой.

Впереди показался гвардеец, ведущий под уздцы коня.

— Не так уж важно, — продолжил, наконец, князь, — что решит народ. Мотив они могут подобрать по своему вкусу. Например, что старый паук не пережил потери Вотростена. Однако сразу после того, как к нему прибудут с известиями отпущенные фатраинцы, он должен умереть. Вам все ясно?

— Да, мой князь, — серьезно ответил Кьярби.

— Кесау Тэньяти вам помогут. Сделаете дело и уходите, все до единого. После смерти Джараака начнется борьба за власть, и с этим они вполне справятся самостоятельно. У них более чем достаточно властолюбивых магов. Я не хочу, чтобы Фатраин заподозрил наше вмешательство.

— Я все понял. Сделаю.

— Ну, вот и отлично. Я ни секунды не сомневался в вас, Кьярби.

Начальник разведки жестом подозвал одного из солдат и, коротко поклонившись, растворился в толпе, словно и не было его здесь никогда. Ретта даже моргнула от неожиданности.

— Кесау? — спросила она через некоторое время у мужа. — Кто это?

— Я, — ответил он, тяжело дыша от напряжения. — И Тэньяти. И мой дед. Это название расы оборотней на нашем родном языке.

— О, теперь понятно, — кивнула она. — В самом деле, должны ведь вы себя как-то называть.

— Именно так.

Ретта хотела было спросить, какое отношение имеет младший сын Горгрида к отданному только что приказу, но, чуть подумав, решила повременить до тех самых пор, пока Аудмунду не удастся принять горизонтальное положение. Хотя сдержать любопытство было нелегко.

— Ваш конь, князь, — объявил гвардеец, подводя вороного жеребца.

Ретта с тревогой посмотрела на раненого.

— Вы же не собираетесь в самом деле ехать верхом? — спросила она и всплеснула руками.

Тот пожал плечами:

— Вы знаете другой способ добраться до Асгволда в кратчайшие сроки?

— Нет, — честно призналась она. — Но ведь вы не сможете на него забраться!

Князь подошел к коню, примерился, погладил животное по шее и наконец заявил:

— Смогу, если мне помогут.

— О боги! — возмущенно выдохнула Ретта. — А вы, оказывается, упрямы.

— Есть такое, — не стал отпираться Аудмунд.

— Но почему ваши родичи не могут вам помочь?

Оборотень задумался на мгновение, а потом фыркнул:

— Князь верхом на рыси. Зрелище было бы, надо полагать, незабываемое, хотя мой дед и не отказался бы. Но я все же предпочитаю не шокировать почем зря народ.

— А я бы предпочла доставить вас с возможно большим комфортом. Рана отнюдь не шуточная.

Аудмунд оставил коня, повернулся и, приблизив губы почти к самому уху ее, прошептал:

— Мне в самом деле приятно, что вы, заботясь обо мне, пытаетесь настоять на своем, но в данном случае я все же предпочел бы поступить так, как считаю нужным. Довольно уже на сегодня необычного.

Ретта открыла было рот, чтобы в очередной раз возразить, но, обдумав заявление мужа, вновь его закрыла.

— Вы правы, — признала она и коротко вздохнула. — Но я за вас беспокоюсь!

— Все будет хорошо, — заверил князь и посмотрел ей прямо в глаза. — Спасибо вам.

Двое гвардейцев держали коня, еще двое не без труда помогли Аудмунду усесться верхом. Ретта с тревогой увидела, что на бинтах выступила свежая кровь.

— Везите его очень осторожно! — велела она одному из помощников.

— Конечно, княгиня, не беспокойтесь, — ответил тот.

Ей в свою очередь подвели коня, и она, забравшись на него с помощью одного из солдат, поехала бок о бок с мужем.

Погода быстро портилась, усилившийся ветер нагонял тяжелые тучи.

«В Месаине теперь разгар лета, — подумала она, и сердце немного защемило от грусти. — А здесь, на севере, уже и до осени рукой подать».

И все же вглядывалась в будущее она с предвкушением и восторгом. Трудности есть и будут всегда, потерь в жизни не избежать, но сама возможность выбрать в спутники жизни того, о ком тоскует душа, дается в жизни герцогам и князьям далеко не всегда. Вот и отец Аудмунда был женат на женщине, которую терпеть не мог, да и брак родителей ее матери был договорной, и как раз такая ситуация нормальна и естественна, тогда как ее собственная — нет.

Аудмунд слегка покачивался в седле, морщился, если конь делал резкое движение, и Ретта несколько раз уже сдержала порыв подъехать ближе и поддержать мужа: вряд ли стоит без необходимости конфузить его перед подданными. Однако коня поближе все-таки подвела.

Князь поднял глаза, улыбнулся с видимым усилием и, протянув руку, взял ее тихонько подрагивающую ладонь.

— Все в порядке, правда, — заверил он. — Однако мне кажется, что вас одолевают вопросы. Не хотите их задать? Время тогда пройдет быстрее.

Асгволд постепенно рос вдали, но до пригородов было еще ехать и ехать.

«Еще бы, нашим-то шагом!» — подумала она, а вслух сказала:

— С удовольствием. Что такое, например, рог Далиры? Я правильно понимаю, что он, как и диадема, имеет отношение к вашей погибшей прародине?

— Абсолютно верно, — подтвердил Аудмунд. — Рог, так же как венец и меч, были на князе Асгволде в момент катастрофы. Только поэтому они уцелели. Согласитесь, было бы странно после этого бросать их.

— Вы правы.

— Рог Далиры поет лишь в исключительно важных случаях. Так и знайте — если слышите его, то произошло либо что-то очень плохое, либо очень хорошее.

— И что же он возвестил сейчас?

— Три вещи — смерть предыдущего князя, появление нового и нашу с вами свадьбу.

— А где же меч?

— В сокровищнице, — улыбнулся князь. — Им в первые столетия жизни в Вотростене пользовались весьма активно, поэтому он сохранился хуже, а перековывать такую реликвию, согласитесь, кощунство.

— О нет! — побледнела Ретта. — Только не перековывать! Ведь это почти то же самое, что уничтожить!

— Рад, что мы с вами думаем одинаково, — серьезно ответил Аудмунд. — Теперь меч извлекают лишь в исключительных случаях.

— Например? — заинтересовалась княгиня.

— Например, его всегда выносят на имянаречение наследника. Еще мой отец приказал достать реликвию, когда объявлял знати о моем усыновлении.

— Оу, — только и смогла произнести Ретта.

«Вот так прямо и откровенно заявить перед всеми, какое именно значение придаешь рождению младшего сына? — подумала она. — Смелый ход. Неудивительно, что княгиня Кадиа ненавидела пасынка».

— А кто такой Тэньяти? — продолжила она вслух. — Я правильно понимаю, что он тоже сын Горгрида? Но какое отношение он имеет к вашему сегодняшнему поручению?

— Самое прямое, — ответил Аудмунд, в который раз едва заметно поморщившись от резкого движения. — Он оборотень, глава военной разведки кесау. Ему, как и мне, почти двадцать лет.

— Он так рано ее возглавил? — не сдержалась Ретта.

Князь покачал головой:

— Ну да. Не забывайте, что мы взрослеем в двенадцать. В двадцать лет Тэньяти давно уже взрослый мужчина, к тому же официально главой пока числится его дед. Его наследница, Таяна, мать Тэньяти, не способна к управлению столь сложным ведомством. Для ведения подобных дел у нее нет ни ума, ни таланта, и даже память оборотней не спасает. Именно поэтому она, едва сын повзрослел, делегировала ему все свои полномочия, и ее отец охотно согласился с этим решением. Он пока помогает Тэньяти, вводит его в курс дела, но фактически уже несколько лет именно младший сын Горгрида командует военной разведкой оборотней...

Аудмунд говорил с заметным усилием, то и дело прерывался на середине фразы, чтобы перевести дыхание, но все же настойчиво продолжал рассказ.

— Бедная Таяна, — прошептал он и горестно покачал головой. — Что с ней будет, когда она узнает о смерти мужа?

— Они с Тэньяти так любили его? — спросила Ретта.

— Да. Таяна и Горгрид заключили много лет назад временный союз по обычаям оборотней. Но случаи, когда временный союз перерастал в постоянный и никогда не бывал расторгнут впоследствии, не столь уж и редки на самом деле. Горгрид навещал их так часто, как только мог. Еще чаще прибегал в Асгволд Тэньяти. Он надеялся однажды, когда отец выйдет в отставку, уговорить его переселиться в Исталу. Что ж, не судьба.

— А его человеческая жена? Мать Бёрди.

— Он уже почти двадцать пять лет как вдовец. Был.

Аудмунд вновь тяжело вздохнул, а Ретта вдруг подумала, что ничего, по сути дела, не знает о том мужчине, что стал ее супругом. Так не пора ли начинать исправлять эту оплошность?

— Расскажете мне как-нибудь о вашей семье? — попросила она. — Кошачьей и человеческой?

— Обязательно, — пообещал Аудмунд.

И тут неожиданно Ретта заметила впереди быстро приближающееся облачко пыли.

— Повозка! — приглядевшись, радостно воскликнула она.

Ехавшие по бокам телеги гвардейцы тоже явно заметили князя и его спутников, потому что пустили коней в галоп.

— Повелитель, как вы? — спросил встревоженно командир, поравнявшись с ними.

— Неважно, — признался Аудмунд.

Он стиснул зубы, на висках его выступили капельки пота.

Сидевший на козлах мужичок изо всех сил принялся понукать кобылу. Догнав провожатых, он соскочил и суетливо начал взбивать ворох сена. Аудмунд покачнулся, и спешившиеся гвардейцы подхватили его. Ретта с тревогой следила, как мужа укладывают в повозку.

— За лекарем послали? — спросила она.

— Так точно, княгиня, — ответил один из стражей. — Сейчас он придет в замок.

— Хорошо, — с заметным облегчением вздохнула она. — Тогда давайте поторопимся. Только не трясите его!

Мужичок покосился, проворчал себе под нос что-то о противоречивых женских приказах, но Ретта предпочла не замечать его болтовню. Еще не хватало ей вступать в пререкания с челядью замка или городской беднотой! Эмоционально отчитывать можно только равных себе, так учила ее мать, остальным же можно лишь спокойно давать указания.

Гвардейцы устроили наконец в телеге Аудмунда, и кавалькада тронулась. Князь заметно расслабился, и на губах его даже появилось слабое подобие улыбки.

— Я уже говорил вам, Ретта, чтобы вы не паниковали, — заметил он. — Мой организм зверя справится с любой напастью. Через три дня я буду здоров.

Та не сдержалась и громко фыркнула в ответ:

— Это самая невозможная вещь, какую мне приходилось слышать. Вы теперь мой муж. Как вы представляете себе, чтобы я не волновалась? Можно подумать, мне улыбается мысль в первый же день остаться вдовой.

Аудмунд тихонько рассмеялся, но охнул и, схватившись за бок, замолчал.

Город рос, и вскоре уже они выехали на мощеную дорогу. Телега покатила заметно резвее. Горожане, встречавшиеся им на пути, по каким-либо причинам не попавшие на церемонию, останавливались, заметив их группу, и с тревогой смотрели вслед. Когда впереди показался замок, гвардейцы снова прибавили шаг и прокричали:

— Открывайте князю!

Раздался натужный скрип, и деревянный мост опустился. Ворота распахнулись.

— Князь сильно ранен? — спросил начальник караула у гвардейцев, завидев телегу.

— Да, — лаконично ответили те.

Подбежали солдаты и, подхватив Аудмунда, со всем возможным бережением понесли в покои. Ретта шла за ними, стараясь не отставать, хотя подчас это казалось непростой задачей.

Они миновали этаж, где находились отведенные ей комнаты, и стали подниматься выше. Место, где она не бывала еще ни разу. Но теперь ей некогда было оглядываться по сторонам.

— Закройте окна! — велела она, почувствовав, что в спальне Аудмунда холодно.

Солдаты уложили князя в постель и поспешили выполнить приказание.

Наконец Ретта могла позволить себе перевести дух. Дорога позади, лекарь скоро придет, а муж ее утверждает, что рана для него несерьезная и долго болезнь не продлится.

«Хотя я бы лично поспорила. В Месаине люди умирали от таких ранений, уж я-то знаю», — подумала она и добавила вслух:

— Принесите горячей воды.

«Лекарю она в любом случае пригодится».

Дверь за солдатами закрылась, и стало тихо. Княгиня вздохнула и устало потерла лицо.

— Бурный выдался день, — сказала она.

— Воистину, — ответил Аудмунд.

— Почему вы не повременили со свадьбой? В вашем-то состоянии?

Присев на краешек кровати, она заглянула супругу в глаза. Зверь. Был, есть и будет. И теперь ей надо привыкать к тому, что именно он — самый важный для нее человек.

А тот улыбнулся, уже без усилия, и осторожно взял в руки ее ладонь.

— Хотел поскорее сделать вас своей женой, — охотно принялся объяснять он. — С сегодняшнего дня я объявлю траур, а это уже задержка. Само собой, никакие бракосочетания в такой период не проводятся.

— Конечно, я согласна с вами, — отозвалась Ретта.

— Ну и потом, неизвестно, как там пойдут дела у Кьярби. Я очень рассчитываю на счастливый для всех нас исход, но если случится осечка, то в результате может начаться война. Она не неизбежна, но вполне возможна. Вы понимаете?

— Безусловно.

— Прекрасно. Тогда вы согласитесь, я полагаю, что самый лучший момент для нашей свадьбы — именно сегодня.

Он шевельнул рукой и осторожно погладил пальцем ее ладонь. По спине Ретты побежали мурашки. Голова немного кружилась, а губы Аудмунда отчего-то манили. Хотелось наклониться и прикоснуться к ним. Какие они? Мягкие или нет? Ретта даже головой тряхнула, чтобы сбросить наваждение. Нашла о чем думать, когда он лежит чуть живой!

— Так вы согласны со мной? — повторил он тем временем и легонько сжал ее пальцы.

— Конечно, — ответила она чуть хрипло, постепенно приходя в себя. — Теперь, когда вы объяснили, все кажется логичным.

— Ну, вот и славно.

Она в смущении замерла, не зная, что ей теперь сказать или сделать. Уйти сейчас куда-либо она не решалась, Бериса, шедшая от храма пешком, пока не добралась до замка, а кого можно позвать, чтобы приглядел за Аудмундом, она не знала. Тут дверь без предупреждения распахнулась, и на пороге появился немного сутулый седой как лунь старик. Черные, яркие глаза его, выделявшиеся на морщинистом лице, смотрели по сторонам внимательно и живо.

«Должно быть, лекарь», — догадалась Ретта.

Наверно, они выглядят одинаково во всех частях света. И дело отнюдь не во внешности — в глазах вошедшего, в его движениях и осанке было то неуловимое, что замечала она неоднократно и в целителях Месаины.

— Меня зовут Ингдун, — представился он. — А вы, должно быть, и есть наша новая госпожа?

— Да, это я, — ответила Ретта, вставая и отходя в сторону, чтобы не мешать.

— Что с ним?

— Ранение.

— Бардульв?

Похоже, вести о том, что произошло на поле, уже успели разнестись. Или ему просто доложили?

Ретта кивнула, подтверждая, что виновником плачевного состояния пациента был прежний князь, а целитель тем временем подошел к постели и, прищурившись, с легким ехидством заговорил:

— Ну что, Аудмунд, ты живой? Это хорошо. На этот раз я все-таки уложу тебя в постель. Как ты мог быть настолько беспечным и позволить ранить себя? И кому? Магу! Тебе должно быть стыдно. Ты понимаешь, что твое здоровье больше тебе не принадлежит?

— Об этом я знаю лучше тебя, — проворчал Аудмунд. — А если ты будешь продолжать читать мне нотации, я выгоню тебя, так и знай, и буду зализывать раны сам. И пусть тебя тогда заест совесть. Простите, Ретта.

Та, растерявшись, не зная, как ей реагировать на эту явно дружескую перепалку, просто пожала плечами в ответ. Ингдун хмыкнул и поставил сундучок на стол.

В дверь постучали, и старик громко крикнул:

— Входите!

Появился солдат с водой. Поставив миску на стол, он удалился, а Ингдун принялся снимать бинты.

— Кто тебя перевязал? — поинтересовался он у Аудмунда.

— Жена, — отозвался тот.

Лекарь осмотрел открывшееся ранение и одобрительно хмыкнул:

— Так вы в самом деле знакомы с лекарским искусством, княгиня?

— Да, я училась в Месаине.

— Очень хорошо, рад обрести в вашем лице столь замечательного коллегу и, смею надеяться, союзника.

Ингдун начал обрабатывать рану, а Ретта, приблизившись, принялась наблюдать. Руки лекаря двигались уверенно и ловко. Свежей крови больше не было видно, и все же глубина поражения вызывала трепет. Любой человек уже давно метался бы в лихорадке, но этот полузверь стойко перенес две церемонии подряд, после ехал долгое время верхом, а теперь лежит и как ни в чем не бывало болтает.

— Эх, госпожа, — заговорил, не отрываясь от дела, Ингдун, — если бы вы знали, каким он был непоседливым ребенком. В этом он всегда был похож на своего отца.

— Я таким и остался, — не удержался от ответной реплики Аудмунд и поморщился, когда руки Ингдуна в очередной раз коснулись обнаженной раны.

— Будешь дергаться, я тебе еще и нитки наложу, — пообещал лекарь. — Чтоб шов был красивее.

— Он и так хорош, — проворчал оборотень.

— А вот об этом уже не тебе судить, — парировал его собеседник.

Он присыпал рану порошком, снимающим воспаление, наложил мазь и принялся перевязывать.

Дверь тихонько отворилась. Бериса осторожно заглянула в покои и, заметив Ретту, подошла к ней и прошептала на ухо:

— Там советник Весгард.

— Пусть подождет немного, — попросила та. — Как только целитель уйдет, я передам Аудмунду.

Старуха кивнула и торопливо вышла. Довольный лекарь наконец выпрямился и объявил, потирая руки:

— Ну, вот и замечательно. Все готово. Теперь ему необходимо лежать, это самое главное. Могу я оставить его на ваше попечение, госпожа?

— Да, конечно, — выразила готовность Ретта.

— Тогда постарайтесь, чтобы он не вставал хотя бы до завтра. Я понимаю, что это весьма сложная задача, и все же вынужден настаивать. Рано утром я проведаю его. Если что — зовите.

— Непременно.

Он собрал свои пузырьки и мази и, попрощавшись, удалился. Ретта вздохнула, и на бледном от волнения лице ее появилась улыбка.

— Вы устали? — спросил ее Аудмунд, и в тоне его прозвучало искреннее участие.

Ретта покачала головой:

— Совсем немного. Что значат такие пустяки по сравнению с тем, что сегодня произошло? Да, там советник Весгард дожидается.

— Позовите его, — попросил князь.

Княгиня кивнула и распахнула дверь. Лорд Весгард вошел и, приблизившись к кровати, спросил с тревогой:

— Как вы, повелитель?

— Все хорошо, — ответил тот, но, хотя он явно пытался говорить по возможности более убедительно, все же бледность щек, капли пота на висках и чуть подрагивающий от напряжения голос спрятать было невозможно. — Однако жена моя и Ингдун сговорились и на ближайшее время уложили меня в постель. Боюсь, вам некоторое время придется справляться со всем самому.

— Я все сделаю, повелитель.

— Нисколько не сомневаюсь. Где тело Горгрида?

— Только что принесли. Плотники сколачивают помост в тронном зале.

— Хорошо. Не забудьте объявить по нему траур и распорядитесь приспустить все знамена в стране.

— Непременно. Все будет исполнено.

Весгард стоял навытяжку, почти по-военному, и преданно смотрел своему князю в лицо. В глазах вельможи застыла тревога.

Аудмунд прикрыл на некоторое время веки, переводя дух, и в конце концов попросил:

— Дайте попить.

Ретта оглянулась по сторонам и, заметив на столе кувшин воды и кружку, поспешила налить и подать мужу. Присев на край кровати, она приподняла его голову, чтобы Аудмунду было удобней.

— Спасибо, — поблагодарил он ее наконец и снова обернулся к советнику. — Пока возьмите обязанности Горгрида на себя, а я, когда поправлюсь, решу, кого назначить на его место.

— Все будет исполнено, — все так же четко пообещал вельможа.

Аудмунд улыбнулся, глаза его блеснули, и вдруг он совсем другим тоном закончил:

— Мой поклон вашей уважаемой супруге, леди Хельвеке.

Весгард как-то разом расслабился, выражение лица его изменилось, и уже с заметной улыбкой на губах он ответил:

— Конечно, мой князь, обязательно передам.

Глава опубликована: 02.08.2024

2. Сон

— Кого же вы назначите на место Горгрида? — спросила Ретта, когда дверь за лордом Весгардом закрылась.

— Бёрдбрандта, — ответил Аудмунд, практически не раздумывая. — С должностью советника по обороне он справится превосходно.

Она удивленно подняла брови:

— Но разве нет более опытных командиров? Бёрди всего тридцать лет.

Она все еще немного судорожно вздохнула и прошлась по комнате. Напряжение последних часов оставляло ее неохотно.

— Понимаете, Ретта, — принялся объяснять Аудмунд, и она поспешила вернуться к ложу, чтобы муж мог говорить тише, не напрягаясь, — солидный возраст не всегда преимущество. Те, кто давно командует, уже привыкли к определенному объему работ и ответственности. Перестроиться им будет гораздо сложнее. Сейчас, когда ситуация с Фатраином столь сильно напряжена, у меня нет возможности постоянно контролировать действия нового советника и долго вводить его в курс дела. Будь обстановка более спокойной, я бы, возможно, рискнул. Пока же преимущество за Бёрди — у него в силу молодости мышление более гибкое, к тому же он талантливый командир и организатор. Горгрид частенько делился со старшим сыном своими делами и планами, поэтому он во многом уже в курсе ситуации. А вот до должности старшего советника он еще не дорос, тут вы правы. Этот пост перейдет к Весгарду.

— Что ж, я согласна с вами, — улыбнулась Ретта и наклонилась, чтобы поправить Аудмунду подушки.

Впервые с тех пор, как она оказалась в его покоях, у нее появилась возможность оглядеться. Наборные панели темного дерева, лаконичность и простота. Наверное, обстановка максимально соответствовала характеру своего владельца. Во всяком случае, обдумав эту мысль еще раз, Ретта согласилась с ней.

Широкая кровать, как и в ее собственных покоях, была укрыта балдахином, у окна расположился стол с письменными принадлежностями, картами и стопкой книг. Ретта оглянулась, подошла и, взяв одну из них, повертела в руках. Знаки, начертанные на толстых пергаментных страницах, ничем не напоминали привычные ей месаинские или вотростенские буквы, скорее запятые и черточки, раскиданные в весьма странной последовательности. Ничего не поняв, она положила книгу обратно.

— Она написана на языке оборотней, — прокомментировал Аудмунд.

На каминной полке стоял лаковый миниатюрный портрет и лежала свирель. Подойдя ближе, она взяла инструмент и оглядела. Потертости и царапины неоспоримо свидетельствовали, что им пользуются.

— Вы умеете играть? — спросила Ретта, обернувшись к мужу.

Ибо кому еще, если не ему, она могла бы принадлежать? Капитан Клеволд говорил об образованности и интеллигентности ее супруга.

— Умею, но делаю это не часто и под настроение, — отозвался он.

На миниатюре же оказался изображен князь Эргард. Почти такой же, как на парадном портрете внизу, только моложе.

— Кто написал его? — вновь спросила она.

— Моя мать. Здесь отец такой, каким был в момент их знакомства.

Ретта пригляделась к изображению внимательней и наконец вынесла вердикт:

— В самом деле, очень красивый мужчина.

— Благодарю вас, — искренне отозвался Аудмунд.

— А кстати, — продолжила она, прищурившись и чуть склонив голову на бок, — скажите, в Вотростене есть свои собственные художники, поэты, музыканты? Я много слышала о талантливых полководцах или ученых, но ни разу при мне не упоминали имен тех, кто делает мир прекрасней.

Аудмунд собрался было отвечать, но вдруг закашлялся, и Ретта поспешила подать ему воды.

— Спасибо вам, — поблагодарил он, и она, снова присев на край ложа, приготовилась слушать. — Вы понимаете, люди творческих профессий у нас, конечно, рождаются, но крайне редко.

— Но почему? — в изумлении воскликнула Ретта.

Что может быть естественней для человеческой натуры, чем красота? И куда же подевались ее естественные проводники здесь, на северном краю света? Не повымерзли же, в самом деле?

— Когда Далира погибла, так получилось, что выжили по большей части военные и ученые, а также некоторое количество инженеров и мастеров. И именно они передали в конце концов свои таланты потомству. Знания в этих областях до сих пор не утрачены нами и, более того, активно развиваются. Художники же, поэты, торговцы, знать, императорская семья в полном составе — все погибли. Это связано со структурой магической энергии и особенностями архитектуры Далиры. Вижу, Ретта, что вы сейчас мало понимаете, но в двух словах я объяснить не смогу. Давайте отложим этот разговор до тех пор, пока я поправлюсь. Тогда я вам с удовольствием поведаю всю историю.

— Конечно, Аудмунд, отдыхайте, — с готовностью отозвалась Ретта. — Мне было бы совестно доставлять вам сейчас столько хлопот.

Но сколь загадочен и прекрасен, вероятно, был тот мир, что вставал теперь перед ее глазами, — мир утраченной прародины! И муж ее, что лежит сейчас в постели, оправляясь от ран, его прямой наследник!

«Даже несмотря на свою кошачью натуру», — подумала Ретта и ощутила, как в груди ее просыпается нежность. Хотелось заботиться о нем, ухаживать, помогая оправиться от раны, и, к ее счастью, он ничуть против этого не возражал. По крайней мере, пока.

Аудмунд облизнулся, откашлялся и заговорил:

— Что ж, как бы то ни было, нам с вами обоим, кажется, повезло.

В голосе его отчетливо послышались мурлыкающие интонации, глаза засветились лаской.

— О чем вы? — спросила она, немного смутившись, но глядя, тем не менее, прямо мужу в глаза.

— О том, — охотно ответил он, — что у нас с вами появилось время просто познакомиться друг с другом как следует.

— И снова я не могу не согласиться, — поддержала она.

Попробовать узнать хоть немного того, кто стал ей мужем, это ли не подарок богов!

Он положил тяжелую ладонь ей на бедро, и Ретта вздрогнула то ли от неожиданности, то ли оттого, что прикосновение оказалось приятно.

— Спать приходите сюда, — вдруг велел он и выразительно похлопал по кровати. — И вообще, я думаю, вы можете перенести ко мне свои вещи. Вы моя жена, и теперь ваше место в моих покоях. Не волнуйтесь, я пока не в том состоянии, чтобы требовать от вас выполнения супружеского долга, а для вас это хорошая возможность привыкнуть к моему присутствию рядом. Вы согласны?

«Супружеский долг»! От этих слов Ретту бросило сначала в жар, потом в дрожь. Сердце бешено заколотилось, норовя вырваться из груди, а ладони вспотели. Ведь как бы то ни было, а уже очень скоро ей все же предстоит разделить с ним ложе. И это не Бардульв, объятия которого можно было бы просто вытерпеть, это тот, кто нравится, к кому влечет! Что станет делать она?

Мысли метались, но Аудмунд смотрел спокойно и ласково, и от мерного дыхания его, от все понимающего взгляда они успокаивались и потихоньку начинали приходить в порядок.

— Конечно же, Аудмунд, вы совершенно правы, — наконец сумела сказать она.

И мысленно поддела саму себя: «Какая дивная покладистость».

— Ну, вот и славно, — ответил муж.

Вдруг как-то незаметно сгустилась тишина. Не было слышно ни голосов, ни шагов. Ретта встала и подошла к окну. Во дворе стояли стражи, их было на первый взгляд как будто больше, чем в прошлые дни. Лица, в обычное время совершенно бесстрастные, выражали скорбь. С моря натягивало облака, ветер усиливался. Быстро темнело, и княгиня поискала, чем бы ей зажечь светильники.

— Огниво на столе, — подсказал муж.

— Спасибо.

Отыскав небольшой холщовый мешочек, она затеплила свечи, разожгла камин и спросила:

— У вас есть помощники?

— Здесь, в покоях? — уточнил он.

— Да.

— Нету. Я все обычно делаю сам. Хотя кто-то здесь определенно убирает.

— Что ж, ясно. Тогда мне стоит сходить и попросить кого-нибудь, чтобы нам подали обед. Вы ведь наверняка голодны.

— Есть такое, — признался Аудмунд. — Последний раз я ел еще вчера вечером.

— Так что же вы молчали? — возмутилась она и, обернувшись, нахмурилась и уперла руки в боки. — Надеюсь, вы не хотите сказать, что вашему кошачьему организму не нужна пища?

Аудмунд закашлялся, пытаясь скрыть смех. Глаза его блеснули весельем:

— Конечно, нет. Напротив, чтобы поправиться, мне нужно много сил. Но ваш упрек справедлив, признаю.

— Ох, Аудмунд, — с упреком проговорила Ретта и покачала головой.

«Иногда мужчины как дети, — подумала она. — Даже самые лучшие из них».

— Для поручений там должен быть ординарец, — подсказал князь.

Распахнув дверь, она выглянула и, обнаружив стоящего навытяжку солдата, велела:

— Пусть принесут обед в покои. И найдите Берису.

— Слушаюсь, княгиня.

Солдат убежал, а Ретта вернулась обратно в спальню.

— Наверное, я виноват перед вами, — сказал вдруг Аудмунд.

Огонь в камине уже успел разгореться, стало тепло и уютно. Она снова уселась на краешек кровати и вопросительно посмотрела на мужа, ожидая пояснений. Тот тяжело вздохнул:

— Не таким должен был быть день вашей свадьбы. Сложись все иначе, после церемонии состоялся бы пир. Вы были бы там самая красивая, вам говорили бы комплименты. Я обязательно преподнес бы вам подарок. И мы бы танцевали. А вместо этого вам запомнятся бой, предательство Бардульва и траур. И в довершение всего вы вынуждены теперь исполнять обязанности сиделки.

— Какие пустяки! — воскликнула Ретта с укором в голосе и покачала головой. — Вы уже сделали этот день счастливым, потому что избавили от своего брата. Ухаживать за больными я привыкла, а что до всего остального… Что ж, жизнь вносит свои коррективы в наши радужные мечты.

— Я постараюсь исправиться, — пообещал он твердо. — Как только встану на ноги.

— Не думайте об этом, — отозвалась она.

Он потянулся, накрыл ее ладонь своей и прошептал:

— Вы истинное сокровище, Ретта. И я в самом деле счастлив, что вы достались именно мне.

Тихий, вкрадчивый голос Аудмунда проникал в душу. Голова ее слегка закружилась, а по коже пробежал приятный озноб. Рука чуть дрогнула, Ретта осторожно потянулась и положила трепещущие пальцы мужу на грудь. Сердце зверя под ними бешено колотилось. Это тоже расовая особенность оборотней или он просто волнуется, как и она сама? Опять вопросы, на которые она не знает ответов.

Аудмунд сжал ее пальцы и принялся осторожно перебирать.

— Все будет хорошо, — пообещал он твердо. — Я вас вовсе не тороплю. Мне не нужна ваша покорность долгу, Ретта. Я хочу, чтобы вы по собственному желанию пришли ко мне.

Многообещающие слова! Воображение тут же нарисовало счастливые сцены семейной жизни. Внимание. Понимание. Согласие и любовь. Она даже зажмурилась, опасаясь спугнуть видение. Но что, если это все правда, единственное, что ей нужно, это побороть собственную робость перед неизведанным и незнакомым, перед силой оборотня?

Ретта резко распахнула глаза и посмотрела на Аудмунда. В его вертикальных зрачках читались мудрость и понимание. Конечно, ведь опыт сотен и тысяч предков в его распоряжении, и ему вовсе не нужно блуждать во тьме, чтобы получить ответы.

— Я обещаю, — прошептала она уверенно. — Однажды. Не знаю, когда.

Он явно собирался что-то еще сказать, но в этот самый момент в дверь постучали. С сожалением вздохнув, Ретта встала и отправилась открывать. Вошли слуги и поставили на стол обед.

— Можете идти, — отпустила их княгиня, и они с поклоном удалились.

Желудок голодно булькнул, давая понять, что идея насчет еды ему однозначно нравится. Соблазнительно пахло хлебом и мясом, кашей с фруктами и травяным чаем.

— Наверное, вам хочется умыться, — предположила она, обернувшись к мужу. — Да и руки бы помыть не помешало.

— Тут вы правы, — живо откликнулся Аудмунд и сделал движение, совершенно очевидно намереваясь встать.

— Нет, лежите! — встрепенулась Ретта. — Еще не хватало, чтобы ваши раны опять закровили.

Князь заинтересованно посмотрел, слегка приподняв брови, но спорить не стал и покладисто лег обратно на подушки.

Сходив в купальню, она принесла полотенце и смочила его в той самой воде, что по-прежнему стояла на столике у кровати, отжала и, присев рядом, начала вытирать ему лицо.

— Так, признаюсь, мне еще умываться не приходилось, — прокомментировал он.

— Вам повезло. Многие раненые на моей памяти были не в состоянии обиходить сами себя.

Полотенце высохло, и она его смочила снова.

— Давайте я теперь сам, — протянул руку Аудмунд.

Поколебавшись одно мгновение, Ретта все-таки отдала лоскут ткани. Кот в человеческом обличье довольно уркнул и, откинув одеяло, принялся обтирать шею, руки и грудь. Быть может, это зрелище было и не столь эффектным, как тогда на поляне, но все же она с удовольствием наблюдала, как красиво вырисовываются под кожей мышцы. Меньше всего сейчас Аудмунд походил на больного. Дыхание стало гораздо ровнее, а на лицо вернулись краски. Что он там говорил про три дня? Вполне возможно, завтра утром он уже в самом деле в состоянии будет встать.

«Но в этом, конечно же, должен будет сперва убедиться Ингдун». Она поднесла ближе миску, чтобы мужу было удобней помыть руки, и, поставив использованную воду обратно на столик, вышла из спальни и велела ее забрать.

Когда ординарец скрылся, она перенесла поднос с едой поближе к кровати и задумалась:

— Как же вы будете есть?

— Сам, — решительно ответил Аудмунд. — Я не до такой степени болен и при необходимости вполне могу передвигаться.

— Да, я видела, — задумчиво ответила Ретта, вспомнив недавнюю церемонию.

Она подошла, взбила подушки и помогла мужу устроиться в постели полусидя. Сначала они воздали должное каше, потом переключились на вяленого фазана.

— Должно быть, в Вотростене успевают соскучиться за лето по свежему мясу.

— Вы правы, — подтвердил он. — Но что делать, если охотиться запрещено. Иначе что мы все будем есть зимой?

— А домашняя скотина?

— А чем прикажете ее кормить?

Аудмунд доел свою порцию мяса и с удовольствием обсосал косточку.

— Аппетит у вас на славу, — заметила она.

Оборотень прищурился:

— А я вам говорил, что вовсе не умираю.

«Но я своими глазами видела рану», — подумала она, но вслух ничего говорить не стала. Завтра, когда Ингдун придет перевязывать, она сможет увидеть воочию и наконец убедиться.

Заглянула Бериса, и Ретта, вытерев руки, встала.

— Собери мои вещи, — попросила она. — Я переезжаю сюда.

Старуха улыбнулась:

— Очень рада за вас обоих. Я до сих пор не поздравила, прошу прощения. Примите самые искренние пожелания счастья.

— Благодарю вас, — отозвался с постели князь. — Вы тоже можете переселиться на этаж, чтобы быть ближе к Ретте. Напротив есть свободная комната. Ну, а другие статс-дамы и фрейлины, когда они появятся, пусть остаются этажом ниже.

— Спасибо вам, князь, — ответила Бериса и чуть заметно усмехнулась. — Уверяю, мы не будем вам мешать и не нарушим покой. Пойду займусь вещами.

Она слегка поклонилась и, кивнув Ретте, вышла за дверь.

«Должно быть, такие перемены для него серьезное испытание, — подумала та. — Он привык быть хозяином своей жизни и своих покоев. И тут появляется кто-то, кто начинает претендовать на то и другое».

Правда, до сих пор он не высказывал никаких признаков неудовлетворенности своим изменившимся положением. Значит, и ей не стоит думать о подобных вещах.

Когда с поздним обедом было покончено, а посуду забрали, Ретта подумала, что ей тоже следовало бы привести себя в порядок. Платье было серьезно испачкано, волосы растрепались. Отдав приказ все тому же ординарцу, чтобы в купальню принесли горячей воды, она вернулась к мужу.

— Я полагаю, вы хотите спать, — сказала она.

— Отдохну позже, — покачал головой Аудмунд.

— Скажите, а куда делась ваша кольчуга? — спросила она. — Насколько я помню, вы уезжали именно в ней.

— Все верно, — подтвердил он. — Но после я должен был преодолеть серьезное расстояние. В человеческом облике я бы не успел, поэтому пришлось бежать в зверином. Кольчугу я оставил на месте, в ипостаси рыси она бы мне сильно мешала и тормозила. Кожаный доспех для этих целей гораздо удобнее. Чуть позже оборотни вернут мои вещи в замок вместе с лошадью.

Ретта вздохнула и покачала головой:

— Вы подвергались серьезной опасности. Хорошо, что вас в итоге не убили.

— Иногда приходится выбирать, — откликнулся тихо Аудмунд. — Что важней: успеть на место и не дать брату уничтожить Вотростен — или позаботиться о собственной жизни? Я решил, что выбор очевиден.

Князь говорил серьезно и проникновенно, не спуская с нее внимательных глаз. Ретта задумчиво прошлась по комнате и остановилась наконец перед портретом князя Эргарда.

— Я понимаю все, что вы сейчас сказали, — в конце концов заговорила она. — И доведись мне встать перед таким же выбором, я поступила бы, как и вы. Но вы мне муж. Для жены ваша личная безопасность всегда есть и будет важнее прочего. Вот такие противоречия.

Нахмурившееся было небо за окном вновь успело просветлеть. Буря так и не разразилась. Начинало смеркаться, хотя звезды появиться пока еще не успели.

— Открыть вам окно? — спросила она.

— Нет, не надо, — покачал головой Аудмунд. — Вам будет холодно.

Вошли слуги и начали готовить купальню.

— Сыграете мне потом, когда поправитесь? —попросила она, глядя на свирель.

— Обязательно, — с видимой готовностью ответил князь.

Ретта вздохнула и потерла виски.

— Хорошо, что этот день заканчивается, — заметила она и поглядела в окно.

Во дворе сменялся караул. Отсюда, из покоев Аудмунда, происходящее было видно гораздо лучше. Из ее прежних комнат проглядывался сад и небольшой кусочек двора, отсюда же тренировочная площадка и часть казарм, и куда лучше была видна дорога, ведущая к порту, и храм.

— Вода готова, госпожа, — объявили слуги и ушли, повинуясь жесту Ретты.

— Могу я положиться на ваше благоразумие и на некоторое время оставить вас одного? — спросила она.

Аудмунд сощурился чуть насмешливо, однако ответил вполне серьезно:

— Можете, не переживайте. Скорее выздороветь и в моих интересах тоже. Через два дня состоятся похороны Горгрида, я должен быть там.

При мысли о советнике сердце снова обдало печалью. Как выдерживают такое испытание его сыновья?

— У Бёрди есть жена? — спросила она Аудмунда.

— Невеста. Они собирались пожениться после окончания войны. Теперь свадьбу придется отложить до следующего лета.

— Да, понимаю. Но все же очень хорошо, что есть кому его поддержать.

Долгое время князь молчал. То ли не слышал ее слов, то ли размышлял о чем-то своем. Наконец он проговорил тихонько:

— Вы правы.

И принялся глядеть в окно. Лицо его исказила гримаса страдания, но Ретта не была уверена, нужны ли ему сейчас какие бы то ни было слова. Повинуясь порыву, она подошла, осторожно сжала руку мужа и удалилась в купальню.

Когда она вернулась, слуги как раз выходили из гардеробной. Бериса расставляла на каминной полке рядом с вещами князя ее пожитки. Заметив воспитанницу, старуха молча кивнула и выскользнула из покоев.

Аудмунд лежал, закрыв глаза, и чем-то отдаленно напоминал беспомощного котенка. Дыхание было неровным и рваным, и Ретта поняла, что муж не спит. Устроившись у окна поближе к камину, она взяла арфу и задумалась, что же сыграть.

Пальцы тронули струны. Мелодии задавало тон настроение, печальное и подавленное, и музыка выходила под стать ему. Она разливалась водой в полях по весне, набегала на песчаный берег морской волной. Напевная и лиричная, она словно шептала на ухо, стремясь о чем-то рассказать, и Аудмунд, вздохнув, проговорил в конце концов:

— Восхитительно.

Пальцы Ретты в последний раз коснулись струн, и инструмент занял место на полке.

— Отдыхайте, — прошептала она и, поправив одеяло, наклонилась и коснулась осторожно губами его виска.

— Спасибо, — прошептал князь, все так же не открывая глаз.

— Спокойных снов вам.

Она затушила светильники, задернула полог балдахина, затем обошла кровать и нырнула под одеяло.

Уснуть удалось далеко не сразу. Присутствие полузверя-мужа на соседней подушке волновало. Дыхание сбивалось, и ноздри его, чутко вздрагивающие, наводили на мысль, что он ощущает волнение ее по запаху.

Ретта повернулась на бок, осторожно дотронулась пальцами до лежащих на подушке волос Аудмунда и закрыла глаза. Он ранен и невероятно устал, ему необходим отдых, а она ему мешает спать. Нет, так не годится! Усилием воли вызвала она в памяти тот мотив, что сейчас наигрывала, а еще видение вересковых полей. Картина была завораживающая, и Ретта любовалась ею, почти физически ощущая ветер на коже.

Скоро дыхание Аудмунда выровнялось, и сама она вслед за ним не заметила, как провалилась в сон.

Ей виделась темнота, но не пугающая, а ласковая и нежная, словно мать. Ретта огляделась, гадая, куда попала, и вдруг увидела, что к ней идет женщина, молодая и красивая, с толстыми светлыми косами и в васильково-синем платье прямого покроя. На плечах красовалась накидка из волчьего меха. Женщина улыбнулась, остановившись прямо перед ней, и возложила ей на голову венок из цветов северного льна. Заиграла музыка, новоявленная княгиня закружилась в диковинном танце, а женщина исчезла, словно и не было ее никогда.

А тьма расступилась, и прямо над головой раскинулось бескрайнее голубое небо, по которому плыли белые облака. И на душе Ретты было легко и светло.

Глава опубликована: 02.08.2024

3. Разговор

Ретте казалось, что ее мягко покачивает на речных волнах. Тонко свистит камыш, поет какая-то незнакомая птица. Солнце светит ярко-ярко, так что даже слепит глаза. Она улыбнулась тепло и мечтательно, медленно подняла руку, жестом пытаясь защититься от золотисто-розовых утренних лучей, и… проснулась.

Зевнув, Ретта привстала на локте и огляделась. Полог со стороны Аудмунда был отдернут, примятая подушка еще хранила тепло тела, однако его самого на кровати не было.

Она чуть заметно нахмурилась и покачала головой. Какое непослушание! И ведь сам же накануне сказал, что в его интересах поправиться поскорее.

«А это значит, — решила она, — что далеко уйти он не мог».

На полу мерцал нежным золотым светом квадрат окна, сквозь открытые занавеси голубел кусочек неба, а в прозрачном, искрящемся воздухе танцевали затейливый неторопливый танец пылинки.

Аудмунд обнаружился стоящим около камина в свежей рубашке и штанах. Он держал в руках портрет отца и все смотрел и смотрел, не отрываясь, то ли на князя Эргарда, то ли вглубь себя — Ретте было трудно разобрать со своего места. Наконец, он коснулся изображения губами, затем приложил его ко лбу и, тяжело вздохнув, замер. Теперь ошибиться было невозможно — такое горе ни с чем не спутаешь. Но ведь с момента смерти князя Эргарда прошло достаточно времени. Неужели скорбь столь сильна? А ведь есть еще Тэньяти, отчаяние которого она вчера наблюдала лично. Еще одна расовая особенность оборотней? Или Горгрид и его товарищ-князь столь резко выделялись из толпы обычных людей и были на диво замечательными отцами? Вопрос, ответ на который ей очень бы хотелось узнать, ведь именно они, похоже, сильнее всего повлияли на Аудмунда. Но вслух его задать она вряд ли решится, чтобы не разбередить ненароком раны. Не сейчас. Быть может, когда-нибудь потом, после. Или он сам вдруг расскажет.

— Аудмунд! — позвала она тихонько.

Князь вздрогнул от неожиданности, резко обернулся, и глаза его на миг сузились до двух щелочек, но, увидев Ретту, встревоженно глядевшую на него, расслабился и просветлел лицом.

— Вы проснулись? — спросил он, ставя портрет обратно на полку.

— Как видите, — улыбнулась Ретта и, чуть поколебавшись, спросила: — Скажите, Аудмунд, я вам сильно мешала?

Тот в удивлении приподнял брови:

— О чем вы?

— О вчерашнем вечере, — смущенно, но тем не менее твердо ответила она.

На лице супруга зажглось понимание.

— Нет, — покачал он головой. — Почти нет.

— Спасибо за откровенность.

Выходит, поначалу она все-таки слегка досаждала. Что ж, им обоим придется привыкать. В конце концов, он сам велел ей переселяться к нему в покои. Значит, знал, на что шел. Но и ей следует помнить, что она обитает в комнатах не одна.

— Наверное, я должна перед вами извиниться, — продолжила она.

— За что?

Аудмунд подошел и присел осторожно на край кровати.

— Видите ли, — принялась объяснять Ретта, в волнении теребя завязки сорочки, — меня в жизни учили многому: хорошим манерам, танцам и музыке; учили пению и языкам; учили держать лицо при любых обстоятельствах и не сопротивляться, если точно знаешь, что нет возможности победить; учили выжидать, когда это необходимо; учили лавировать в придворной клоаке. Но, Аудмунд, меня никто никогда не учил любить мужа. Мои родители и бабушка с дедушкой были реалистами. Брак по любви для девушки моего положения практически невозможен, поэтому мама предпочитала не забивать мне голову чепухой. Она говорила, что самое главное суметь сделать собственную жизнь комфортной. Научиться не раздражаться при виде мужа, даже если он не вызывает приятных чувств, научиться держать язык за зубами, попробовать понять и принять его, насколько это возможно, и конечно, сто раз подумать о последствиях, если вдруг решишь совершить глупость.

Ретта вздохнула судорожно и замолчала. Никогда не думала она, что будет говорить на подобные темы. И с кем? С мужчиной. С мужем. Еще недавно такое поведение казалось немыслимым.

А князь ждал терпеливо, не шевелясь и не подгоняя. В зрачках его читалась спокойная уверенность и мудрость. Сколько раз его предки сталкивались с подобной ситуацией? И что они теперь подсказывают ему?

— Понимаете, — продолжила она, по-прежнему не отрывая от мужа глаз, — наверное, за роль вашей сиделки вчера я просто ухватилась, как за соломинку. Она мне знакома и понятна, в отличие от всего остального. Но, Аудмунд, я очень хочу научиться!

Тут голос Ретты дрогнул, и князь, потянувшись, осторожно приложил палец к ее губам.

— Не надо, не продолжайте, — прошептал он по-звериному вкрадчиво, — раз вам тяжело об этом говорить. Я все понял, и скажу то же самое, что и вчера. У вас будет столько времени, сколько вам понадобится, и именно по той простой причине, что я собираюсь быть счастливым в браке. Поверьте мне, я предвидел подобное и никуда не спешу. Вдвоем мы справимся со всем чем угодно. Не переживайте.

Он убрал палец от ее губ, и Ретта на миг ощутила укол разочарования. Но Аудмунд положил свою широкую ладонь на ее щеку, приблизил лицо, обдав теплым дыханием, и ей вдруг показалось, что она тонет в этом взгляде зверя, не похожем ни на что. Голова закружилась, и она ухватилась за его плечи, опасаясь упасть. И тогда князь, обняв ее осторожно одной рукой, бережно коснулся губами губ. Всего миг длился поцелуй, а после Аудмунд ее отпустил, но за это мгновение она успела пережить падение и взлет, и вовсе не удивилась бы, если б узнала, что началась и закончилась война с Фатраином.

Муж шевельнулся, посмотрел внимательно, затем осторожно, не торопясь лег на свое место и, увлекая за собой Ретту, положил ее голову себе на плечо.

— Все будет хорошо, — прошептал он еще раз и замолчал.

Она лежала, слушая спокойное, размеренное биение его сердца, и впервые за долгое время ей было уютно и мирно, словно она попала домой.

— Вы знаете, — заговорила через некоторое время Ретта, — мне снился сегодня сон.

— Какой же? — мгновенно отозвался Аудмунд.

И она начала рассказывать. О женщине и венке, о голубом небе.

— Я рад за вас, — наконец сказал муж, когда она замолчала. — Это была Тата. Ваш сон означает, что северная земля приняла вас.

— Вы так думаете? — спросила она с надеждой.

— Я убежден, — ответил он твердо. — При случае можно будет спросить жрецов, но они наверняка подтвердят, что это было знамение.

— Как хорошо, — немного подумав, прошептала она.

Ведь ей предстоит провести в Вотростене всю свою жизнь. Что может быть лучше, чем осознание, что боги, которые управляют северным краем, признали тебя?

— Мне кажется, Тата ведет вас, — сказал вдруг Аудмунд.

Заинтересованная, Ретта привстала на локте и посмотрела мужу в глаза:

— Что вы имеете в виду?

Он улыбнулся, протянул руку и дотронулся до ее волос. Пропустив прядь сквозь пальцы, коснулся ее плеча, погладил ласково, и Ретта почувствовала, как по спине вдруг тоненько и приятно будто легким перышком защекотало.

— У вас ведь были еще сны? — уточнил он. — Например, в пути или незадолго до отплытия? Загадочные и непонятные.

— Да, были, — практически не раздумывая, ответила она.

Положив ладонь Аудмунду на грудь, она задумалась: какими словами ему рассказать? Наверное, теми же самыми, что и о трудностях с любовью. Но ведь тут пойдет речь о нем лично!

Муж понимающе посмотрел, осторожно накрыл ее ладонь своей и поднес к губам, пощекотав дыханием, а затем и усами.

— Мне снились вы, — наконец призналась она. — Точнее, ваши глаза, ни на что не похожие. А потом были видения в бреду.

— В бреду? — с явным удивлением переспросил князь.

— Да. Я свалилась с лихорадкой, когда узнала, чьей женой мне предстоит стать.

Новый рассказ дался гораздо легче. Быть может, это уже следовало считать привычкой?

Солнце поднималось за окном все выше. Осторожно приоткрылась дверь, Бериса заглянула в покои и сразу скрылась.

— Вот такой сон, — подвела итог истории Ретта.

Аудмунд какое-то время молчал, обдумывая услышанное, и наконец серьезно сказал:

— Да, сочувствую. Мой братец кого угодно доведет до последней черты. Наверное, после него даже оборотень мог показаться приемлемой кандидатурой.

Он осторожно покосился на нее, и в зеленых глазах его зажглось лукавство.

— Как вы можете так говорить, Аудмунд! — рассмеялась Ретта. — Как будто я согласилась бы, если б вы мне не понравились лично!

За дверью послышались голоса и звон оружия.

— Мне стоит привести себя в порядок, — встрепенулась Ретта, оглядев себя.

— Я прикажу открыть сегодня вход для слуг, — сказал ей муж. — Чтобы ваши помощницы могли попадать прямо в гардеробную, минуя спальню.

— Это было бы чудесно, — обрадовалась она. — Спасибо вам.

Повинуясь порыву, Ретта наклонилась и быстро поцеловала мужа в щеку. Губы коснулись немного шершавой, колкой кожи, но ощущение это оказалось неожиданно приятным.

Соскочив с постели, она приоткрыла дверь и позвала Берису.

Та вошла, и она спросила:

— Поможешь мне одеться?

— Конечно, милая.

— Позовите мне ординарца, — попросил князь.

Ретта поспешила скрыться в гардеробной, и няня, окликнув вестового, присоединилась к ней.

— Завтра модистки привезут твои первые платья, — сообщила она.

— Очень хорошо, — обрадовалась княгиня.

Значит, она наконец сможет одеваться по местной погоде. Пока же следовало решить, что выбрать из имеющегося. Белое она наденет на похороны, но требуется ли ходить в нем каждый день?

— Конечно, нет, — ответила Бериса, когда Ретта ей задала вопрос. — Простой белой накидки на волосы будет достаточно. Только избегай слишком ярких и кричащих оттенков в одежде, выбирай спокойные.

— Спасибо, я поняла тебя.

Нарядившись в соответствии с полученными указаниями, она оглядела себя в зеркало и, оставшись довольна внешним видом, вернулась в спальню.

На столе уже стоял завтрак: сырный пирог и оладьи, яблоки и хлеб, нарезанное ломтями холодное вяленое мясо и, конечно же, ароматный травяной чай с вареньем из морошки.

— Ингдун, наверное, скоро придет? — спросила она Аудмунда.

— Я тоже так думаю, — ответил он. — А посему давайте поспешим с трапезой.

Поскольку разрешения вставать с постели Аудмунду пока никто не давал, она снова, как и вчера, поставила поднос на прикроватный столик. Муж слегка прищурился, облизнулся демонстративно, потянулся к блюду, но взял с него не ломтик мяса, как было решила Ретта, а… сырник.

Заметив растерянность на ее лице, он вопросительно приподнял брови:

— Неужели не ждали?

Она пожала плечами. В самом деле, ел же он в походе и кашу, и хлеб, да и в замке за столом никогда не привередничал. К тому же он наполовину человек! На половину своей загадочной, по крайней мере для нее, натуры. И все же…

— Не знаю почему, но я полагала, что начнете вы с мяса, — призналась она.

Быть может, дело было в том, что он все же ранен? Или в его собственных словах, что без мяса его кошачьи родственники не могут обходиться?

— Я люблю сырники, — признался Аудмунд, при этом светло, мечтательно улыбаясь. — И молоко тоже. С самого детства.

— Ну да, — согласилась Ретта, — вы же из рода кошачьих. А вот я в детстве его терпеть не могла.

Муж не выдержал и рассмеялся.

— А теперь? — уточнил он весело.

Ретта беспечно пожала плечами:

— С возрастом привыкла.

В глазах его промелькнуло странное выражение. Он бросил быстрый внимательный взгляд на жену, и она отчего-то не решилась спросить, о чем же он думает.

Завтрак продолжился за обсуждением вкусовых достоинств дичи. Едва они допили чай с пирогом и слуги унесли пустую посуду, как дверь распахнулась и вошел тот, кого они ждали с заметным нетерпением.

— Доброе утро, мастер Ингдун, — обрадовалась Ретта, вставая.

— Хорошего дня, — ответил тот. — Ну, как наш больной?

— Вел себя послушно и вполне прилично, — отчиталась она.

Лекарь даже удивленно приподнял брови:

— В самом деле? Непохоже на него. Что это с тобой случилось?

Последние слова были обращены уже непосредственно к Аудмунду. Поставив на стол сундучок, старик усмехнулся заговорщически и даже, можно сказать, плотоядно. Князь фыркнул и сложил руки на груди.

— Когда надо, я всегда веду себя разумно и осмотрительно, — заявил он.

— То есть вчера тебе оная осмотрительность была не нужна? — парировал Ингдун.

Князь, к немалому удивлению Ретты, промолчал.

«Интересно, как там Бёрдбрандт и остальные сыновья Горгрида?» — подумала Ретта.

Однако помочь им она все равно ничем не смогла бы, а праздное любопытство в таких ситуациях невыносимо.

Ингдун снял с Аудмунда повязку, и заинтересованная Ретта подошла ближе.

— Ох, ничего себе! — вырвалось у нее.

За ночь рана стала меньше почти на треть.

— Да, он у нас везунчик, — согласился лекарь. — Любого другого такой порез уложил бы в постель как минимум на неделю.

Старик присыпал рану заживляющим порошком, наложил мазь и заново перебинтовал.

— Ну, вот что, — заявил он, выпрямляясь и как-то особенно строго глядя на высокопоставленного пациента, — историй своих про очень важные дела можешь мне даже не рассказывать, все равно не поверю. Вставать разрешаю только для того, чтобы дойти до туалетной комнаты. Ты понял меня?

— Вполне, — ответил Аудмунд покладисто. — Обещаю быть паинькой.

— Надеюсь на твое благоразумие. Отдыхай пока, вечером я еще зайду.

Ингдун собрал свои лекарские принадлежности и, поклонившись учтиво Ретте, удалился.

На несколько минут повисла абсолютная, какая-то непроницаемая тишина. Не слышались во дворе или за дверями голоса солдат, не чирикали птицы.

— Скажите, а часто вы попадали в переделки в детстве? — спросила Ретта, присаживаясь на край ложа.

Аудмунд вновь светло улыбнулся и, протянув руку, взял ее пальцы и переплел со своими.

— Вовсе нет, — покачал головой он. — Не чаще, чем любой другой мальчишка на моем месте. А вот с тех пор, как принял командование, пару раз приходилось.

— Не хотели прятаться за спинами подчиненных? — понимающе отозвалась княгиня.

— Именно так. Но у меня имеется оправдание — я не был в то время ни князем, ни наследником, поэтому мог себе позволить иногда пойти на поводу у азарта. Теперь же совершенно другое дело — со вчерашнего дня от меня зависит слишком много народу. Я обещаю вам впредь быть крайне осмотрительным и благоразумным.

— Спасибо вам, — от всей души поблагодарила Ретта.

Аудмунд посмотрел серьезно и грустно вдаль, и она подумала, не представляется ли ему сейчас один из минувших боев. Чуть заметно вздохнув, князь поднял руку, обвел большим пальцем ладонь жены и поднес к губам.

«Этой же самой рукой он вчера оторвал Бардульву голову, — вдруг подумала она, — всего лишь выпустив когти».

Но это значит, что оборотню не обязательно менять ипостась целиком. Он может по необходимости изменить одну руку или, например, ногу. Или вырастить звериные клыки. И как умещается столь опасный хищник за такой приятной человеческой внешностью?

Усы супруга пощекотали ладонь, и Ретта плотнее прижала свои пальцы к его щеке.

— Сыграете мне? — попросил он.

— С удовольствием, — откликнулась она.

Поднявшись, она пошла к камину за арфой, а после уселась с инструментом в кресло.

— Люблю музыку, — признался князь. — Но здесь, в Вотростене, мне доводилось ее слышать не слишком часто.

— Что ж, — с легкой улыбкой ответила Ретта, — тогда я очень рада доставить вам удовольствие.

Подтянув струны, она задумалась, что же ей исполнить. Одно из тех произведений, что во множестве написали месаинские композиторы? Но подойдут ли они для северных суровых краев и тягостных событий?

«Вероятно, нет, — решила она. — Каждой ноте свое время».

И тогда она принялась импровизировать. В памяти всплыл вчерашний бой, их с Аудмундом собственная боль и ярость, и она попыталась поймать то настроение. Музыка звенела, взвиваясь ввысь, подобно боевому знамени, и муж, слушая ее, откинулся на подушках и закрыл глаза. Лицо его напряглось, скулы неуловимо заострились. Ретте даже показалось, что еще чуть-чуть, и у него полезут клыки.

Затем она принялась рассказывать, как волновалась за него, наблюдая бой, и мотив мгновенно переменился. Из воинственного и грозного он стал тревожным, потом щемяще-нежным, и князь, открыв глаза, посмотрел на нее пристально.

— О чем вы думаете? — спросила она.

— Простите, что заставил вас пережить такое, — ответил он.

— Не стоит вспоминать, — улыбнулась она примиряюще-ласково, — все закончилось хорошо. Скажите лучше, вы сами выучились играть на свирели по памяти или у вас был учитель здесь, в Асгволде?

— По памяти, — ответил оборотень.

— Наверное, ваша мама музыкальна? — предположила она.

Аудмунд чуть заметно усмехнулся и покачал головой:

— О нет, она политик, а не творец. Даже рисует благодаря умениям предков, как и я, а музыкой заниматься никогда не пыталась.

— Как ее зовут? — спросила Ретта.

— Кимеда.

— Вы скучаете по ней?

К ее немалому удивлению, Аудмунд задумался.

— Нет. Наверное, нет, — в конце концов покачал головой он. — Понимаете, это тяжело объяснить. С тех самых пор, как я начал осознавать себя, я точно знал на этот счет две вещи. Первое: моя мать любит меня. И второе: вместе нам никогда не быть. Но со мной были моя память оборотня и мой отец, так что я не скучал.

— Расскажите о своем детстве, — попросила она.

Пальцы ее в последний раз пробежались по струнам, и музыка смолкла. Поставив арфу обратно на полку, Ретта подошла к кровати и села на ее край, ожидая. Аудмунд удобнее устроился на подушке, согнул ногу в колене, опершись на нее, и заговорил, глядя в пространство перед собой:

— Я рос, по сути, счастливым ребенком. Со мной всегда были отец или Горгрид, поэтому я ни на секунду не оставался один.

— Даже ночью? — спросила Ретта.

Оборотень кивнул:

— Да. До года я спал в покоях отца, потом мне выделили собственные комнаты. Но и тогда меня круглосуточно охраняли несколько доверенных, проверенных лично Горгридом стражей.

Едва наступало утро и в замке начинала бурлить жизнь, отец приходил и будил меня. Мы вместе завтракали, и он делился со мной своими планами, расспрашивал о моих. Я любил эти утренние часы и очень расстраивался, если какие-нибудь важные заботы заставляли отца на несколько дней покинуть замок. После завтрака он уходил заниматься всякими государственными делами, и его место рядом со мной занимал Горгрид.

Ретте показалось, что Аудмунд весь словно засветился изнутри. Придвинувшись ближе, она забралась с ногами на кровать и затаила дыхание.

— У Горгрида было уже трое сыновей на тот момент, — продолжал Аудмунд. — Это если не считать Тэньяти, который остался в Истале. Так что обращаться с мелкотой он умел и любил этим заниматься. Когда я был совсем маленьким, мы играли вместе, он мне рассказывал самые разные вотростенские или же восточные сказки. Он очень много знал.

В голосе князя звучало неподдельное восхищение старшим другом, и Ретта невольно пожалела, что столь поздно узнала советника, да и длилось это недолго.

— Когда же я подрос, — продолжал Аудмунд, — то мы после завтрака с ним стали тренироваться. Стрельба из лука и арбалета, метание ножей, борьба, бег. В метании диска я его не обошел ни разу, признаюсь откровенно, и мне за это не стыдно. А вот по остальным предметам я его постепенно догнал.

— А бой на мечах? — спросила Ретта.

— Этим со мной занимался отец. Он возвращался примерно после обеда и всю вторую половину дня проводил со мной. Мы много разговаривали, играли в шахматы. Он любил обсуждать со мной государственные дела. По вечерам, когда мы оба усталые возвращались с тренировочной площадки, мы устраивались у камина, и он мне рассказывал.

— О чем же?

— Об истории Вотростена, о собственных походах, об обычаях самых разных народов. Я сам не заметил, когда и как полюбил этот край всей душой. Он научил меня ездить на лошади, и мы иногда втроем с Горгридом, естественно прихватив охрану, уезжали гулять. В леса или к морю. Постепенно я узнал каждый уголок в окрестностях столицы и многие более отдаленные места.

Аудмунд рассказывал, и перед взором Ретты вставали горы, величественные и прекрасные, и льняные поля, бескрайние моря и глубокие шахты, луга с пасущимися козами, небеса и простор. Золотистый квадрат окна полз по полу, и они сами не заметили, как наступило время обеда.

Вошел слуга, должно быть посланный Берисой или одним из советников, и поставил на стол тарелки с ароматным, наваристым супом, а также хлеб, мясо и чай.

Ретта потянулась, разминая слегка затекшие члены, и в глазах мужа, устремленных на нее, она прочла восхищение и еще что-то, пока ей незнакомое, но об это нечто можно было обжечься, если не соблюдать осторожность.

— Княжеский рацион, — заметила она, беря в руки ложку. — Я полагаю, на столах бедняков хлеб не частый гость.

— Вы правы, рыба там встречается гораздо более часто, и еще капуста и мясо зимой.

Придвинув тарелку, он с видимой охотой присоединился к жене.

— Скажите, — задала вопрос Ретта, когда посуду унесли, — вы часто навещали мать?

— Пару раз в год, — ответил князь, вновь откидываясь на подушки. — Раза три за год она прибегала ко мне, чаще всего в ипостаси рыси. Она входила ко мне поутру вместе с отцом, и мы в те дни становились по-настоящему одной семьей.

— А где она останавливалась? — полюбопытствовала Ретта.

— В Асгволде?

— Да.

— В покоях отца, где ж еще.

Аудмунд произнес это так просто и естественно, что она не решилась что-либо уточнять. Он продолжал:

— Мы с ней частенько перекидывались рысями и убегали в леса и поля. Она меня учила тому, чему может научить только оборотень. Конечно, память мне и так подсказывала, но ведь тренироваться в компании сородича тоже необходимо.

— Понимаю, — отозвалась Ретта.

— Мы бежали, словно две выпущенные из лука стрелы, и ветер свистел в ушах. Я баловался, кувыркаясь через голову прямо на ходу, и мама смеялась. Мы на полной скорости перескакивали овраги и низкие кусты, лазали на деревья. В лесу она показывала, как выслеживать добычу и ходить по следу. Мы тренировались с ней биться двумя мечами, как это делают оборотни.

— Ваша мать умеет драться? — удивилась княгиня.

— Да, — серьезно подтвердил ее муж. — И очень хорошо. Многие оборотницы владеют искусством боя.

— Как интересно, — искренне восхитилась Ретта и, немного подумав, решилась спросить: — А ваши женщины?

— Что мои женщины? — не понял Аудмунд.

— Женщины, которых вы любили, тоже умели драться?

Недоумение на лице князя рассеялось. Она была готова к тому, что он уйдет от ответа, но, к ее немалому удивлению, он начал отвечать:

— Вы понимаете, Ретта, я оборотень.

— И что это значит?

Что, разве кошаки устроены как-то иначе?

— Я не могу позволить себе быть беспечным. Не забывайте, что о любой моей глупости, о каждом неосторожном шаге будут знать и помнить все мои потомки. Хотите — верьте, хотите — нет, но вы первая женщина, с которой я намереваюсь однажды разделить ложе, и иначе даже быть не могло.

Несколько минут Ретта пыталась осознать сказанное.

— Что, оборотни помнят… вообще все?

Сказать, что она была шокирована, значит не сказать ничего. Щеки ее запылали, и Аудмунд, приподнявшись в постели, осторожно потянулся и бережно коснулся губами ее губ, на этот раз чуть более настойчиво, чем утром, потом скул и шеи, и все лишние мысли мгновенно вылетели у Ретты из головы. Осталось только прикосновение рук мужа и его теплое, щекочущее дыхание.

— Да, все, — прошептал ей на ухо Аудмунд. — Абсолютно все. Но вам нечего стыдиться или опасаться, я заверяю: мы давно привыкли. Переданная мне самому память матери, а вместе с нею и всего рода, обрывается лишь за несколько часов до зачатия. Но единственное, что мне всегда было важно, — это огромное, бескрайнее, как Внешнее море, счастье, что испытывала она рядом с моим отцом, и свет в его собственных глазах. Я знаю точно, что они любили друг друга так же сильно, как отец любил меня самого. А что касается того, о чем подумали вы, то это для меня просто легкое подспорье. Я точно знаю, как доставить вам радость, когда вы станете моей, и личный опыт не имеет к этому ни малейшего отношения. Вполне достаточно опыта отца.

Тут Ретта вспомнила осторожные перешептывания при дворе в Эссе о бурной молодости князя Эргарда и, не удержавшись, хмыкнула:

— О да, у вашего отца есть, я полагаю, чему поучиться.

Аудмунд весело прищурился, и она почувствовала, как узел в ее груди постепенно развязывается.

— Так и ваши дети, — продолжил Аудмунд, — они будут точно знать, что их отец вас любит. И подумайте о других положительных сторонах этого вопроса: маленькие котята всегда сами знают, кто их родитель, их этому не надо учить. Ведь им прекрасно известно, чья именно им досталась память; отцов невозможно опорочить в глазах детей, как это частенько делают человеческие женщины, — рысята сами прекрасно помнят, как обращался их папа с их мамой. И именно по этой самой причине ни один кесау не будет груб с женщиной.

— Но ведь вам память отца не досталась, — заметила Ретта.

Аудмунд искренне и довольно тяжело вздохнул:

— Увы, его я помню в тот период только глазами матери. И вы представить себе не можете, как это досаждает. Словно одной руки нет.

Княгиня тихонько и чуть растерянно покачала головой. Услышанное никак не хотело укладываться в голове.

— Наверно, мне просто нужно немного времени, чтоб привыкнуть. Ведь жили с этим знанием ваш отец и Горгрид, и их ваша память отнюдь не смущала. И я постараюсь.

Она посмотрела в окно и поняла, что они провели за разговором весь день. Начинало смеркаться, на небе проступали первые яркие звезды. Скоро придет Ингдун, чтобы проверить состояние князя, а потом наступит время ужина.

— Вы умница, Ретта, — сказал ей серьезно Аудмунд.

— Спасибо вам.

«Быть может, теперь я в самом деле научусь его понимать хоть немного лучше?»

Казалось, что время замерло, и только звезды на небе кружатся в каком-то необычайном танце.

«Как он сказал? Дети будут помнить, что их отец любит их мать?»

Она посмотрела на мужа, лениво развалившегося сейчас в кровати и абсолютно ничем не напоминающего опасного зверя, который явился ей всего лишь день назад. Ретта чуть заметно вздрогнула и протянула пальцы, и Аудмунд, подавшись навстречу, сжал ее ладонь.

«Все будет хорошо», — решила она.

Теперь она была в этом совершенно уверена.

Глава опубликована: 02.08.2024

4. Скорбь

Ночь прошла спокойно и мирно. Ретта быстро уснула, пристроившись у самого плеча Аудмунда, и крепко спала сном младенца. Ей снились луга, каких она никогда не видала в родной Месаине и каких, наверное, не встречается и в Вотростене. Широкие, словно море, они были сплошь усеяны одуванчиками. Она шла, не торопясь, руками осторожно касаясь желтых головок, и любовалась их нежной, неброской, но такой одухотворяющей красотой. Небо было чистым, пронзительно-синим, над головой летали стрижи и ласточки. По сторонам Ретта не оглядывалась, но отчего-то была уверена, что за спиной на расстоянии полета стрелы кто-то есть. Некто неопасный для нее, ведь страха не было, напротив — в сердце чувствовались предвкушение и ликование. Она плела из цветов гирлянду и рассматривала ее, размышляя, не лучше ли превратить свое творение в венок. Затем она остановилась, словно бы в нерешительности, и в этот самый момент вдруг явственно раздались шаги, осторожные и мягкие, будто кошачьи. Сердце радостно вздрогнуло, шеи коснулось теплое дыхание… И тут Ретта неожиданно для самой себя открыла глаза в ее нынешних, общих с мужем покоях.

Серые утренние лучи заглядывали сквозь распахнутые тяжелые занавеси. Она повернула голову и увидела, что Аудмунд на этот раз не гуляет где-то по комнате, а лежит спокойно рядом с ней, опершись щекой на ладонь, и внимательно ее рассматривает. Быть может, именно этот взгляд и разбудил ее? Или все же нет? А впрочем, не все ли равно?

— С добрым утром, — все еще немного сонно проговорила она и, находясь под действием ночных видений, потянулась к мужу.

— Доброе утро, жена моя, — вкрадчиво прошептал Аудмунд, и от его голоса, в котором отчетливо послышались утробные звериные нотки ласкового ворчания, душу ее охватил неподдельный восторг, а по спине побежали мурашки.

Подавшись навстречу, муж осторожно сдвинул прядь волос с ее плеча и коснулся его губами. Усы приятно защекотали кожу, и это прикосновение отдалось где-то в самой глубине ее естества волной непонятного, доселе незнакомого, но такого неожиданно приятного, острого чувства. Она замерла, прислушиваясь к себе, и оборотень, по-видимому ощутив напряжение, отпустил ее, вызвав укол огорчения в сердце. Но, в конце концов, не он ли сам говорил, что не будет ее торопить? «Вот он и держит слово», — подумала Ретта и поспешила прогнать неуместную и несвоевременную досаду.

— Как вы себя чувствуете сегодня? — спросила она.

— Гораздо лучше, — откликнулся с видимой охотой Аудмунд. — Правда, Ингдун, этот старый перестраховщик, вряд ли еще разрешит покинуть покои, так что придется поработать здесь.

— Поработать? — с легким удивлением переспросила она. — Вопросы, которые нельзя доверить даже преданным советникам?

Ретта села на кровати и принялась приводить в порядок растрепавшиеся за ночь волосы. Аудмунд протянул руку и, запустив в них пальцы, принялся лениво перебирать.

— Именно так. Есть пара приказов, которые могу отдать только я.

— Какие же? — заинтересовалась она.

— Первый связан с погребением моего брата, а второй с нашими новыми колониями.

— Это та война, что вы вели незадолго до смерти князя Эргарда? — уточнила Ретта.

Бои тогда, насколько она помнила из докладов, были жаркими и яростными. Плодородные острова, до которых не доставали холодные морские течения, обогреваемые жаркими ветрами пустыни, долетающими через перевал, формально принадлежали Гроиму, но по сути были заброшены за ненадобностью, ведь благодатных территорий у имперцев и без того имелось более чем достаточно. Однако когда это они за здорово живешь отдавали свое? Для Вотростена же это был вопрос жизни — они бы там могли сеять собственный хлеб, поэтому князья время от времени пытались завоевать их. И вот Аудмунду это наконец удалось. Настал день, когда Гроим подписал договор о передаче вожделенных территорий Вотростену. Войска вернулись с победой, молодого маршала прославлял народ, и даже старший брат при всех поздравил его. Это было в начале осени, а вскоре князь Эргард умер.

— Именно так, — ответил Аудмунд, вставая. — Пора уже начинать их осваивать. К весне все должно быть готово к посевной.

«Ну да, — подумала Ретта, — не влезь тогда отец со своим несчастным нападением на

другие их колонии, они могли бы уже снять один урожай. Представляю досаду знати и Горгрида».

— Что ж, — ответила Ретта, от души потягиваясь и сладко зевая, — в таком случае, я полагаю, мне стоит пойти прогуляться по замку. Пусть подданные увидят наконец свою новую княгиню.

— Хорошая мысль, — одобрил Аудмунд, — они наверняка сгорают от любопытства. Однако официальное представление вас двору все же состоится, хотя и чуть позже, чем следовало бы.

— Когда же?

— Сразу после окончания траура.

Плечи Ретты поникли.

— Хотела бы я, — вздохнула она, — чтобы он был с нами.

— Я тоже, — ответил чуть дрогнувшим голосом Аудмунд.

Взгляд его заледенел, будто ветер зимой, скулы заострились.

«Если Горгрид ему был словно второй отец, то сколь же велико должно быть теперь его горе? Хотя он и не показывает».

Она встала и подошла ближе, обняла осторожно мужа, прижавшись щекой к его плечу, и Аудмунд, доселе каменно-неподвижный, дрогнул. Медленно подняв руку, он ласково и бережно обнял Ретту и прошептал ей в макушку:

— Когда эта проклятая тварь, магистр Джараак, наконец умрет, Горгрид будет отомщен.

«А после этого, как утверждает Аудмунд, на Фатраине начнется смута. Что ж, в самом деле достойная тризна», — подумала Ретта, всем сердцем ощущая мрачное удовлетворение. Зло должно быть наказано!

— Надеюсь, у Кьярбьерна все получится, — горячо продолжила она вслух. — Я буду молиться за успех его предприятия.

Аудмунд осторожно коснулся пальцем ее подбородка и приподнял его. В потемневших, почти грозовых глазах мужа светилось восхищение.

— Вы истинная маленькая княгиня, — проговорил он серьезно.

В стекло ударили первые крупные капли дождя. Ветер взвыл бешено, словно голодный зверь, накинулся на стены домов и верхушки деревьев. Серое небо сливалось у горизонта с такой же свинцово-темной полоской моря. Жители Асгволда спешили укрыться в тепле, и только стража терпеливо стояла на своих постах, будто отлитая из металла, да с площадки под окнами доносился звон мечей.

— Неужели они тренируются даже в дождь? — спросила Ретта растерянно.

Князь чуть заметно усмехнулся:

— Враг не будет ждать, пока распогодится, надо уметь биться в любых условиях. Впрочем, для совсем уж яростного ненастья есть закрытый зал.

Он быстро поцеловал ее в щеку и отправился одеваться.

«Интересно, принесли уже платья или еще нет?» — подумала Ретта, направляясь вслед за ним в собственную часть гардеробной.

Там ее уже дожидались служанки и Бериса.

— Доброе утро, госпожа, — поздоровались девушки.

Всегда веселые и приветливые, сегодня они выглядели грустными. Тоже скорбят? А почему бы и нет. Советник прожил в Асгволде всю жизнь, и, зная его, было сложно представить, что он когда-либо был груб со слугами. Скорее всего, не только они, но вся челядь в замке теперь в подавленном настроении.

На одном из сундуков лежали наряды.

— Помощницы прямо с рассветом доставили, — пояснила Бериса. — Похоже, сами торопились вручить, чтоб тебя порадовать.

Подойдя ближе, Ретта оглядела их. Изящные, отделанные мехом глубокие вырезы, широкие, почти до самого пола рукава верхних туник и богато расшитые нижние. Одно платье из золотой парчи с вышивкой в виде цветов, отделанное жемчугом, два других соответственно винное с черным и изумрудное.

— Какое наденешь? — спросила няня.

— Вот это, — решительно указала она на второе.

По цветовому решению для траура оно подходило больше всего, тогда как первое и третье были скорее праздничными и веселыми. Их время придет чуть позже. С помощью служанок Ретта облачилась, и девушки туго затянули шнуровки по бокам.

С украшениями же княгиня решила повременить, лишь вплела одну жемчужную нить в косу.

«Больше в траур надевать не стоит», — решила Ретта и приказала уложить волосы венцом.

Накрыв голову белой накидкой, она осталась вполне довольна внешним видом.

— Ну как, я соответствую обстановке? — спросила она няню, оторвав изучающий взгляд от зеркала.

— Конечно, милая, — кивнула та, — не переживай. Ты выглядишь красиво, достойно и сдержанно. Никто, глядя на тебя, не обвинит княжескую семью в легкомыслии.

— Спасибо, — поблагодарила она.

Девушки убрали остальные платья, а Ретта вернулась назад в спальню.

Как оказалось, Аудмунда уже осматривал Ингдун. Повязки были сняты, и лекарь с самым сосредоточенным видом исследовал рану.

Буря за окном, налетевшая столь внезапно, уже успела рассеяться. В просвет между мрачных, тяжелых туч пробивался бойкий радостный солнечный лучик. Однако ветер по-прежнему трепал верхушки деревьев, и было очевидно, что осень в самом деле уже у порога.

«Только бы завтра погода была хорошая», — подумала она, бросив взгляд в окно, и поздоровалась:

— Рада вас видеть, мастер Ингдун.

— Доброе утро, госпожа, — обрадовался ее появлению старик. — Вы как раз вовремя. Хотите полюбоваться, как заживает шов у нашего непоседы? Уверяю вас, ничего подобного вам прежде видеть не доводилось.

Заинтересованная Ретта подошла ближе и присмотрелась.

— О боги! — воскликнула она и всплеснула руками, не в силах сдержать изумления.

Довольный оборотень чуть ехидно сощурился. Глубокое поражение, лишь чудом не задевшее внутренних органов, теперь стало меньше почти на две трети. Подобная рана, конечно же, опасений больше не вызывала. Случись такое в армии, Аудмунда даже в госпиталь бы никто не отправил.

— Но это не значит, — проворчал старик, — что ты можешь прямо сейчас хвататься за меч. Сегодня еще побудь в покоях. Можешь читать, играть на свирели, разговаривать, но вот перенапрягаться я решительно запрещаю, так что никаких упражнений.

— Я понял тебя, — ответил тепло и даже вполне ласково князь. — Я должен завтра быть в форме, так что глупостей не будет.

— Завтра…

Старый лекарь посерьезнел и тяжело вздохнул, словно разом выпустил из груди весь воздух, а вслух пробормотал:

— Есть ли предел подлости Фатраина?

— Нет, и не было никогда, — быстро и решительно ответил Аудмунд.

Ингдун нахмурился и с каким-то особенно яростным ожесточением захлопнул сундучок:

— От этих магов одно лишь зло! Зачем только боги сотворили их?

— Этого никто не знает, — отозвался князь.

— Что ж, мне пора, — вздохнул вновь лекарь. — Приду завтра рано. Если вдруг что-то случится, госпожа, пришлите за мной.

— Непременно, — пообещала Ретта.

Вскоре слуга принес завтрак, и она с удовольствием воздала должное ягодному десерту со взбитыми сливками.

— По вкусу ничем не отличается от тех блюд, что делают при дворе в Эссе.

Муж улыбнулся, и в глазах его она прочла искреннее умиление.

«Словно на маленького ребенка смотрит», — подумала она, но обижаться все же не стала. Ведь в самом деле, вполне возможно, что ее восторги выглядят для коренного вотростенца наивно.

— Очень рад, что вам понравилось, — ответил он. — Значит, вы не будете скучать по лакомствам, к которым привыкли дома.

Тут уже настала очередь Ретты весело и беспечно пожать плечами:

— На самом деле я не такая уж сладкоежка, — призналась она. — Хотя от вкусненького не откажусь, если мне предложат. Но и более суровый, аскетичный рацион перенесу без проблем.

— Выходит, одной заботой у нас у всех меньше, — резюмировал князь.

— Именно так, — охотно подтвердила Ретта.

Посуду вскоре унесли, и Аудмунд наконец встал с кровати. Взяв с кресла приготовленную заранее котту, натянул на ходу и распахнул дверь:

— Пригласите Весгарда, — велел он ординарцу.

— Слушаюсь, — донесся бодрый ответ, и вскоре на лестнице послышался топот ног.

Глубоко вздохнув, Ретта тоже поднялась и, поправив накидку на голове, тревожно застыла, собираясь с мыслями. Конечно, это не первый ее выход в свет, однако прежде при дворе Вотростена она в качестве княгини не появлялась, лишь в роли невесты князя. Теперь как будто внешне ничего не переменилось, и все же сердце отчего-то взволнованно билось, а пальцы слегка дрожали.

Аудмунд подошел и, обняв осторожно за плечи, посмотрел ей в глаза:

— Если хотите, я могу плюнуть на распоряжения Ингдуна и пойти с вами.

— О нет! — встрепенулась немного испуганно Ретта. — Вы должны поправляться! Мне было бы совестно, если бы из-за меня ваша рана вдруг осложнилась. Не стоит так рисковать, со мной все будет хорошо.

Несколько секунд муж молча смотрел, потом кивнул сдержанно и поцеловал ее в щеку.

— Хорошо, — сказал он, — быть по сему. Но дайте слово, что если вдруг возникнут какие-либо непредвиденные осложнения, вы дадите мне знать.

— Непременно, — без колебаний пообещала она.

Князь в ожидании советника прошел в гостиную и уселся в кресло рядом с камином. Ретта же посмотрела на изваяние Таты, стоящее на полочке в углу, и принялась горячо молиться:

«Спасибо, что откликнулась на просьбу мою и даровала ему победу. Пожалуйста, не оставь Аудмунда и впредь. Пусть удача сопутствует ему и лорду Кьярбьерну в их опасном предприятии. Фатраин должен понести наказание за тот подлый удар».

Тихонько отворилась дверь, и вошла Бериса. В ожидании, пока Ретта закончит, она без слов замерла у порога. Княгиня же еще некоторое время стояла перед божницей, поверяя Великой Матери свои мысли и чувства. Вотростен. До сих пор загадочный и не до конца понятный. С каждым днем он становился ей все роднее и ближе. Но в чем причина? В мужчине, что теперь принял власть? Или в самих людях? Их заботы и проблемы она воспринимала теперь близко к сердцу, как свои собственные. Но, в конце концов, не этому ли самому ее учила мать много лет назад? Значит, у Исалины все получилось?

Родной теплый край все больше отдалялся, скрываясь за горизонтом в туманной дымке. Холодный, суровый Север манил, предлагая узнать его получше, и Ретта не могла устоять перед подобным искушением. Да и не хотела сопротивляться, положа руку на сердце.

Закончив молитву, она опустила руки и вернулась мыслями в реальный мир.

— Ну что, идем? — спросила она Берису.

— Пошли, девочка, — с готовностью отозвалась няня и распахнула дверь.

Увидев княгиню, стража вытянулась по струнке, и Ретта поприветствовала их кивком головы.

— Куда теперь направимся? — уточнила деловито няня.

Ретта задумалась над вопросом на мгновение, а потом решила:

— На тренировочную площадку.

Весьма ожесточенный звон мечей доносился до окон покоев все утро, поэтому теперь ее разбирало любопытство. Конечно, она не собиралась каким-либо образом мешать, однако просто взглянуть на происходящее было решительно необходимо!

Они спустились из донжона вниз и направились к выходу. Ретта принялась считать стражей в дверях и вскоре поняла, что ей не показалось: число караульных действительно было удвоено. Но она не помнила, чтобы Аудмунд отдавал такой приказ. Значит, либо это случилось без нее, либо Весгард распорядился сам.

«Хотя раз сейчас такая напряженная обстановка с Фатраином, то ничего удивительного. Потом, когда Аудмунд вернется к делам по-настоящему, он, конечно, решит и этот вопрос».

В коридорах было удивительно, непривычно тихо. Занавеси в залах были наполовину задернуты, а в коридорах закрыты совсем, все зеркала задрапировали белой полупрозрачной тканью. Встречавшиеся им время от времени придворные и слуги выглядели сумрачными и подавленными, молча кланялись княгине и торопились поскорее вернуться к оставленным делам. У Ретты и самой на душе лежал тяжелый камень, и лишь мысли о муже, то и дело возвращавшиеся, рассеивали мрак.

Дверь в тронный зал была слегка приоткрыта, ярко горели светильники, и княгиня сделала движение, намереваясь войти, однако Бериса воспротивилась, преградив ей путь. Ретта удивленно приподняла брови.

— Не нужно им мешать, — ответила ей няня и принялась объяснять: — Там пока сыновья. Сегодняшний день принадлежит семье павшего, таков обычай. С наступлением вечера откроют ворота замка для горожан, а князь и его домочадцы прощаются последними, перед самым погребением. Завтра.

— Хорошо, — послушно согласилась Ретта и отпустила ручку двери. — Принесешь мне к церемонии букет цветов?

Ведь если церемония будет официальной, она как княгиня должна сделать нечто большее, чем просто продемонстрировать скорбь.

— Обязательно, — пообещала Бериса.

В конце коридора показалась служанка. Остановившись, она бросила быстрый взгляд в сторону дверей, громко всхлипнула и, вытерев глаза краем платка, стремглав убежала.

Ретта проводила ее взглядом и горько вздохнула: «Вот и челядь скорбит».

Пламя светильников слегка дрожало, отбрасывая на стены и пол кривые, дрожащие тени.

Она совсем было уже хотела продолжить путь, как дверь неожиданно распахнулась и на пороге тронного зала появился Бёрдбрандт. Осунувшийся и бледный, с поникшими широкими плечами, он всем своим видом напоминал незаслуженно обиженного медведя и вызывал острую жалость, однако глаза его по-прежнему смотрели живо и бодро.

— А, это вы, Ретта, — сказал он, вздохнув с заметным облегчением.

— Да, я, — ответила она, подтверждая очевидное. — Простите, Бёрди, что потревожила вас.

— Все хорошо, — успокоил он, — не переживайте.

— Скорблю вместе с вами. И князь тоже. Не знаю, как словами выразить то горе, что принесла всем нам смерть советника. Эту потерю ничем не восполнишь.

Бёрдбрандт вдруг помотал головой, вздохнул судорожно и рвано и провел ладонями по лицу.

— Спасибо вам, — прошептал он. — Я до сих пор не могу поверить. Все кажется, что это дурной сон, что я открою сейчас глаза и отец войдет, как всегда бодрый и жизнерадостный.

— Лишь время утешит всех нас, — ответила Ретта.

— Да, конечно. Как Аудмунд?

— Ему так же тяжело, как и вам.

— Представляю. Ведь он вырос у отца на руках.

— Вы вместе проводили, должно быть, много времени?

Быть может, разговор о детстве отвлечет его? И ей самой, конечно же, было бы очень интересно.

Бёрдбрандт кивнул:

— Мы часто играли. Когда родился Аудмунд, мне было уже десять лет. Отец нередко приводил настырного, любознательного непоседу в наш дом, и он крутился вокруг меня, изрядно, признаюсь, досаждая. Но он ведь оборотень, а значит, быстро рос. Не прошло и трех лет, как мы практически сравнялись, и вскоре уже мне пришлось его догонять. Вот тогда-то мы и подружились по-настоящему.

Ретта слушала, пытаясь представить себе маленького Аудмунда, и рисовавшаяся ей картина выходила светлой и очаровательной. Совсем еще крохотный котенок-оборотень, который с энтузиазмом познавал новый для него, такой увлекательный и захватывающий мир! На сердце у нее потеплело, и горести последних дней отступили.

За дверью раздались чуть слышные шорохи, и Бёрди нахмурился.

— Меня беспокоит Тэньяти, — признался он. — Ему гораздо тяжелее, чем нам, его братьям-людям. Мы хотя бы постоянно находились рядом с отцом, он же лишь время от времени. Ему всегда не хватало общения с ним. Он не выходит из этого зала уже второй день и если оживает, то только для того, чтоб поинтересоваться новостями от сами знаете кого.

— Мы тоже думаем о том непрестанно, — подтвердила Ретта. — Но как же вы сами?

Бёрдбрандт пожал плечами:

— Ничего, я сильный. К тому же у меня теперь много забот, они не дают утонуть в печали.

— Как ваша невеста? — вновь спросила она.

Он улыбнулся:

— Что, Аудмунд вам уже рассказал? Навещает меня и, конечно, очень тревожится.

— Приводите ее, когда все закончится. Быть может, она подойдет для моего двора.

— Благодарю, непременно.

Бёрдбрандт откланялся и вновь скрылся в тронном зале, а Ретта, дав знак Берисе, направилась на тренировочную площадку.

С моря дул пронзительный, стылый ветер, от которого не спасали даже стены замка, и Ретта зябко поежилась. Пожалуй, долго она без плаща тут не простоит.

Впереди и справа от мощеной площадки, окаймленной кустами можжевельника, тянулись какие-то одноэтажные строения, вероятней всего конюшни или казармы. Звон мечей по-прежнему не стихал, и она принялась искать знакомые лица. Нашлись почти сразу советники, Айтольв и еще пара лиц, которые она как будто видела среди охраны замка.

— Даже смотреть на такое безобразие холодно, — заметила в шутку Ретта, и Бериса, вторя ей, тихонько фыркнула себе под нос.

Одеты тренирующиеся были лишь в штаны и тонкие рубашки, а некоторые и вовсе обнажились по пояс. И бой их с виду вовсе не походил на формальный.

Ни к чему подобному дома она не привыкла. В Месаине была армия и были все остальные люди, чье боевое искусство зачастую ограничивалось лишь умением разрезать хлеб и бумагу.

«Ну и шпагой иногда на дуэли махать, — подумала она, припомнив пару громких скандалов. — Но это точно не в счет».

— Военную подготовку проходят все мужчины независимо от общественного положения, — ответила Бериса на ее вопрос. — И каменотесы, и пекари. Но для аристократа служба не ограничивается тремя годами — для них это на всю жизнь.

— Вот как? — приподняла брови Ретта.

— Именно. С них спрашивают даже строже, чем с солдат регулярных войск. Здесь, в Вотростене, титул лорда — это прежде всего обязанности, и притом тяжкие. Любое хоть сколько-нибудь высокое положение всегда сопровождается серьезным грузом забот, и ты не найдешь в Асгволде ни одного бездельника-юнца, праздно шатающегося с дружками по тавернам и продажным девкам, как часто бывает в Эссе. Здесь сыновья знати на плацу и в учебных классах, иначе им просто-напросто ничего не светит в жизни. Женщина еще может рассчитывать на красоту и приятный нрав, но в мужчинах ценятся только умения.

Ретта прищурилась задумчиво и посмотрела на няньку.

— Интересно, откуда ты обо всем этом так хорошо знаешь? — спросила она. — И на какое такое происхождение намекал Горгрид?

Старуха с самым невинным видом пожала плечами:

— Как на какое? Моя мать была двоюродной теткой Весгарда.

— Что?! — чуть не подпрыгнула от неожиданности Ретта. — Советник Весгард твой кузен?!

— Ну да, — пожала плечами нянька.

— И ты молчала?

— А о чем говорить? Когда мама влюбилась в купеческого сына, ее семья, разумеется, в восторг не пришла. Пусть сословные границы у нас весьма размытые, однако совесть все же надо иметь. Многие тогда прекратили с ней всякое общение и стали делать вид, будто никогда не знали. Однако дед и бабка ее все же любили, потому и жизнь вотростенского двора мне знакома не понаслышке.

— Там ты и познакомилась с Горгридом? — полюбопытствовала Ретта.

— Конечно. Он даже был моей первой детской любовью, — старуха улыбнулась мечтательно и светло. — Конечно, вскоре она прошла, а я влюбилась в юношу своего круга.

«С которым тоже жизнь не сложилась», — подумала Ретта.

Тем временем на площадке раздались крики, и Айтольв вскинул в победном жесте меч.

— Поздравляю вас, — крикнула Ретта капитану.

— Спасибо, княгиня! — ответил тот. — Как там Аудмунд? Скоро к нам присоединится?

Словно в ответ на эти слова, в ее сторону сразу повернулись головы всех присутствующих.

— Увы, — ответила она, — вынуждена вас огорчить: Ингдун пока запрещает ему покидать покои.

— Старый перестраховщик, — вполголоса заворчали воины. — Хотя, конечно, надо отдать должное, у него еще ни один пациент не отдал концы.

Ветер налетел с новой силой, и Ретта поняла, что пора возвращаться в замок.

— До свидания, — попрощалась она со всеми.

— До свидания, княгиня, — раздалось ей вслед.

Оказавшись внутри, в тепле гостиной залы, она с удовольствием расправила плечи. Перед глазами ее стояло видение Аудмунда, такого, каким она видела его тогда на поляне. Живо вспомнилась вдруг утренняя ласка, и Ретта даже чуть закусила губу, чтобы сдержать мечтательный вздох. Как жаль, что все так быстро закончилось!

Мысль о том, как именно утро могло бы продолжиться, томила ее и не давала покоя, однако дальше она пока заглядывать опасалась.

— Как думаешь, Аудмунд скоро освободится? — спросила она Берису.

— Полагаю, что да, — отозвалась та. — Весгарду не нужна нянька, а с насущными вопросами они наверняка управятся быстро.

— Хорошо, если так.

Ретта прошла через зал, намереваясь подняться обратно в донжон, как вдруг дверь распахнулась и на пороге появилась женщина.

— О, княгиня, прошу прощения за беспокойство, — присела в легком поклоне та.

Лет сорока на вид, худая, даже почти тощая, с некогда черными, а теперь порядком поблекшими волосами, она тем не менее производила впечатление красавицы. И даже сложно было сразу сказать, в чем тут дело. В искусно уложенной прическе, в приятной, искренней улыбке, украшавшей лицо, или в глазах, светившихся изнутри неподдельным счастьем?

— Рада видеть тебя, — сказала ей Бериса и повернулась к своей воспитаннице. — Позвольте представить, Ретта, это леди Хельвека, жена советника Весгарда.

— Счастлива познакомиться, — отозвалась та и приветливо улыбнулась. — Я уже слышала о вас. Вы в замке по делу?

Тут дама замялась, и княгиня приподняла брови, давая понять, что ждет и готова выслушать просьбу. Ведь, в самом деле, невозможно, чтобы их сегодняшняя встреча была случайной. Раз женского двора в Асгволде нет, то что еще могла тут делать супруга советника, как не искать ее?

— Прошу прощения, княгиня, — заговорила наконец Хельвека, — понимаете, у меня есть дочь шестнадцати лет. Я хотела бы просить разрешения представить ее вам.

— С удовольствием познакомлюсь, — заверила Ретта. — Приходите после похорон советника Горгрида.

Ведь Аудмунд не будет возражать? Впрочем, потом, когда кандидатуры для женского двора будут отобраны, их список, конечно, представят князю.

— Благодарю вас, княгиня, — ответила леди Хельвека и присела в поклоне.

Глава опубликована: 02.08.2024

5. Раэтин

Дамы вскоре распрощались, и Ретта отправилась назад в покои.

«Кажется, пора бы уже обсудить мои обязанности, — размышляла она. — Фланировать из угла в угол и играть на арфе непродуктивно и скучно. Хотя есть еще вариант читать книги. Но лучше уж все-таки настоящее дело». Ведь Аудмунд теперь почти поправился. Скоро он вернется к своим княжеским обязанностям, а что будет делать она?

Ретта шла, и пламя светильников при ее приближении начинало колебаться сильнее. Гвардейцы, увидев ее, вытянулись по струнке.

— Лорд Весгард уже ушел? — спросила их княгиня.

— Так точно, госпожа.

Они широко распахнули двери, и Ретта переступила порог, невольно вздохнув с облегчением. Посреди погруженного в траур замка комнаты князя казались островком надежности и спокойствия. Сидевший в кресле у зажженного камина Аудмунд поднял голову и, заметив ее, просветлел лицом.

— Ретта, — воскликнул он, вставая навстречу, — вы удивительно вовремя пришли! Я уже собирался было за вами послать.

— А что случилось? — спросила она с самым живым интересом, пытаясь угадать.

Пришли известия от Кьярби? Нет, не похоже, ведь еще рано. Но что же тогда могло его так вдохновить?

Она подошла к огню и протянула руки. Животворящее тепло резвыми ручейками разбежалось по жилам. Аудмунд сделал шаг, приблизившись со спины, и положил ей руки на плечи.

— Замерзли? — спросил он тихим, вкрадчивым голосом, от которого Ретту невольно пробрал озноб и в восторге трепыхнулось сердце.

— Есть немного, — подтвердила она. — Выходила во двор, а там ветер свищет.

Склонив голову, она прильнула щекой к руке мужа, и тот обнял ее еще крепче, прижав к груди. Стало хорошо и уютно. Она с удовольствием положила ладони на локти Аудмунда и умиротворенно улыбнулась.

— На тренировочной площадке вас ждут, — сказала она. — Бёрдбрандт беспокоится о Тэньяти, а еще я встретила леди Хельвеку.

— Тэньяти, — пробормотал задумчиво Аудмунд, и в тихом голосе его Ретта отчетливо расслышала нотки утробного ворчания. — Чувствительным характером он пошел в мать, и это, конечно, минус. Надеюсь, нынешнее испытание не сломит, но закалит его. И сделает сильнее. Спасибо, что сказали, Ретта. Завтра на церемонии прощания будет принц Рамору. Я скажу ему, и если Тэньяти до тех пор не оправится, он ему прикажет.

— Рамору? — с интересом спросила Ретта и, задрав голову, посмотрела на мужа. — Это тоже ваш сородич?

— Вы угадали, — подтвердил он. — Ведь оборотнями должен кто-то руководить.

— Я думала, этим занимается ваш дед.

— Он командир отряда. Но когда столь крупная группа кесау отправляется за пределы Аст-Ино, ее всегда сопровождает один из принцев.

— На случай важных переговоров?

— Совершенно верно. Так повелось с давних времен, ведь далеко не всегда у военачальника есть опыт деликатных миссий. Мой дед, однако, мог бы и сам превосходно справиться, но традиция есть традиция. Именно поэтому, когда я обратился к сородичам за помощью, Иласару отправил с посланцами своего старшего брата.

Последняя фраза заставила Ретту подпрыгнуть:

— Старшего?

В душе ее потрясение боролось с энтузиазмом. Сколько нового и интересного вокруг, и часть она может узнать прямо сейчас!

Аудмунд улыбнулся с искренним умилением и провел ладонью по плечу Ретты. Склонившись, он поцеловал осторожно ее шею, и то ли от этого прикосновения, то ли от пламени камина внутри у нее стало тепло и приятно.

— У оборотней наследует младший ребенок независимо от пола, — пояснил он, по-прежнему щекоча усами кожу Ретты.

— Это как-то связано с вашей памятью? — догадалась она.

— Именно так. Мы передаем нашим детям все, что знаем и помним сами. И матери, и отцы. Мы помним то, что происходило тысячи лет назад, так, словно это случилось с нами самими, и, конечно же, младшие дети получают больше знаний и опыта от своих родителей, ведь те прожили дольше. Поэтому именно младшие наследуют.

Вопросов, однако, меньше не становилось. Скорее наоборот, больше. Они теснились в голове, и Ретта не могла понять, что именно ее интересует сейчас сильнее всего.

— Спрашивайте, не стесняйтесь, — пророкотал ей на ухо Аудмунд и ласково провел языком по ушку. — Я постараюсь объяснить.

С губ Ретты слетел чуть слышный стон, и на этот раз она даже не пыталась его удержать. Муж довольно сощурился и крепче обнял ее.

— Ваш дед, — выбрала она наконец один из вопросов, — какой он пост занимает? Мне кажется или он человек весьма важный?

«То есть не человек», — поправилась она. Но, как и в случае с происхождением самого Аудмунда, решила не заострять внимания на подобных лингвистических пустяках.

— Он олетэка, — ответил ей муж. — В языке людей наиболее близким будет слово советник.

— Но это не совсем так? — догадалась Ретта.

— Верно. Это связано с нашей историей. Когда-то давно, четыре с лишним тысячи лет назад, народ кесау жил в землях, которые называл Аст-Она. Теперь вы не найдете их ни на одной карте — так они далеки. Оборотни были гораздо более дикими, чем сейчас. У них не было городов, не было письменности, не было единого правителя. Они вели полузвериный образ жизни, рыскали по лесам, и каждым кланом управлял свой собственный вождь. Между собой же эти группы почти не общались. И конечно, народ кесау жестоко поплатился за разобщенность — когда напал сильный враг, он разбил всех поодиночке, быстро и беспощадно. Многих котов тогда угнали в рабство, иные погибли от голода. Леса, что кормили оборотней, были практически полностью уничтожены. Начались эпидемии. И вот тогда один из вождей предложил уйти в другие места и поискать счастья там. Его многие поддержали на том совете, но далеко не все. Часть оборотней предпочли остаться в своих старых землях, но двадцать четыре клана все же пошли вслед за тем вождем. Он привел кесау сюда, в Аст-Ино, и стал их первым сениту, а предводители кланов его советниками, олетэка. С тех пор у оборотней появилась письменность, а также собственные мудрецы, хранители знаний. Коты полностью подчинили своей человеческой половине зверя, и лишь имена, которые звучат так по-разному, напоминают о прошлом. На один клан — одно окончание в именах мужчин.

— Например? — мгновенно заинтересовалась Ретта.

— Например, правитель Иласару и его брат Рамору — это один клан. Мой дед Раэтин — совершенно другой. Тэньяти — третий. Лерук, один из младших командиров, — четвертый.

Ретта мысленно повторила каждое из имен, покатала их на языке, словно пробуя на вкус.

— И впрямь, — наконец сказала она, — будто из разных языков, столь непохоже они звучат. А что же те, кто отказался уйти? Вы не знаете, что случилось с ними?

— Почему же, знаю. Три поколения назад оборотни отправляли туда экспедицию. Они нашли потерянных сородичей, но те окончательно скатились в дикость и теперь скорее звери с проблесками разума. Когда они увидели посланцев кесау, то приняли их за богов. Это было такое жалкое зрелище, Ретта! Оборотни не стали там задерживаться и скоро вернулись назад.

— Как грустно, — задумчиво проговорила она.

Сколь сложны и разнообразны судьбы живых существ!

Аудмунд чуть заметно пожал плечами:

— За все в жизни приходится платить. Иногда невозможно победить, оставаясь тем, кем ты был прежде.

— Понимаю. Значит, ваш дед — советник и глава одного из кланов?

— Да. А после, когда придет время, этот пост займет моя мать.

— А Тэньяти наследует должность главы военной разведки. — Ретта задумчиво покусала губу и уставилась на огонь. — У оборотней наследуются все должности, да? И посторонним власть не передается?

— Только в крайних случаях. Это вопрос практичности. Поймите, Ретта, тот, кто помнит, как правили многие и многие поколения его предков, помнит все их достижения, сомнения и промахи, лучше справится со своей работой, чем посторонний, у которого в родне были пахари. Земледелец не знает ничего о том, как управлять народом, и обязательно наделает кучу ошибок. И если вдруг один из правящих родов прерывается, то подбирают ему замену из тех, кто уже занимается чем-то подобным. Например, больше двух тысяч лет назад произошел случай — род правителя прервался.

— Как так?

— Наследница погибла в бою, а ее старший брат страдал от редкой, но очень тяжелой для оборотня болезни — у него не было памяти предков. И тогда сениту объявил своим преемником одного из советников.

— А клан самого правителя?

— Они выбрали другого вождя.

— Понимаю. И что, у оборотней женщины командуют войсками?

— Если хотят. Женщины кесау живут свободно и ничем не отличаются от мужчин.

— Так уж ничем? — прищурилась Ретта.

Аудмунд тихонько фыркнул ей на ухо:

— Вы поняли, о чем я.

Она переплела свои пальцы с пальцами мужа и покладисто согласилась:

— Конечно. А что же браки оборотней? Вы упоминали временный союз. Они что, надолго не женятся? Только на один-два сезона?

«Как звери в лесу?»

Но вслух, конечно, такого говорить не стала, чтобы ненароком и по незнанию не оскорбить мужа.

— Здесь опять имеет место различие в культурах, Ретта. Оборотни очень редко заключают привычный для вас союз и только в том случае, если уверены, что хотят прожить жизнь именно с этим котом и ни с кем другим. Такой брак невозможно расторгнуть. Гораздо чаще они заключают вийнэку — временный союз. Он не требует каких-либо специальных церемоний и может быть разорван в любой момент. Дети, рожденные в таком союзе, приравниваются в правах к котятам, появившимся в привычном для вас браке, и равно принадлежат семьям обоих родителей.

— И каким же образом заключается этот самый вийнэку? — поинтересовалась Ретта.

— Для этого двое объявляют о своем намерении в присутствии хотя бы одного свидетеля, больше ничего не требуется.

Княгиня хмыкнула себе под нос, почесала бровь и наконец сказала:

— Удобно!

Аудмунд рассмеялся и снова, уже гораздо крепче, поцеловал ее в шею.

— Значит, Горгрид с Таяной заключили именно такой брак?

— Совершенно верно. Но так и не разорвали его впоследствии.

— Но раз они продолжали жить как муж и жена, почему у них больше не было детей?

— А разве неясно? — Аудмунд прищурился и посмотрел супруге в глаза. — Она не хотела ущемлять в правах Тэньяти. Ведь родись у нее еще ребенок, старший сын потерял бы все. А Горгриду и вовсе четверых детей было вполне достаточно. Еще один котенок ему погоды не сделал бы. А оборотнице не допустить беременности проще простого — для этого ей нужно просто сменить ипостась.

Ретта покачала головой. Услышанное было столь необычно и удивительно, что казалось, все, описанное им, происходит не здесь рядом, буквально в соседней стране, а в иных мирах.

— А род вашего деда? — спросила она, вновь задрав голову и посмотрев снизу вверх на Аудмунда. — Кто продолжит его?

— Моя мать, как я и сказал, — пожал он плечами. — Дед уже объявил ее официальной наследницей. А после нее моя сестра.

— У вас есть сестра? — поразилась Ретта. — По матери?

— По матери и по отцу. Очаровательная кошечка по имени Наэра. Она родилась за год до смерти отца.

— Оу…

— Мама тоже уже объявила ее своей наследницей.

— Это означает, что она решила больше не рожать детей?

— Совершенно верно. Но вы не расстраивайтесь — они прожили с отцом двадцать лет. Немалый срок, даже для оборотня. Из-за нашей памяти мы долго и осмотрительно подбираем себе партнера. Конечно, везет не всем, но тогда спасает вийнэку. Ну, а если посчастливилось найти свою истинную половинку, то новых браков кесау уже почти никогда не заключают. Вы поняли меня?

— О да!

Чего ж тут непонятного? Ведь он только что фактически пообещал ей, что после ее смерти не возьмет себе другой жены.

Она обернулась и посмотрела Аудмунду в глаза. Звериные зрачки манили, хотелось узнать, что за ними скрывается, окунуться в них с головой. Она положила ладонь ему на щеку, потянулась, и Аудмунд, утробно рыкнув, поцеловал ее.

Она зажмурилась, отдавшись всем существом чувству предвкушения неизбежного. Уже невозможно ни увернуться, ни убежать. Из самых глубин души Ретты, из замершего в восторге сердца рождалась нежность, распускаясь внутри подобно диковинному цветку, отдаваясь в каждой клеточке тела, в каждом пальце.

«Пусть это мгновение никогда не кончается!» — взмолилась она, сама не зная кому. Вероятно, Тате.

Но это, конечно же, было невозможно. Настал момент, когда Аудмунд отпустил ее, напоследок еще раз легонько коснувшись губами губ, и Ретта подумала, что ничего более восхитительного с ней до сих пор не происходило. Она провела пальцами по губам, желая сохранить поцелуй в памяти, и, повинуясь порыву, горячо прошептала:

— Вы один такой! Ни на кого не похожи.

Она вновь положила ладони ему на плечи, всем существом наслаждаясь ощущением силы, и муж, по-прежнему не размыкая объятий, склонился к волосам и вдохнул ее запах, чутко пошевелив ноздрями.

— Я жду вас, — сказал он чуть слышно.

— Я скоро приду, — пообещала Ретта.

За окном внизу послышались голоса, но она не смогла разобрать слов. Однако Аудмунд напрягся и, вскинув голову, сказал уже совсем другим тоном:

— Нам надо поторопиться.

— О чем вы? — удивилась Ретта.

Вспомнились слова, что она вернулась как раз вовремя. Но что же произошло?

— Сейчас к нам придет мой дед.

— Раэтин?

— Ну да, ведь другого уже нет. Это будет семейный визит, так что не волнуйтесь ни о чем.

— Легко сказать! — возмутилась такому заявлению Ретта. — Ведь он ваш родич. Что, если я ему не понравлюсь?

— Все будет хорошо, — успокоил ее муж. — Не забывайте, что он уже видел вас.

— Тогда, в лесу?

— Совершенно верно. И на поле во время свадьбы. Хотя вы его, само собой, не узнали. Но я хотел пока предложить другое. Дело вот в чем. Я собираюсь написать короткое письмо матери. Почему бы вам не сделать то же самое?

— Записку для свекрови?

Аудмунд прищурился:

— Да. Ей будет приятно. Буквально несколько строк.

— Что ж, почему бы нет?

Ведь, в самом деле, им следует как-то налаживать отношения. Если не сейчас, то в будущем. Она дала жизнь ее мужу, даже если и не смогла быть после рядом все время, и уже хотя бы поэтому заслуживает уважения.

— Вы умница, Ретта, — ответил ей Аудмунд и, достав из стола бумагу, выдвинул на середину писчие принадлежности.

Ретта устроилась поудобнее, придвинув стул, и в раздумьях почесала кончиком пера нос. О чем писать?

«О том, что подскажет сердце», — решила она и сосредоточилась, прислушиваясь к голосу души.

«Здравствуйте, меня зовут Алеретт, и я жена вашего сына Аудмунда. Впрочем, близкие и друзья зовут меня просто Реттой».

Тут мысль запнулась. Что еще сказать?

«Я не знала, что выйду за него, когда покинула Месаину и отправилась на Север. Но так случилось, и я ни о чем не жалею. Он самый лучший на свете мужчина, и я счастлива быть с ним рядом, уж в этом-то я уверена.

Хотелось бы мне однажды познакомиться с вами, но я не знаю, как дальше сложатся обстоятельства. Хотя жизнь длинна, и я не буду терять надежды.

Супруг говорит, что у него есть сестра. Прошу вас передать ей мой сердечный привет и самые искренние пожелания счастья. Аудмунд утверждает, что она очаровательная малышка, и я ему верю.

Мы поженились с ним всего два дня назад, поэтому я до сих пор в легкой растерянности. Он сам, я полагаю, изложит подробности. От себя же добавлю, что всею душой верю и жду счастья в будущем.

За сим прекращаю писать и прошу прощения за сумбурность. Надеюсь, что в следующий раз смогу изложить мысли более внятно.

Ваша невестка Алеретт».

Еще раз перечитав, она тщательно высушила и запечатала послание. Аудмунд еще писал, и перо его легко и быстро скользило по бумаге. Ретта присмотрелась. Язык оборотней. Вероятно, госпоже Кимеде так читать проще.

Могла ли она, в самом деле, подумать, сколь необычная будет у нее родня! Сам Аудмунд себя, похоже, ощущает больше человеком и вотростенцем, но оборотни — его плоть и кровь.

Она сидела, любуясь его профилем, и сердце взволнованно, в предвкушении билось в груди. Ожидание счастья! Сколь светлым и радостным оно ей казалось. И даже боль недавней потери отступала. Но стоит ли этого стыдиться? Советник Горгрид и сам, должно быть, был бы рад и благословил бы их, если бы мог.

Аудмунд вскоре закончил писать и тоже, перечитав, запечатал послание.

— Готовы? — спросил он у нее.

— Вот, держите, — протянула она конверт.

Он принял его и размашисто надписал.

— Сейчас мы поедим, — объявил муж, вставая, — и придет дедушка.

Открыв дверь, ведущую в коридор, он отдал распоряжение ординарцу, и тот убежал.

Солнце медленно ползло по небосклону. Тучи окончательно рассеялись, и лучи щедро брызнули, осветив промокшую землю.

— Он придет в человеческом обличье? — спросила Ретта у Аудмунда.

— Конечно. Находиться в звериной ипостаси сейчас нет никакой необходимости.

Они с удовольствием пообедали супом и тушеными перепелами в сметане. Посуду забрали, и Аудмунд, бегло оглядев себя, одернул котту. Ретта, следуя его примеру, подошла к зеркалу, чтоб убедиться, в порядке ли ее собственный наряд.

Вдруг князь дернулся и быстрым шагом подошел к окну.

«Услышал то, чего не чувствует с такого расстояния человек? — подумала она. — Должно быть, так».

— Идет, — объявил супруг, и Ретта в волнении стиснула руки.

— Все хорошо, — вновь повторил он и, приблизившись, обнял ласково.

Она вдохнула, успокаиваясь.

— Да, конечно.

Сердце забилось ровнее и тише. Аудмунд посмотрел ей пристально в глаза и наконец кивнул. Затем обернулся, бросив ожидающий, внимательный взгляд на дверь, и в этот момент стражи громко объявили:

— Советник Раэтин, князь.

— Пусть заходит! — крикнул им Аудмунд, и в голосе его Ретта отчетливо расслышала нотки нетерпения.

Мгновение тишины, последовавшей за этими словами, показались Ретте вечностью. Наконец послышался легкий шорох, и порог гостиной переступил мужчина.

Почти такой же, как любой другой человек его возраста. Высокий и худощавый, с короткими седыми волосами, в которых еще отчетливо проглядывала кое-где рыжина, с карими глазами на покрытом мелкими морщинами лице и с впалыми щеками.

— Рад видеть тебя, — воскликнул Аудмунд.

Дверь тихонько закрылась.

— Я тоже, мой мальчик, я тоже, — ответил Раэтин и, сделав несколько шагов, сложил руки на груди крестом и коротко поклонился обоим по очереди. Аудмунд вернул поклон.

Ретта смотрела на вновь обретенного родича во все глаза. Звериная природа угадывалась в нем столь же легко, как в его внуке, тут было все знакомо и понятно. Но вот одежды… Ничего подобного ей прежде видеть воочию, конечно, не доводилось, лишь на картинках книг. Узкие шаровары, длинная подпоясанная рубаха с широкими рукавами, стянутая у манжет.

«Должно быть, это для того, чтоб сподручней было менять ипостась, — подумала она. — В таком наряде рысью бежать должно быть вполне удобно. Не прятаться же им, в самом деле, каждый раз за кустик, чтобы переодеться».

Волосы были перехвачены узкой налобной лентой голубого цвета с серебристой нитью с какими-то непонятными символами посередине. Знаки клана?

— Доброго дня, — поприветствовала она. — Очень рада знакомству.

Глаза Раэтина блеснули, он подошел и, элегантно склонившись, поцеловал кончики пальцев княгини.

— Случается небывалое, — сказал он, вновь посмотрев на внука, — ни разу еще оборотень не становился владыкой человеческих земель. Позволь поздравить тебя и твою красавицу-супругу.

Лицо Раэтина вдруг неуловимо переменилось, и уже совершенно другим, отеческим жестом он прижал Аудмунда к груди:

— В самом деле, я счастлив за тебя, малыш. Ты молодец, что наказал предателя.

— Спасибо, дедушка, — прошептал князь и крепко обнял старика в ответ.

Глава опубликована: 02.08.2024

6. Погребение

— Ну как, не боитесь его? — спросил Раэтин у Ретты, устраиваясь с видимым удовольствием в кресле поближе к камину.

Муж в свою очередь расположился на диване, стоящем напротив, и она, недолго думая, присоединилась к нему.

Вопрос старого оборотня ее врасплох не застал. Наверное, он был ожидаемым, учитывая их первую встречу в лесу. Пусть кошаки и не умеют читать мыслей, но уж запах страха он почувствовал наверняка. А теперь? Что сказал бы ей этот умудренный жизнью рысь, если его спросить напрямую? Впрочем, ничего подобного Ретта, разумеется, делать не стала. Зачем? Это ее жизнь и ее муж. Они сами разберутся и на все вопросы непременно найдут ответы.

— Боюсь ли я Аудмунда? — улыбнулась она и, приподняв бровь, обернулась на князя. Тот посмотрел в ответ с нескрываемым любопытством. — Нет. Конечно, нет.

— И это правильно, — воодушевился Раэтин, — если оборотень выбрал себе спутницу, он не причинит ей зла.

«Чего нельзя, разумеется, сказать о людях, — подумала она. — А тем более о некромантах».

Мысль о Бардульве невольно заставила ее передернуться. Прошла всего пара дней, и воспоминания были еще слишком свежи. Аудмунд подался вперед, обнял ее одной рукой, и Ретта с удовольствием и заметным облегчением выдохнула и расслабилась.

Раэтин чуть пошевелился и закинул ногу на ногу. Было очень интересно за ним наблюдать. Он и Аудмунд — существа одной природы, но теперь, видя их рядом, Ретта понимала, что воспитание людей все-таки наложило на князя серьезный отпечаток. Да, он тоже оборотень, и это, безусловно, бросалось в глаза, однако она глядела на него, и его человеческий образ не плыл перед ее глазами, он был осязаем и монолитен. Раэтин же казался совершенно другим — он был текучим и переменчивым, словно река, и это, возможно, отчасти роднило его с магом. В каждом движении, в самой походке, во взгляде и в поворотах головы проглядывал зверь. Все чудилось, что вот сейчас он сменит обличье и побежит, обгоняя ветер, на всех четырех лапах сразу.

Конечно же, этого не происходило, но факт, тем не менее, оставался фактом.

Наверное, она не смогла бы объяснить никому свою мысль более внятно.

«Пожалуй, стоило бы сравнить их обоих с другими сородичами, — подумала она. — Вдруг это все лишь особенности характера?»

Может быть, удастся понаблюдать за принцем Рамору, когда она увидит его, или за Тэньяти?

«Хотя на формирование сына Горгрида тоже в значительной степени оказали влияние люди», — напомнила она себе.

— Еще ничто не закончилось, — пророкотал тихо Аудмунд, и шепот этот звучал страшнее и громче, чем любой самый пронзительный рев.

Раэтин сощурился, и Ретте показалось, что во рту у него на один короткий миг сверкнули клыки.

— Ты прав, — ответил он. — Они должны заплатить. Я помню Горгрида юношей девятнадцати лет от роду, жизнерадостным и серьезным одновременно. Скольких опасностей им с Эргардом тогда удалось избежать! И для чего? Чтобы быть убитым исподтишка фатраинской тварью?

На этот раз ей не почудилось — советник зарычал, и голос его зазвенел от гнева. — Магистр Джараак слишком много на себя берет. Похоже, он успел вообразить себя владыкой всех окрестных земель. Пора напомнить ему, что он так же смертен, как и все остальные. Вы были правы тогда в лесу, леди.

Ретта с восторгом подалась вперед, всплеснув руками:

— Так это ваш смех я тогда слышала?

— Ну да, — довольно осклабился оборотень.

Она почти воочию увидела, как дед Аудмунда прищелкнул хвостом и обернул его вокруг тела. Хотя, разумеется, это было не так.

— Скажите, — снова задала вопрос она, — зачем некромантам вообще понадобилось все это затевать?

— Ну как зачем, — явно удивился ее наивности Раэтин, — они ведь не умеют восполнять силы от амулета, как прочие маги. Точнее, у них он тоже был когда-то — свой собственный, похожий на Асцелину, он-то и питал их, но две тысячи лет назад артефакт взорвался, причем по вине самих некромантов, попутно уничтожив Далиру. Такой вот неожиданный побочный эффект.

Аудмунд отчетливо скрипнул зубами и сжал кулак. Советник сделал вид, что не замечает гнева внука, а Ретта положила ладонь на его напрягшееся запястье и осторожно погладила. Князь расслабился и шумно выдохнул.

Повисла тишина. Стало слышно, как потрескивают в камине поленья. Раэтин неуловимо переменил позу и вновь заговорил:

— Наших предков не было на Перевале ветров. Когда это случилось, там дежурили другие кесау. Но насыщенное зеленое свечение разлилось после катастрофы к югу от гор и держалось довольно долго. Оно было заметно даже в Истале.

Ретта представила себе масштаб события и ужаснулась. Ведь горы высоки, а перевал от столицы весьма далек!

— Мне проще, я не связан с Вотростеном столь сильно, как Аудмунд, но и то мне не доставляет удовольствия та давняя история, а ему, как князю, стократ тяжелее ее вспоминать.

«Каково же это — помнить, как погиб твой народ?! — ужаснулась мысленно Ретта. — Ведь выжили тогда жалкие крохи!»

Она вновь посмотрела на мужа, и тот, заметив тревогу, подал ей пальцы, давая понять, что с ним все в порядке.

— Так вот, возвращаясь к нашим баранам, — продолжил Раэтин, — то есть магам. Хотя, по мне, это одно и то же. Когда они, пусть и невольно, уничтожили амулет, им стало жизненно необходимо найти иной способ пополнять силы.

— И они его отыскали, — прошептала Ретта, даже не пытаясь скрыть ужас.

Оборотень с мрачной готовностью подтвердил:

— Именно. Но кто же даст себя убить за просто так? Некромантам приходилось изворачиваться, идти на обман и подлость, бить исподтишка. Постепенно это стало их второй натурой. Но они желали большего, лелея мечты заполучить собственную «плантацию». Или скотобойню, как вам больше нравится, терминология тут не имеет значения. Важно то, что Вотростен, с которым его связывала давняя взаимная ненависть, подходил идеально. Гордые князья и их строптивые подданные слишком хорошо помнили зло, причиненное им, и упорно не желали его забывать. Втереться к себе в доверие они не позволяли. Оставалось только взять то, что им нужно, хитростью. Конечно, Джараак помог Гроиму живой силой, тут я не сомневаюсь, а когда пришло время, сыграл роль благодетеля. Эргард в юности был, несмотря на избалованность, чересчур доверчив и, став князем, не до конца изжил в себе это качество. Вера в лучшее — не всегда полезное свойство, особенно для правителя. Никогда не вредно сомневаться. Мне жаль его — он попал как кур в ощип, но, следует отдать должное, все же сумел выправиться, хотя и не без труда.

Ретта вздохнула и задумчиво посмотрела на огонь. Конечно, эта история ей была отчасти знакома, и все же сколь много нового ей преподнес вечер!

Солнце за окном постепенно опускалось к горизонту. Небо темнело, окрашивая западный край в причудливые фиолетово-розовые тона.

— Почему же князя Эргарда так избаловали? — поинтересовалась Ретта, обернувшись на мужа. — Мне казалось, традиции воспитания в Вотростене довольно сильны.

Аудмунд, до сих пор лениво поглаживавший ее пальцы, переплел их со своими и кивнул, поднеся к губам.

— Вы абсолютно правы, — согласился он, — но всегда случаются досадные промахи. Бабка после свадьбы почти десять лет не могла забеременеть. Поэтому, когда в конце концов долгожданный наследник появился на свет, с него сдували пылинки и исполняли любые прихоти. Вполне естественно, что отец в результате такого обхождения слегка обнаглел.

Тут оборотни переглянулись, и в глазах обоих княгиня прочла умиление и нежность, словно у родителей, наблюдающих за шалостями чада.

— Войдя в возраст, он захотел поехать повидать мир. Ох, и прибавил же он своим родителям седых волос! До сих пор они все уговаривали его жениться, но отец отбрыкивался столь рьяно, словно его ждал не брак, а плаха. Он никак не хотел сидеть дома и постоянно ввязывался в какие-то передряги, из которых Горгрид его потом вытаскивал. Отпуская непутевое чадо в очередное путешествие, мой дед каждый раз просил его товарища присмотреть за легкомысленным наследником, как более здравомыслящего из них двоих. И это несмотря на то, что они были ровесниками.

— И при этом князь Эргард умудрялся быть доверчивым и наивным? — пораженно уставилась на мужа Ретта.

— Феноменально, правда? — вставил Раэтин. — Он верил в лучшие человеческие качества. С возрастом и опытом, увы, печальным, это прошло. Оборотней память страхует от подобных промахов, людям же, к сожалению, приходится познавать прописные истины каждый раз заново. И это, случается, приводит к трагическим последствиям весь народ.

Старый оборотень сложил пальцы под подбородком и устремил сосредоточенный взгляд куда-то вглубь себя. Ретта обернулась и посмотрела на Аудмунда. Расстроили его эти воспоминания или нет?

— Все хорошо, — чуть заметно улыбнулся князь и, вздохнув, обнял жену двумя руками, прижав к груди. — Я знаю, что мой отец был далеко не идеален, но это не мешает мне всем сердцем любить его.

Ретта положила голова на плечо супругу и принялась задумчиво чертить пальцем линии у него на груди.

Раэтин выпрямился и весь подобрался, словно перед прыжком.

— Мне пора, — заговорил он, внимательно глядя на внука и его жену, — я обнаружил то, что хотел, и очень рад увиденному. И я познакомился с вами, Ретта. По обычаю мне, как старшему в роду, следовало бы преподнести вам какой-нибудь подарок. Но увы, когда я покидал Исталу, то не подозревал, что попаду на свадьбу. Поэтому…

Тут старый оборотень усмехнулся загадочно и полез в карман рубахи. Ретта с любопытством следила за его движением, и даже Аудмунд не скрывал заинтересованности.

— Вот, это вам, — объявил он наконец и протянул княгине тонкий шерстяной плетеный пояс голубого цвета с серебристой нитью и с замысловатым узором, напоминающим извилистую реку с порогами и перекатами.

Аудмунд восхищенно выдохнул и подался вперед.

— Когда ты успел? — спросил он деда.

Раэтин улыбнулся, явно довольный его реакцией:

— Долго ли сделать?

— А шерсть где взял?

— Купил здесь, в Асгволде.

Ретта приняла дар и провела по нему рукой, рассматривая.

— Это пояс с цветами и узором клана, — пояснил советник.

— Благодарю вас! — воскликнула она. — От всей души.

— Очень рад, что мой скромный подарок пришелся вам по сердцу.

Он поднялся и, вновь сложив руки на груди крестом, поклонился.

— До свидания, — сказал он и направился к выходу.

— Подождите! — окликнула его вслед Ретта, вспомнив еще один вопрос. — Скажите, а как звучало бы имя Аудмунда на родном языке?

Раэтин обернулся и почесал бровь.

— Вы имеете в виду, в том случае, если бы он остался жить в Аст-Ино? — уточнил он.

— Да.

Оборотень покачал головой и развел руками, ухмыляясь чуть-чуть лукаво:

— Ну откуда ж я знаю? Мы с самого начала знали, что Эргард заберет малыша с собой. Именно отец дал ему имя, мы с дочкой даже не пытались фантазировать на эту тему. Его родной язык — вотростенский.

Аудмунд с Реттой попрощались с Раэтином, и тот ушел. Княгиня еще некоторое время сосредоточенно прислушивалась, но никакого звука шагов различить так и не смогла.

— Скажите, а что значит этот поклон? — спросила княгиня, обернувшись к мужу. — Просто приветствие и прощание?

— А также демонстрация уважения к собеседнику, — отозвался тот.

Солнце окончательно опустилось за горизонт, последние всполохи зари погасли. Природа погрузилась в безмолвие, в густую и вязкую сонную дрему, словно застыла в безвременье.

Подойдя к окну, Ретта распахнула одну из створок и выглянула во двор. Стражи как раз открывали ворота.

— Говорят, если боги скорбят о погибшем, то они посылают в день погребения хорошую погоду — свой прощальный дар, — сказал Аудмунд, подходя сзади и кладя руку на плечо жене.

— Тогда надеюсь, что завтра до самого вечера будет светить солнце, — промолвила тихо Ретта.

От ворот вдоль дороги, ведущей в город и насквозь его пересекающей, как раз той самой, по которой въезжала и она сама, стали один за другим двумя цепочками зажигаться огни.

— Это стражи, да? — спросила она Аудмунда.

— Они самые, — подтвердил князь. — Они будут держать факелы вплоть до рассвета, чтобы осветить путь. Душа, покидая мир, не должна плутать.

Трепещущие огни придавали происходящему ореол таинственности. Запели горны, раскатившись по округе громким, протяжным эхом, и смолкли, растаяв в дали.

— Его сожгут? — спросила Ретта мужа.

— Да. В Вотростене испокон веков сжигают — большую часть года земля слишком твердая, к тому же, если тело все же будет закопано, то душа не сможет попасть к небесным богам. Из-под земли только один путь — в подземный мир Молгата.

Скоро стало видно, что на дороге появляются новые огоньки, гораздо меньше тех, что держали стражники, скорее всего, от свечек и от лучин. Поток их становился все более плотным, превратившись сперва в ручей, потом в реку, и двигался при этом совершенно очевидно в сторону замка.

— Это скорбящие? — снова спросила Ретта.

— Вы угадали, — тихо и немного печально ответил ей Аудмунд. — Огни зажигаются в знак печали. Потом, уже в тронном зале у самого тела, они будут затушены в специальной чаше с водой.

Ретта обернулась и посмотрела мужу в глаза:

— Горгрида так любил народ?

Князь пожал плечами. Зрачки его блестели, и она никак не могла понять, что это — слезы или просто отражение светильников?

— Горгрид всю жизнь служил Вотростену, — наконец сказал Аудмунд и, не удержавшись, судорожно вздохнул. — В молодости с мечом в руках, а позже как политик. Он был в принципе человек чести и старался, если это возможно, поступать справедливо. К тому же он был убит магами — уже одно это в глазах людей придает ему ореол мученика. Меня лично нисколько не удивляет скорбь горожан.

Перед глазами Ретты со всей отчетливостью встала улыбка старого вельможи, его мудрый взгляд, и она, не колеблясь, ответила:

— Меня тоже.

Аудмунд не глядя нашел ее пальцы, переплел со своими, и они так некоторое время стояли, глядя на становящуюся все более плотной реку огней.

— А враг не сможет проникнуть внутрь под видом скорбящих? — вновь задала она вопрос.

Аудмунд решительно покачал головой:

— Нет. Там повсюду стража, а сегодня еще и оборотни.

— Не лишняя предосторожность в свете последних дней.

В дверь постучали, и князь крикнул:

— Входите!

На пороге появился слуга с подносом и, оставив тарелки на столе, бесшумно удалился.

Поужинав, Аудмунд с Реттой начали собираться спать. Больше ждать им от нынешнего вечера было нечего, на сердце лежала скорбь, а настроение в целом нисколько не располагало к легким беседам.

Она легла и уже привычно придвинулась поближе к супругу. Тепло его тела согревало душу, даря умиротворение, а спокойное, ровное дыхание вселяло уверенность, что все непременно будет хорошо. Она закрыла глаза, и перед нею поплыли вересковые поля. Надрывно и печально пела невидимая свирель, терзая сердце, и Ретте невыносимо хотелось плакать, однако слез не было. Тонко и горько свистела в траве какая-то птица.

— Вставайте, Ретта, — услышала она голос Аудмунда и открыла глаза.

За окном рассвет уже накинул на небо золотую вуаль. Вдалеке протяжно и заунывно трубили горны.

— Пора собираться? — спросила она.

— Да, — ответил ей Аудмунд и, наклонившись, поцеловал в лоб.

Лицо его было печальным, а взгляд потухшим. Ей и самой захотелось завыть в голос, когда она подумала, что именно сегодня им предстоит.

— Я уже велел позвать ваших помощниц, — продолжил супруг. — Одевайтесь, Ретта.

— Конечно, — откликнулась она. — Я не задержусь.

Князь кивнул, думая при этом, похоже, о чем-то своем, и, поднявшись, вышел столь быстро, что она не успела его ни о чем спросить.

— Я скоро вернусь, — бросил он уже в дверях.

Подойдя к окну, она посмотрела на дорогу. Огни по обочинам уже успели потушить, однако поток желающих отдать старшему советнику последнюю дань не иссякал. Пронзительно-чистое, без единого облачка небо голубело, и Ретта подумала, что боги, должно быть, в самом деле скорбят.

Пора было начинать день. Пройдя в гардеробную, она приказала служанкам достать платье. То самое, белое, что она рассчитывала прежде надеть на свадьбу. Здесь, в Вотростене, традиции которого отличались от обычаев далекого юга столь разительно, самым подходящим поводом для него оказались похороны Горгрида. Волосы убрать она решила без украшений — в такой печальный день они смотрелись бы дико и неуместно. Отложив в сторону фату, она накрыла их простой белой накидкой и осталась наконец довольна собственным внешним видом.

— Госпожа, — заговорила вдруг одна из девушек и в избытке эмоций заломила руки, — вы позволите нам тоже пойти на похороны? Пожалуйста!

Ретта удивленно приподняла брови.

— Почему нет? — удивилась она. — Конечно, ступайте.

Убедившись, что их услуги больше пока не требуются, служанки удалились, а княгиня вернулась назад в спальню. Там уже ее ждал Аудмунд. Окинув жену быстрым оценивающим взглядом, он кивнул, давая понять, что увидел и остался доволен ее внешним видом, а вслух сказал:

— Тэньяти так и простоял всю ночь. Братья не смогли его увести.

— Что же будет теперь? — спросила Ретта с тревогой.

Князь пожал плечами:

— Я повидал Рамору. Он примет меры, так что будем надеяться на лучшее.

Он говорил отрывисто, и мысли его явно были далеко от покоев. Печальный взгляд и неподвижное лицо слишком очевидно говорили о неподдельном горе, что бушует у него внутри. Подойдя ближе, Ретта положила руки ему на грудь, и муж накрыл ее ладони своей. Взгляд его дрогнул, и она прижалась щекой к груди. Сердце оборотня часто билось.

Так они и стояли, словно застывшее изваяние, памятник скорби, пока не пришел Ингдун.

Серьезный и мрачный, без своих обычных колких шуточек, он смерил Аудмунда с ног до головы внимательным взглядом и жестом велел ему укладываться в постель.

— Сегодня я намерен выйти из комнаты даже вопреки твоей воле, — заявил князь мрачно.

Старый лекарь ощерился, словно дворовый пес:

— Не стоить дерзить, мой мальчик, тебе никто не желает зла. Конечно, ты выйдешь, задерживать тебя у меня более нет причин.

Говоря это, он быстрыми, ловкими движениями снял повязку, и Ретта, приблизившись, увидела лишь тонкий шов с нежной розовой кожицей по краям.

— Вот такая она, кошачья регенерация в действии, — прокомментировал лекарь, и Ретте оставалось лишь беспомощно развести руками. Подобного ей не приходилось видеть нигде и никогда.

— Поздравляю вас, — сказала она супругу.

— Благодарю, Ретта, — ответил он.

А Ингдун заметил серьезно:

— Но это не значит, что ты можешь прямо сейчас хвататься за меч. На ближайшие два дня я прописываю тебе щадящий режим. Никаких перегрузок.

Оборотень весь как-то сразу ощетинился, и ей показалось, что он вот-вот выпустит клыки. Однако лекарь не дрогнул и стойко, спокойно выдержал взгляд.

— Я понял тебя, — наконец проговорил Аудмунд, цедя сквозь зубы.

— Ты не очень-то шипи, — наконец сварливо бросил Ингдун. — Я твоих клыков не боюсь. Я понимаю твои чувства, так что давай-ка ты вставай и отправляйся вниз, князя там уже заждались.

Лекарь принялся собирать вещи, а Аудмунд встал и, тряхнув головой, провел руками по лицу. Он стоял осунувшийся и бледный, и Ретта, желая его поддержать хоть как-то, подошла ближе и взяла за руку. Что может сделать она? Забрать на себя хоть часть его боли не в ее силах. Все, что ей подвластно — просто быть рядом.

Аудмунд посмотрел на нее, его звериные зрачки сузились, и он, взяв ее пальцы, поднес их к губам.

— Благодарю, — прошептал князь.

Ингдун, попрощавшись, покинул покои, и слуги поспешили принести завтрак. Пора было отправляться вниз, чтобы выполнить последний тяжкий долг и проводить того, кого они все так любили.

Заметив на каминной полке букетик незабудок, Ретта взяла его и закрепила за поясом.

«Должно быть, Бериса уже позаботилась», — подумала она с благодарностью.

— Ну что, вы готовы? — спросил жену Аудмунд, и та, вдохнув поглубже, кивнула.

— Да.

Тогда он подошел к столу и, взяв стоящие на нем две зажженных свечи, одну из них протянул ей.

Во дворе снова протрубил горн. Князь подал руку, и Ретта вложила в нее чуть подрагивающие от волнения пальцы. Дежурные гвардейцы распахнули двери, и княжеская чета покинула покои, в которых провела почти безвылазно больше двух дней.

Солдаты звучно ударили копьями о пол, приветствуя их, и Ретта на короткое мгновение ослепла и оглохла. Если накануне замок тонул во мраке, то сегодня можно было подумать, что светильники со всего Вотростена свезли в Асгволд, дабы достойно проводить одного из своих сынов.

«В таких коридорах заблудиться душе и в самом деле будет проблематично», — решила княгиня, и в груди ее разлилось теплое чувство светлой грусти. Они не смогут, конечно же, вернуть Горгрида, но в их силах достойно его проводить. И он, разумеется, навсегда останется с ними в сердцах.

Гул ударов нарастал, волнами распространяясь от комнат Аудмунда по коридорам и залам замка. Князь с супругой шли вниз по лестнице, и отблески светильников сверкали в надраенных до блеска полах, доспехах и зеркалах, слепя глаза. Вот впереди показался тронный зал, и копья, вздрогнув в последний раз, замерли. Командир караула приложил руку к груди и склонил голову перед княжеской четой.

— Князь Аудмунд и княгиня Алеретт! — объявил глашатай, и стражи широко распахнули тяжелые двери.

Головы присутствующих одновременно повернулись в их сторону. Зал был набит народом почти до отказа. Советники все еще неполным составом, гвардейцы и знать, купцы и простые горожане: пекари, ткачи, шорники, кожевенники, гончары, оружейники и, конечно же, женщины и дети. Все стояли, одинаково сложив опущенные руки перед собой, и глядели на владык.

Гул копий в коридоре позади смолк. Установилась тишина столь полная, что стало слышно, как кто-то сдавленно всхлипывает в толпе.

В центре зала расположился укрытый красной бархатной тканью помост, а на нем стоял гроб с телом Горгрида. Увидев его, Ретта не сдержалась и чуть заметно вздрогнула. Кровь отлила от ее лица. Память подсказывала, что еще недавно он был жив и полон сил, и душа, вторя ей, упорно отказывалась верить глазам.

Ноги советника были укрыты знаменем, в руки вложен меч, а в изголовье стояла резная золотая чаша с водой. Слева от тела отца, подобно безжизненным изваяниям, застыли сыновья. Бёрдбрандт, Тэньяти и еще двое, имен которых Ретта не знала. С одинаково потухшими, неподвижными взглядами, осунувшиеся и бледные. Смотреть на них было невыносимо и больно. Две дамы в белом позади них украдкой вытирали глаза. Тоже члены семьи? Быть может, жены средних братьев? Или одна из них невеста Бёрди?

К помосту от распахнутых дверей тянулась ковровая дорожка. Аудмунд и Ретта прошли по ней, и князь, выпустив ладонь жены, встал на колени и коснулся сперва губами, а затем лбом края одежд советника и тяжело, словно нехотя, встал. Затушив свечу, он сунул ее за пояс и, склонившись, коснулся губами лба советника.

— Прощай, — прошептал он, и в голосе князя Ретта отчетливо услышала тщательно сдерживаемые нотки рыдания. — И прости, что не уберег…

Сердце рванулось у нее в груди, захотелось завыть в голос, но огромным усилием воли она сдержалась. Аудмунд переменился в лице и застыл, опустив глаза. О чем он думал? Прощался? Просил прощения? А впрочем, какой смысл гадать?

Княгиня подошла, неуловимым движением коснулась руки мужа, давая понять, что она по-прежнему рядом, и, в свою очередь затушив свечку, сунула ее за пояс и склонилась, целуя руку советника.

— Прощайте, — едва слышно прошептала она. — Спасибо вам, что так сердечно приняли меня. Как жаль, что нам не довелось познакомиться получше…

В толпе надрывно вскрикнула какая-то женщина. Достав букет, Ретта положила его на грудь Горгриду и отошла, взяв Аудмунда под руку. Тот пошевелился и осторожно сжал ее пальцы.

На улице вновь пропел горн. Князь обернулся к дверям, и глашатай объявил торжественно:

— Принц Рамору и советник Раэтин!

Тэньяти вздрогнул и поднял глаза. Гости замерли в напряженном ожидании. Вероятно им, несмотря на столь длительное соседство, не так уж часто доводилось видеть кесау.

Двери распахнулись, и на ковровую дорожку ступили двое. Одного из них Ретта видела уже накануне. Дед Аудмунда. Но вот второй…

Теперь стало ясно, что переменчивость и подвижность натуры общая черта оборотней, воспитанных сородичами. Высокий и мощный зрелых лет рысь с черными волосами, перетянутыми зеленой налобной лентой с красной нитью, напоминал огонь. Именно это сравнение приходило на ум в первую очередь. Пламя костра, которое вспыхивает то и дело, словно танцуя, а язычки его тянутся к небу, и искры тают в вышине. Если бы он был человеком, ему бы можно было дать лет тридцать пять или сорок, но сколько ему на самом деле? Шестьдесят? Восемьдесят? Ретту снедало любопытство, но приставать с расспросами к Аудмунду прямо здесь, посреди тронного зала, было явно неуместно.

Оборотни подошли и, сложив руки на груди, поклонились князю с женой и сыновьям Горгрида. Бёрди вернул поклон по обычаям Вотростена.

— Спасибо, что пришли, — проговорил он.

— Горгрид был нашим другом, — лаконично ответил Раэтин.

Некоторые из присутствовавших в зале стояли с достоинством, стараясь не пялиться во все глаза, иные не могли сдержать любопытства. Рамору подошел к Горгриду и, встав на колено, повторил жест Аудмунда, поцеловав край одежд. Его примеру последовал и Раэтин. Затем старый оборотень, поднявшись, отошел в сторону, а принц приблизился с Тэньяти и, взяв его за плечи, тихонько заговорил, так что слышали его лишь близстоящие:

— Я понимаю твои чувства и разделяю их. Я тоже много лет назад потерял отца. Но ты мужчина и оборотень, у тебя есть долг. Ты должен жить и исполнять его, как бы ни было больно. Что будут делать твои подчиненные без своего командира? Скажи, Горгрид обрадовался бы, узнай он, что ты тут заморил себя голодом и позволил своему ведомству развалиться?

Тэньяти энергично помотал головой, не поднимая глаз. Рамору кивнул:

— Я тоже так думаю. Поэтому приказываю — ты должен жить.

— Повинуюсь, мой принц, — уже почти твердым голосом ответил младший сын Горгрида.

Он пошевелился, немного беспомощно обвел зал взглядом, словно не мог сообразить, что ему теперь делать и куда идти, и обернулся к Бёрди. Старший брат подошел и крепко обнял его одной рукой, отведя в сторонку.

Ретта подумала, что братья, должно быть, уже говорили ему все то же самое, но лишь слова принца произвели должный эффект.

«Это что, привычка повиноваться с тех самых пор, когда вожди спасли их народ?» — размышляла она.

— Пора, — проговорил тихо Аудмунд, и снова, уже в который раз, словно вторя его словам, послышался за окном сигнал горна.

Гвардейцы подошли и подхватили гроб на плечи. За ними пошли сыновья Горгрида, затем князь с княгиней, советники, а после все остальные. Забили барабаны. Женщины, не сдерживаясь больше, зарыдали в голос. Оборотни шли вместе с людьми, и это была, должно быть, самая необычная процессия, которую когда-либо видела Ретта.

Они вышли из замка и спустились во двор. Ворота распахнулись, солдаты опустили подъемный мост, и свежий ветер, напоенный терпким запахом трав, дохнул им в лицо. Солнце ярко светило, и Ретта, подняв лицо, посмотрела в небо. В самом деле, чудесный дар, особенно если вспомнить, какая в последние дни стояла погода.

Печальная процессия обогнула холм, на котором расположился княжеский замок, и вскоре глазам княгини предстало строение, не виденное ею прежде из окон донжона. Сделанное из простого серого камня, оно тем не менее внушало уважение монументальностью и основательностью. Пять одинаковых башенок тянулись к небу, почти под самой крышей были прорезаны узкие оконца, забранные цветными витражами.

— Это княжеская усыпальница, — объяснил Аудмунд, заметив ее заинтересованный взгляд. — Горгрид будет похоронен там.

— А он?..

Ретта удивленно покосилась на мужа. Что ни говори, но прежде ничто не намекало, что советник Горгрид принадлежит княжескому роду. Однако Аудмунд покачал головой:

— Конечно нет, он не потомок Асгволда, но в усыпальнице хоронят не только князей, но также выдающихся граждан, послуживших славе и процветанию Вотростена. Быть погребенным там — огромная честь.

— О, теперь понимаю, — откликнулась Ретта.

Все те, кто по разным причинам не смог попасть для прощания в замок, теперь теснились около княжеской усыпальницы, ожидая появления процессии. Перед входом уже был сложен высокий погребальный костер, чуть в стороне стоял небольшой алтарь, почти такой же, как в храме Всех богов.

Народ расступился, освобождая дорогу, и гвардейцы, приблизившись, положили гроб на поленья.

Солнце по-прежнему ярко светило, отражаясь в металле оружия и доспехов, и птицы надрывно пели, словно тоже провожали павшего вместе с людьми.

Вперед вышел жрец и, воздев руки к небу, заговорил:

— Прими, Великая Мать, одного из лучших своих сыновей в небесных чертогах. Он жил, стараясь не причинять зла, и служил своей стране верой и правдой.

Он говорил, а младший служитель тем временем вынес голубя и, разжегши костер, принес птицу в жертву. Жрец закончил речь, еще раз выразив надежду, что Тата позаботится на небе о душе Горгрида, и четыре советника, подойдя с разных сторон, запалили погребальную пирамиду.

Толпа потрясенно выдохнула, кто-то снова в голос зарыдал. Ретта стояла и до рези в глазах всматривалась в язычки пламени. Как быстро и некстати проходит жизнь. Еще совсем недавно он был молод и счастлив, радовался появлению на свет детей, и вот теперь он ушел, оставив боль и скорбь в сердцах людей и оборотней.

Огонь делал свое дело. Ретта с Аудмундом, а также советники и сыновья Горгрида стояли и терпеливо ждали. Народ тоже не спешил расходиться. Наконец, когда костер уже начал прогорать, лорд Весгард вынес мраморную урну, в которую солдаты собрали прах. Аудмунд взял ее, и они все вместе пошли внутрь здания.

— Ему тоже две тысячи лет? — поинтересовалась Ретта, когда они уже подошли к дверям.

— Почти, — откликнулся Аудмунд. — Тысяча девятьсот восемьдесят шесть.

— И здесь похоронены все князья?

— Да, начиная с князя Асгволда.

Ретта тряхнула головой и крепче вцепилась в руку Аудмунда. Подобную преемственность поколений ей было представить чрезвычайно сложно. В Месаине с ее бурной, полной потрясений историей даже не всех правителей знали по именам, и уж подавно далеко не у каждого было известно место последнего упокоения. Многие историки годами спорили, существовал в действительности тот или иной вождь, или это лишь отголоски легенд. А тут, в Вотростене, и спорить не о чем — вот они, постаменты с бюстами владык — стоят внутри усыпальницы в несколько рядов.

Стены изнутри были украшены довольно грубыми барельефами, сюжеты которых Ретта пока не смогла разобрать и решила при случае подробней расспросить мужа. Однако, сопоставив рассказы Аудмунда с теми контурами, что просматривались четче всего, она догадалась, что здесь, вероятней всего, изображена гибель Далиры. И вдруг прямо перед собой она заметила табличку с именем того, кого меньше всего ожидала увидеть.

— Бардульв?! — почти в голос воскликнула она. — Он что, тоже здесь похоронен?!

Аудмунд обернулся и несколько секунд недоуменно смотрел, словно не мог понять причину столь бурной реакции.

— Ну да, — подтвердил он наконец с ясно читаемым недоумением в голосе. — А что вас так удивило?

— Но ведь он же предатель!

Князь пожал плечами и, сдвинув брови, уставился неподвижно в точку перед собой.

— Хороший или плохой, — проговорил он в конце концов отрывисто и твердо, — Бардульв тоже князь Вотростена. Я не хочу, чтобы древняя традиция прерывалась на мне. К тому же он мой брат, уж какой ни на есть, он сын моего отца, и тот по-своему любил его.

Ретта покачала головой и подумала, что и впрямь пока мало знает своего мужа. Ее собственному отцу, несмотря на его мягкий характер, вряд ли бы пришло в голову хоронить в семейном склепе предателя, и уж конечно она не ожидала ничего подобного от Аудмунда. И тут же подумала, что, пожалуй, ей нравится такая черта в супруге.

Тем временем Аудмунд приблизился к пока еще пустому мраморному постаменту и поставил урну внутрь ниши. Подошли мастера и закрыли провал табличкой с именем Горгрида, его полным титулом, занимаемыми постами и датами жизни.

— Чуть позже здесь появится бюст, — пояснил Аудмунд Ретте, дожидаясь окончания работ, а после вернулся к пьедесталу и вновь встал на колени, коснувшись лбом таблички. Сыновья Горгрида повторили его жест, и лишь Тэньяти, опустившись, обнял основание будущего памятника двумя руками, да так и замер, не двигаясь с места. Бёрдбрандт приблизился и положил руку младшему брату на плечо.

— Тэньяти, — позвал он тихо. — Пойдем.

Тот встрепенулся, словно очнулся от сна. Подняв отсутствующий, больной взгляд, посмотрел на брата, затем оглянулся растерянно, и Бёрди, взяв его за плечи, помог встать, а затем обнял и повел прочь из усыпальницы; двое других братьев присоединились к ним.

Аудмунд вздохнул и, оглянувшись на Ретту, подал ей руку.

— Пойдемте в замок, — прошептал он немного потерянно.

Подошел Раэтин и, взяв внука двумя руками за голову, коснулся лбом его лба:

— Скорблю всем сердцем о вашей потере.

— Надеюсь, виновные понесут наказание, — добавил Рамору и повторил жест старика. — Оборотни приложат для этого все силы.

Они распрощались, и князь с женой направились в их общие покои. Ветер обдувал лицо, осушая слезы, трепал волосы. Было горько и больно, и Ретта никак не могла подобрать нужных слов.

В замке все так же ярко горели светильники.

Поднявшись в комнаты, Аудмунд сел перед разожженным камином в кресло и, уронив лицо в колени, замер. Ретта застыла в дверях, не зная, что ей следует сделать или сказать в подобной ситуации — ей еще ни разу в жизни не доводилось кого-либо утешать. Она подошла, присела на ручку кресла и, погладив Аудмунда по голове, тихонько вздохнула. Тот глухо заговорил:

— Я любил его. После отца он был самым близким мне человеком.

Ретта ласково поворошила его волосы:

— Я не знаю, что вам сказать, мой муж. Если бы я могла, то постаралась бы взять часть ваших страданий себе, но это ведь невозможно. Просто знайте, что я всегда с вами. Что бы ни случилось.

Аудмунд поднял голову, уткнулся лицом ей в живот, обхватил с силой стан и судорожно вздохнул. Ретта ласково обняла его и принялась гладить по волосам. Плечи князя дрогнули.

Советник Весгард, заглянув было в комнату, вышел и бесшумно закрыл за собой дверь.

Глава опубликована: 02.08.2024

7. Подводным путем

«Счастливый» летел вперед, словно птица, распустив паруса. Вотростенский берег все больше отдалялся, скрываясь в наползающих клочьях тумана, стылый порывистый ветер наполнял паруса, но скверная погода, казалось, ничуть не смущала опытную команду. Матросы деловито и сосредоточенно занимались своими привычными делами, капитан часы напролет простаивал на мостике, не выражая намерения уйти, а повар, как ни в чем не бывало, готовил обед. И если бы посторонний человек смог в этот час заглянуть на судно, он бы подумал, что плавание фраггату предстоит самое что ни на есть обычное, рядовое.

Один из двух пассажиров, молодой рыжеволосый парень лет восемнадцати на вид с веснушками на щеках стоял, запахнувшись в теплый плащ, и, не отрываясь, до рези в глазах всматривался в горизонт. Что ждет их там? Сумеют ли они пройти?

«Обязаны суметь», — в который раз подумал он, сдвинув брови.

Приказ лорда Кьярбьерна он получил прямо в день свадьбы князя.

«Тебе следует поспешить», — решительно объявил глава разведки, глядя ему прямо в глаза.

Этот взгляд пробирал до костей, выворачивал наизнанку душу. В такие моменты казалось, что лорд видит и может прочесть абсолютно каждую твою мысль. Но справедливости ради следовало заметить, что лорд Кьярби, зная силу воздействия этого своего взгляда, старался им не злоупотреблять.

Рыжий парень подошел к столу и поглядел на разложенную карту. Фатраин.

«Я должен отправиться туда?» — спросил он.

«Именно. Я задержу корабль с магами на пару дней, поэтому у тебя будет фора, но ты поторопись. «Счастливый» высадит тебя на середине пути, ближе корабль подойти не сможет».

«Я понимаю», — кивнул рыжеволосый.

«Дальше ты отправишься подводным путем — от одного птичьего базара до другого. С собой возьмешь флаконы, ингредиенты для зелья, фатраинскую одежду и небольшой запас пищи. Вот схемы подземелий».

Лорд Кьярбьерн придвинул новую карту, и его собеседник принялся изучать план потайных коридоров дворца магистра.

«Тебе будет помогать оборотень, — продолжал инструктировать глава разведки. — Он проведет тебя безопасным путем вдали от магов и примет на себя последний удар».

Рыжеволосый поднял голову и увидел, как из темноты соседней комнаты вышел молодой кесау. На вид ему можно было бы дать лет двадцать-двадцать пять, но ведь он оборотень. Сколько ему было на самом деле, парень, разумеется, не знал.

«Его зовут Текамья, он тоже получил соответствующий приказ от Тэньяти, — пояснил лорд Кьярбьерн. — Как только сделаете дело, уходите сразу. Вас не должны увидеть».

«Я понимаю, — серьезно ответил парень и посмотрел командиру в лицо. — Бежать придется не просто быстро, а очень быстро».

«Верно. Капитан Клеволд получил приказ, он вас ждет».

«Я сделаю, — пообещал рыжеволосый и кивнул на прощание. — Даю слово».

«Удачи вам, Бенвальд», — от всей души пожелал ему лорд Кьярбьерн.

«Благодарю. Она нам пригодится».

Взяв со стола заранее приготовленную для него сумку, человек вышел стремительно вместе с оборотнем. Взяв в конюшне замка лошадей, они галопом пустили их в сторону моря.

С вечерним отливом судно подняло якоря и покинуло гавань.

Теперь они миновали один из птичьих базаров, и Бенвальд, обернувшись, долго провожал его взглядом. Олуши отчаянно галдели, словно ругались или спорили о чем-то, и на много миль вокруг разносились их голоса. Совсем скоро пернатые улетят, и скалы опустеют до следующей весны. Но какой она будет? Что ждет их по прилете? Война или мир? Смогут ли они вывести птенцов?

Со спины неслышно приблизился оборотень и встал рядом.

— Птичьи острова заканчиваются за несколько миль до Фатраина, — заметил он тихо.

Бенвальд кивнул:

— Верно. К тому же границу охраняют маги, и подняться на поверхность, чтобы подышать, мы не сможем. Придется плыть у самого дна. Ты выдержишь?

Текамья осклабился немного насмешливо:

— Следи лучше за собой, человек.

— Значит, сможешь, — сделал вывод Бенвальд. — Тем лучше. Сейчас я сделаю отвары из трав, налью их в металлические бутылочки и запечатаю воском. На месте останется их только смешать и насыпать порошок, который хранится отдельно.

— Зачем ты мне это рассказываешь? — деловито уточнил оборотень.

— На всякий случай. Что бы ни произошло с нами на Фатраине, дело должно быть сделано.

— Согласен. Жду.

Впередсмотрящий на мачте свистнул, и Бенвальд, задрав голову, проследил, куда он указывает. До нужного им острова оставался час пути. Как раз самое время заняться делом.

Поправив сумку на плече, он отправился в сторону кухни и распахнул дверь.

— Могу я воспользоваться вашим гостеприимством? — спросил он повара.

— Конечно, — живо ответил тот.

— Благодарю.

Бенвальд расстегнул сумку, и хозяин кастрюль покинул помещение, не желая, по-видимому, мешать.

Рецепт раствора рыжеволосый солдат знал хорошо. Лорд Кьярбьерн лично много лет подбирал состав, привозя с востока разные травы. Пришлось залезть в архивы, где хранились древние сведения о магии фатраинцев. Одну мало распространенную травку они смогли найти лишь в Гроиме. Наконец рецепт зелья был получен.

Бенвальд снял вскипевшую воду с огня и разлил по кастрюлькам, добавил травы и вновь поставил на огонь.

Приказ о поиске состава отдал еще князь Эргард в надежде, что оно когда-нибудь пригодится. Конечно, без помощи кесау уцелеть бы разведчику не удалось. Для человека выполнить задание означало пожертвовать собой. Но оборотни в который раз пришли им на помощь. Теперь следует доплыть, поникнуть в подземелья и сделать дело. И уцелеть. Только тогда их операция будет иметь смысл.

По кухне разлился аромат трав. Бенвальд внимательно следил за клепсидрой, отсчитывая время.

До самого последнего часа все сомневались в целесообразности операции, но убийство лорда Горгрида избавило от сомнений — столь чудовищное преступление прощать нельзя.

Солдат нахмурился, вспоминая собственные эмоции. Он несколько долгих секунд надеялся, что удар не смертелен, что старший советник сейчас пошевелится и встанет. Потом пришла боль. Тупая, ноющая, словно вилкой пытались вскрыть грудную клетку.

Он снял отвары с огня и нахмурил брови. Приказ нового князя обязательно будет выполнен. Иначе и жить начинать не стоило.

В этот момент открылась дверь и на пороге появился Текамья.

— У тебя все готово? — спросил он.

— Да, — лаконично ответил Бенвальд.

Разлив получившиеся компоненты в бутылки, он запечатал их, обернул тряпицами и убрал в сумку. Проверил еще раз содержимое. Тщательно закрыл и сверху обработал срез водонепроницаемой кожаной сумки воском.

— Я готов, — наконец объявил он.

— Отлично.

Вдвоем они вернулись на палубу. Корабль как раз сбавлял ход, матросы готовились к спуску лодки, и капитан Клеволд, сойдя в конце концов с мостика, сказал им:

— Ближе я подвести корабль не смогу — это может вызвать подозрение фатраинцев. Только к этому базару.

— Я понимаю, — серьезно отозвался Бенвальд. — Мы справимся. Парой миль больше, парой меньше — какая разница?

Человек и оборотень разделись и взяли сумку. Лодка коснулась поверхности воды. Бенвальд выдохнул и, закрыв глаза, помолился Тате:

«Помоги нам, Великая Мать, поддержи миссию, дай силы отомстить!»

Капитан протянул им по дыхательной трубочке, и Бенвальд пристроил ее, сунув сбоку за пояс:

— Благодарю.

— Удачи вам. Мы будем ждать здесь.

— Мы вернемся, — пообещал солдат.

Оборотень первый спрыгнул в лодку, человек проворно сбежал по веревочной лестнице и присоединился к нему.

Матросы на корабле закричали, желая отплывающим счастливого пути. Лодочка юрко заскользила по волнам, впереди начал расти берег. Такой же птичий базар, как десятки тех, что они миновали. Бенвальд наметил следующую точку их подводного маршрута и посмотрел на оборотня.

— Ну что, готов? — спросил он и весело, совсем как несколько дней назад в лесу, сощурился.

— А ты, человек? — довольно, с азартом осклабился тот.

Лодка ткнулась в берег, и пассажиры выпрыгнули на прибрежную гальку.

— Счастливой охоты! — крикнули им матросы.

— Спасибо! — ответили хором двое остающихся.

Тучи чуть разошлись, образовав небольшой просвет, в который сразу же радостно брызнул сноп света.

— Хороший знак, — улыбнулся Бенвальд.

Оборотень потянулся от души, до хруста в суставах, и ответил:

— Что ж, пусть поможет нам ваша Тата.

И перекинулся в зверя. Бенвальд посмотрел на него и проговорил:

— Непременно поможет, я в этом уверен.

— Тогда вперед! — отрывисто пролаял рысь.

И оба, не сговариваясь, побежали к противоположной оконечности острова.


* * *


На следующий день после похорон Горгрида погода снова испортилась. Дождь лил, практически не прекращаясь, поэтому о приятных прогулках по саду на некоторое время следовало позабыть.

— Не скучайте, — сказал ей Аудмунд, когда завтрак остался позади, — я постараюсь не задерживаться.

— Хорошего вам дня, — пожелала ему Ретта.

Князь потянулся и поцеловал ее в щеку, вызвав в душе ощущение тепла и нежности где-то глубоко в груди.

Дела, дела… Теперь, когда рана зажила, они будут отнимать у него все больше и больше времени. Что ж, к этому она вполне готова. Было бы странно, если б князь решил вдруг пренебречь своими прямыми обязанностями и начал проводить с нею дни напролет. Такое поведение вызвало бы у нее скорее недоверие и тревогу, чем радость.

Аудмунд ушел, а Ретта всерьез задумалась, чем ей заняться. Встреча с леди Хельвекой и ее дочерью была назначена лишь на послезавтра, а сегодня у нее был еще один свободный день. Вышивать не хотелось, а вот библиотеку, пожалуй, следовало бы посетить. Хотя муж и говорил, что собственных писателей в Вотростене чрезвычайно мало, но, может, там найдется все же что-нибудь кроме серьезных научных трактатов? Любопытно будет посмотреть.

Позвав Берису, княгиня покинула покои и, спустившись на второй этаж, прошла привычным уже путем в левое крыло. За окном бесновалась непогода, но внутри замка было хорошо и уютно. Стражи стояли на своих постах, и их грозный, монументальный вид вселял спокойствие и уверенность. Вспомнились первые визиты в библиотеку. Теперь уже ей не надо было бояться Бардульва, ожидая его прибытия.

«Как странно, — подумала она, — прошло несколько дней, а кажется, будто все случилось в иной, прошлой жизни. Сколь много вместил в себя столь короткий отрезок!»

Гвардейцы предупредительно распахнули двери, и Ретта вошла в хранилище знаний. В прошлый раз она не слишком пристально разглядывала книги, поэтому теперь с любопытством принялась оглядываться по сторонам.

— Если ты хочешь просто приятно провести время, то тебе сюда, — указала няня на одну из полок. — Произведения, предназначенные для развлечения, собраны именно здесь.

— О чем они? — поинтересовалась княгиня и подошла, присматриваясь к корешкам.

— Приключения, — ответила Бериса и вынула наугад один из томов. — В основном в море, есть несколько историй про восток. Вот эту вот тоже глянь — там описывается случай в угольной шахте.

Она достала с полки еще одну книгу, и Ретта, устроившись в кресле поближе к окну, принялась листать.

Наверное, каждый автор пишет о том, что ему понятней и ближе. Во всяком случае, до сих пор в Месаине происходило именно так. Истории там были под стать окружающей жизни — беззаботные и легкие, наполненные весельем и ненавязчивой романтикой. Однако те тома, что ей предложила няня, оказались совсем иные: там люди сражались с непогодой, трудом и потом, а подчас и кровью добывали пропитание.

Ретта положила ноги на специальную подставочку и погрузилась в чтение. Она так увлеклась, что не услышала, как открылась дверь.

— Чем занимаетесь? — раздался над головой голос мужа, и она, вздрогнув от неожиданности, радостно вскрикнула.

— Аудмунд!

Князь улыбнулся ласково и немного лукаво:

— Он и никто иной. Признаться, я ожидал вас найти в покоях. Что привело вас сюда?

Он наклонился и поцеловал ее, дохнув дождем и прохладой.

— Желание почитать, — улыбнулась Ретта и потянулась, с удовольствием отвечая на ласку.

Он взял с ее колен книгу и не без некоторого удивления пролистал.

— Не самый лучший образчик литературы, насколько я помню, — резюмировал наконец князь.

Княгиня беззаботно пожала плечами:

— Какой нашла. Ну как, — сменила тему она, — вы сказали Бёрдбрандту о его новом назначении?

Аудмунд помрачнел и, бросив книгу на стол, подошел к окну и заложил руки за спину.

— Да, — наконец сказал он. — Хотя Бёрди, конечно же, в восторг не пришел. Сознавать, что пост достался тебе лишь потому, что твой родной отец убит, тяжко.

— Понимаю, — согласилась Ретта.

Она встала и, подойдя к мужу, положила руку ему на плечо.

— Но он ведь согласился? — спросила она.

— Разумеется, — кивнул князь. — Что такое долг, он знает хорошо.

Сильный порыв ветра ударил в стекло, и Аудмунд поежился.

— Наступает зима? — спросила у него Ретта.

К ее немалому изумлению, он покачал головой:

— Нет, теплые дни еще будут. Но осень уже начинается. Еще предстоят ежегодные соревнования.

— И ярмарка?

Секунду князь молчал, а потом кивнул и потер двумя пальцами переносицу.

— Да, — ответил он. — И ярмарка. Непременно. Только чуть позже обычного.

— Из-за опасности с Фатраина? — догадалась она.

— Верно, — подтвердил Аудмунд и, вдруг обернувшись, предложил: — Знаете что, давайте мы сейчас спустимся на этаж ниже. Если уж вы так хотите почитать, я могу предложить нечто более интересное с моей точки зрения, чем этот хлам.

— Что же это? — подалась вперед заинтересовавшаяся Ретта.

Но муж в ответ лишь загадочно улыбнулся:

— Увидите.

Он подал ей руку, и она с удовольствием вложила пальцы, наслаждаясь прикосновением Аудмунда, ощущением силы и самим присутствием его рядом с собой, бок о бок.

Они покинули библиотеку и спустились на один этаж.

— Скажите, вы еще не думали о моих обязанностях? — спросила она, когда позади остались лестница и парадная гостиная.

— Вы имеете в виду ваши занятия как княгини? — уточнил Аудмунд.

— Да. Кроме сопровождения вас на официальных мероприятиях, разумеется.

Князь хмыкнул и задумчиво покачал головой:

— Сопровождать — это, конечно, само собой…

Они вошли в очередной коридор, и Ретта поняла, что в этой части замка ей пока не приходилось бывать. Тут не было окон, не доносились ни шумы со двора, ни гул голосов, да и охраны стояло гораздо меньше, зато тяжелее были замки на дверях.

— Сюда, — указал ей супруг на одну из них, и стражи принялись отпирать дверь. Тем временем Аудмунд продолжал отвечать на вопрос: — Вы знаете, работа для вас в самом деле найдется. Мачеха своими обязанностями откровенно манкировала.

— Но почему? — поразилась Ретта и тут же сама ответила на свой вопрос, взглядом демонстративно указав сначала на потолок, затем на пол: — Ну да, конечно — где она и где люди.

— Верно, ведь она была некромантом. Для нее заниматься подобными низменными вещами было все равно, что собственноручно копаться в навозе.

— А разве в Фатраине подобные вопросы пускают на самотек?

— Конечно, нет. Но для мага подобные вещи не сопоставимы. Свое замужество Кадиа воспринимала как ссылку к дикарям, к варварам. И, конечно же, ей и в голову не могло прийти наводить порядок в пещере. Она была выше этого. Даже отца моего она презирала и никогда не думала это скрывать.

— Все по той же причине?

— Да — он не маг, и ей этого было достаточно. Их отношения окончательно испортились задолго до рождения Бардульва, и даже мое появление ничего не изменило в худшую сторону. Едва брат выполз из пеленок и научился говорить «мама», она принялась настраивать его против отца. Она заперлась в своей гордыне, словно в неприступной башне. Какие уж тут обязанности? Так что, — вдруг заговорщически улыбнулся Аудмунд, — если вы захотите куда-либо приложить свои силы, то у вас для этого масса возможностей. У отца моего до некоторых вещей просто не доходили руки по той простой причине, что не хватало времени и сил. Например, давно назрел вопрос с больницей. Ведь совершенно не дело, когда человек, заболев, бегает по всему городу в поисках свободного лекаря. А еще есть сироты и двор, который тоже потребует вашего внимания. Все что угодно на ваш выбор, моя госпожа.

— Я поняла вас, Аудмунд, — ответила Ретта, обдумав услышанное. — И на днях поговорю с Ингдуном.

— Я думаю, он с радостью согласится помочь вам, — подтвердил князь. — Работы у него не слишком много, поэтому старик скучает. А пока…

Он широким жестом обвел комнату, и Ретта огляделась, затаив дыхание.

Таинственно мерцали тусклым желтым светом светильники. От самого входа в несколько рядов тянулись высокие, под потолок, стеллажи.

Темные корешки книг, какие-то свитки, заботливо собранные в специальных ромбовидных нишах. Она осторожно провела пальцем по одному из пергаментов и медленно пошла вдоль полок, вглядываясь в названия.

В большинстве случаев букв было почти не разобрать — тома оказались невероятно стары.

— Это все записали беженцы из Далиры, — пояснил князь, и Ретта с любопытством оглянулась на мужа. — На пергамент тогда потратили много денег, пришлось продать один из гарнитуров погибшей императрицы, но Асгволд считал, что память важнее расходов. В эти залы доступ ограничен, но то, что здесь собрано — это истинное сокровище.

Он бережно, с любовью провел рукой по полкам, и Ретта затаила дыхание, до того прекрасен был в этот момент супруг. На лице его загорелось вдохновение, глаза засияли неподдельным благоговением. Ретта и сама от восхищения затаила дыхание.

— Они были написаны по памяти, — продолжал князь. — Но здесь не только научная литература. Есть много романов, песен, баллад. Познакомьтесь с ними, и я гарантирую, что вы получите удовольствие.

— Благодарю вас, непременно! — с готовностью пообещала она, приглядываясь к названиям на ближайшей полке.

— Только не выносите тома из хранилища, — попросил Аудмунд. — Читайте здесь.

— Хорошо, обещаю вам, — кивнула Ретта.

— Если вдруг понадобится совет, то на помощь вам придет наш библиотекарь. Он стар и умудрен опытом и знает тут каждый том. Он с радостью поможет.

Ретта наугад достала один из свитков и вгляделась в строки.


* * *


Бенвальд на ходу достал из-за пояса полую трубочку тростника, не останавливаясь сунул ее в рот и забежал в море. Рысь последовал за ним. Следующие несколько миль им предстояло проплыть, не поднимаясь на поверхность.

Вода обожгла, холод мгновенно пробрал до самых костей. Зубы ритмично застучали, выбивая дробь, но солдат только плотнее стиснул челюсти и сильнее заработал руками.

Оборотень вальяжно и словно бы не спеша греб под водой лапами, и человек засмотрелся, то того необычайным и поразительным оказалось зрелище — огромный хищник с тростинкой в зубах. Было от чего впасть в благоговейный трепет.

Заметив его внимание, Текамья покосился и, словно чуть насмехаясь, вздыбил хвост и помотал им. Бенвальд в ответ помахал ему рукой.

Солнце отбрасывало на поверхность воды мерцающие блики. Толща просматривалась не до самого дна, однако все же достаточно далеко. Виднелись густые заросли изумрудных водорослей, в которых юрко сновали рыбы, и могло показаться, что вполне достаточно протянуть руку, чтобы поймать себе кого-нибудь на ужин.

Бенвальд греб, стараясь не терять из виду ориентиров.

«Интересно, как определяют направление под водой кесау? — подумал он. — Как люди, или им доступны другие способы?»

Блики становились все более тусклыми. Приближался вечер, и на ближайшем птичьем базаре им с Текамьей предстояло вскоре отдохнуть. Не слишком долго, однако набраться сил стоило.

Спустившись немного пониже, он нарвал водорослей и дал знак оборотню, что они могут продолжать плыть. Вскоре впереди показалась громада скал. Оба выбрались на галечный пляж и отряхнулись.

— Ну что, — пролаял оборотень, не меняя ипостаси, — спать?

— Давай, — согласился Бенвальд. — Я первый дежурю.

Они поделили водоросли на двоих и поужинали. Рысь улегся отдыхать, свернувшись в клубочек, а человек, усевшись на камни, подумал, какое же это удобное, в сущности, качество — способность бегать вот так, в шерсти, и спать где получится. Он тоже, конечно, в силу привычки не очень-то привередлив, однако до оборотней ему далеко.

Галдели птицы, но Текамья, казалось, их совершенно не слышал. Бенвальд и сам их вскорости перестал замечать.

Тело довольно быстро просохло и стало не так холодно.

«Сколько дней пройдет, прежде чем я смогу вернуться домой? — подумал Бенвальд. — И с Тери попрощаться не успел, она будет сердиться».

Образ смешливой дочери кузнеца встал перед глазами и согрел сердце. Ничего, найдет способ задобрить ее по возвращении. Конечно, сказать ей, куда и зачем ездил, он не сможет, и все-таки есть шанс, что она простит.

Текамья широко зевнул и открыл глаза. Потянулся от души, распустив когти, и отрывисто приказал, поглядев на Бенвальда:

— Спать.

Тот кивнул и молча улегся прямо на камни, закрыв глаза. Через пару часов снова отправляться в путь, а пока что отдых.

Скоро он сам не заметил, как уснул.

Глава опубликована: 02.08.2024

8. Фатраин

— Ну что, Ретта, сегодня у вас смотрины? — спросил Аудмунд, надевая кольчугу и пристегивая к поясу меч.

Это была его первая тренировка после ранения, и она твердо для себя решила при первой же возможности сходить во двор на площадку и посмотреть.

Погода с утра радовала солнышком и даже как будто обещала тепло, поэтому она от души надеялась, что ее скромным планам ничто не помешает. Интересно же увидеть, в конце концов, как будет биться муж! Перед глазами Ретты вновь встало воспоминание об Аудмунде на той поляне в лесу, и хотя сегодня подобное зрелище ввиду наличия доспехов ей не светит, видение упорно не желало ее покидать. Она почувствовала, что розовеет от смущения, и украдкой вздохнула.

Пока что они просто собирались к завтраку, после которого как раз и должна была состояться первая из назначенных ею на сегодня встреч.

— Да, — подтвердила Ретта. — Сначала с леди Хельвекой и ее дочкой, потом с Орнильд, невестой Бёрди.

Аудмунд не удержался и в голос фыркнул. Она заинтересованно приподняла брови:

— Что случилось?

Тот, закончив возиться с перевязью, одернул котту и, заметив ее взгляд, с видимой охотой принялся пояснять:

— Понимаете, это была одна из самых веселых историй любви при дворе. О ней говорили много и с удовольствием даже после моего появления в Вотростене. Почти тридцать лет назад Хельвека впервые вышла в свет, но даже в столь юном возрасте ее никто не рискнул бы назвать красавицей. Поклонников у нее, мягко выражаясь, не было. Хотя приглашения на балах она все же получала, но было ясно, что на серьезные намерения со стороны хоть кого-нибудь рассчитывать совершенно не стоит. Родители девушки надеялись лишь на громкое имя и богатое приданое. Казалось бы, все определено и просчитано. И тут возвращается из похода Весгард — всеми признанный красавец и наследник весьма солидного состояния. В общем, кумир столичных дам и желанная добыча для матушек взрослых дочерей.

Тут Аудмунд сделал многозначительную паузу, и Ретта в нетерпении подалась вперед, сцепив пальцы:

— И что же было?

Муж усмехнулся, по-видимому, вспоминая, и, покачав головой, продолжал:

— Бедняга втрескался в Хельвеку с первого взгляда, но вот незадача — он сам был совершенно не в ее вкусе. Голубоглазые блондины ей не нравились никогда, она не стесняясь ему об этом говорила. К тому же он был скорее солдат, чем кто-либо еще и, соответственно, умом и начитанностью отнюдь не блистал, тогда как она была девушка образованная. Казалось бы, совершенно безнадежный вариант, но Весгард не сдавался.

На этом месте даже Ретта не утерпела и тихонько фыркнула. Она уже догадывалась, что последует дальше, и всем сердцем предвкушала развязку.

— За ними с нетерпением следил весь высший свет, как за лошадьми на скачках. Он не давал Хельвеке никакого прохода — караулил под окнами, осыпал подарками, отгонял всех потенциальных партнеров по танцам на балах. Слова «нет» он не признавал, и даже ее родители сдались и положились на волю богов. В конце концов, девица не выдержала и заявила ему, что рассмотрит предложение о замужестве, но только в том случае, если он сдаст ей экзамен. И сама лично составила список предметов и вопросов. Скажу вам честно, Ретта, я, когда увидел перечень, был впечатлен. Там значились экономика и поэзия, риторика и естествознание, политика, сельское хозяйство и боги знают что еще. Дело происходило летом. Почти год Весгард не появлялся, и Хельвека решила было, что отделалась от него. Однако, когда прошла зима и в лесах стаял снег, назойливый ухажер явился и сообщил, что готов отвечать.

Ретта покачала головой. Подобная настойчивость сама по себе, конечно, была похвальна, но бедная леди Хельвека! Аудмунд тем временем подал жене руку, распахнул дверь, и оба они направились в столовую. Князь на ходу продолжал рассказ:

— Она сама потом рассказывала, что была потрясена. Весгард подробно и вдумчиво отвечал на все ее вопросы, и она никак не могла его подловить. К концу экзамена Хельвека не устояла и сдалась-таки, о чем и сообщила, заявив, что тот может назначать день свадьбы. Праздники шли целых три дня. И знаете что, Ретта?

Аудмунд остановился и, весело прищурившись, посмотрел на жену.

— Что? — с нетерпением переспросила она.

— Теперь более любящей и верной пары во всем Вотростене не найти. Вы видели их — леди Хельвека до сих пор светится счастьем, когда смотрит на мужа. Хотя и говорит частенько, что он ее взял измором.

Тут Ретта не выдержала и в голос расхохоталась. Аудмунд добавил:

— Теперь у них пятеро детей, и почти все так или иначе удались в отца. Кто-то взял от него чуть больше, кто-то чуть меньше. А вот дочь всего одна.

— Почти как в сказке, — заметила Ретта.

— Верно, — согласился Аудмунд. — Вам решать, брать леди Адэрун к себе в свиту или нет, но должен заметить, что если возьмете, то обретете при дворе сильного, влиятельного и, главное, верного союзника в лице ее маменьки. Подумайте об этом.

— Непременно подумаю, обещаю вам, — ответила Ретта.

И они вошли в столовую.

Трапезы в компании советников и придворных стали для нее уже привычными. Беседа за столом, как правило, текла неспешно и касалась повседневных, рядовых, ничего не значащих дел. Беседы о политике Аудмунд быстро и решительно пресекал.

Когда с завтраком было покончено, а князь с советниками, попрощавшись с ней, удалились, Ретта позвала Берису и направилась вместе с ней в золотую гостиную.

— Ну как, — между делом поинтересовалась няня, когда они шли по коридору, — решила уже, берешь девочку?

Княгиня в ответ выразительно пожала плечами:

— Ты же знаешь про мой несчастный дар. Я сама должна прежде на нее взглянуть. Но искренне надеюсь, что Адэрун подойдет.

Помимо обычных умений читать и писать, играть на музыкальных инструментах, петь, вышивать и тому подобного от претендентки непременно требовалось, чтобы самой Ретте было комфортно рядом с ней находиться. Именно для этого и нужны были личные встречи, ведь она не могла полагаться ни на чье мнение, кроме собственного.

Стражи, увидев ее, распахнули двери, и Ретта заметила:

— Присмотр за фрейлинами потом ляжет на твои плечи.

— Разумеется, — с готовностью отозвалась Бериса.

Княгиня переступила порог, и две леди, ожидавшие ее, одновременно присели в глубоком поклоне.

— Рада видеть вас, — приветствовала их та, слегка склонив голову в знак благоволения, и принялась разглядывать дочку Весгарда.

Приятна в обхождении, образована — вот то, что значилось о ней в докладе, приготовленном секретарями князя. Образование родители дали Адэрун хорошее, она знала несколько языков, была начитана, как ее мать, и могла поддержать практически любую беседу.

Теперь девушка с нескрываемым любопытством смотрела на госпожу, и Ретта ясно видела, что зла она не держит ни в мыслях, ни в сердце. Хорошая дочь любящих, заботливых родителей.

— Вы приняты, леди Адэрун, — сказала наконец Ретта, и обе дамы вновь присели в поклоне.

— Благодарю вас, госпожа, — ответила жена Весгарда.

«Что ж, начало положено», — подумала княгиня.

Скоро у нее будет собственный двор. Но, странное дело, именно он теперь меньше всего занимал ее мысли. Гораздо сильнее ее интересовало, что же происходит на тренировочной площадке.

Она улыбнулась, вспомнив, какой вчера у них разгорелся спор. Первый после свадьбы. Увидев, как Аудмунд осматривает меч, Ретта поинтересовалась зачем. Тот объяснил, однако мысль о тренировке с использованием боевого оружия никак не вдохновляла. Она очень хорошо помнила, что воины дрались всерьез, и перед глазами то и дело вставала едва зажившая рана мужа. Заверения Аудмунда, что его никто на этот раз не собирается убивать, звучали для жены крайне неубедительно, ведь всегда возможны случайности! В конце концов они сошлись на том, что он наденет кольчугу.

Распрощавшись с женой и дочерью лорда Весгарда, Ретта вышла из гостиной и направилась туда, откуда доносился звон оружия. Аудмунд дрался в паре с Бёрдбрандтом.

В общем, ничего другого она и не ждала. Никто больше не был близок ему настолько, чтобы рискнуть, в случае необходимости, накостылять князю. Если только еще Айтольв? Или сам Аудмунд отдаст прямой приказ. О том, чтоб драться вполсилы или играть в поддавки, конечно, для него не могло быть и речи, тут уж Ретта была уверена. Однако только Бёрди, как друг, навешает ему от всей души.

Приятный теплый ветерок ласкал лицо, и она с удовольствием расправила плечи. Заметил ее супруг или нет, было не вполне ясно, однако кое-кто из воинов уже обратил внимание, а потому следил теперь за тренировкой князя с гораздо большим интересом, чем за собственным мечом.

С противоположной стороны площадки стояла молодая темноволосая женщина в белом лет девятнадцати на вид и столь же пристально наблюдала за Бёрди.

«Должно быть, Орнильд», — догадалась Ретта.

Ибо кем же еще она могла быть?

Бой становился все ожесточеннее, а движения быстрее и резче. И если сама Ретта немного волновалась, не подведет ли Аудмунда недавно зажившая рана, то Орнильд больше переживала о душевном состоянии жениха. Тут ее, безусловно, можно было понять, хотя сам Бёрди на первый взгляд поводов для беспокойства не давал.

«Но когда это любящей женщине был нужен этот самый повод?» — напомнила себе княгиня, любуясь красивыми, уверенными движениями Аудмунда.

Меч молодого советника скользнул по плечу князя, оцарапав кольчугу, и тот, с силой толкнув его, сделал неуловимое для глаза человека движение и приставил острие к горлу Бёрдбрандта. Бой был закончен.

— Что скажете, княгиня? — крикнул явно довольный Бёрди, и Аудмунд обернулся, похоже только сейчас заметив ее.

Воины закричали, а муж подошел и, сунув меч в ножны, склонился и коснулся ее губ своими. Ретта с удовольствием ответила, положив руки ему на плечи.

— Вы были великолепны, — прошептала она.

— Благодарю вас, — ответил князь с улыбкой и приобнял ее, прижав к себе.

Сердце Ретты забилось, по коже словно пробежала волна озноба, а внутри как будто стали лопаться пузырьки. Прикосновение мужа, ощущение его силы взволновали ее. Ноздри его чутко вздрогнули, и она задала себе вопрос, что же он ощутил. Хотелось стоять так, и чтобы он ни в коем случае ее не отпускал, но его ждали, и поэтому она спросила просто, взглядом указав на даму:

— Это невеста Бёрди?

— Да, она, — подтвердил Аудмунд. — Как раз после тренировки он ее собирался вести к вам.

Ретта покачала головой:

— Полагаю, это не понадобится — я уже узнала все, что хотела. Я беру ее.

— А дочка Весгарда? Она вам подошла?

— Да.

Аудмунд улыбнулся:

— Что ж, очень рад за вас и от души поздравляю.

В глазах его мелькнуло и сразу исчезло лукавство. Он наклонился и осторожно коснулся губами ее шеи. Усы защекотали нежную кожу, и Ретта с трудом удержалась, чтобы не застонать.

«Это изощренная кошачья месть за то, что пришла на площадку и оторвала его от тренировки?» — полусерьезно-полушутя подумала она.

А Аудмунд тоном провокатора прошептал:

— Кажется, самое время сообщить Орнильд о вашем решении?

И лизнул ее кожу языком. Ретта с силой сжала его плечи.


* * *


До самой темноты Бенвальд и Текамья прятались на острове посреди валунов. Позади остались птичьи базары, а перед глазами их возвышался Фатраин. Неприступный и мрачный, словно древнее узилище. Или им так лишь казалось в свете их настроения?

Небеса постепенно темнели, последние отблески зари прогорали, а солдат гадал, как много колдунов сейчас охраняет границу. Единицы? Десятки? Скольких глаз им теперь предстоит избежать?

За несколько дней почти непрерывного пути они одолели половину расстояния от Вотростена до обиталища некромантов. Мышцы ломило от усталости, грудь тяжело вздымалась, но об отдыхе пока не приходилось и думать. Оборотень тоже дышал часто, вывалив язык.

— Теперь по-настоящему трудное, — сказал он вслух. — По моему сигналу ныряем и уходим к самому дну. Я знаю, куда нам плыть.

— Уверен? — отрывисто пролаял Текамья.

— Да. Там есть в толще скал, почти у самого дна, проход — узкий лаз. Он ведет на дно озера. Придется плыть очень быстро, но почти четверть часа, а может быть, и больше, мы не сможем дышать.

— Понял, — ответил оборотень и по-человечески серьезно кивнул звериной башкой.

Бенвальд помолчал, обдумывая, и наконец закончил:

— Надо суметь.

На этом разговор завершился. На всем протяжении их пути они едва ли сказали друг другу сотню слов. Да и о чем было говорить? Мысли обоих стремились вперед, к той миссии, что ждала их на Фатраине. А пустую болтовню Бенвальд не любил. Оборотень, должно быть, тоже.

Скоро солнце окончательно утонуло в море, и человек подал сигнал:

— Пора.

Подобравшись к воде, он сделал пять глубоких быстрых вдохов и выдохов, затем набрал в грудь побольше воздуха и нырнул. Оборотень с коротким тихим плеском последовал за ним.

Сразу стало темно. Бенвальд плыл, выискивая скудные ориентиры, указанные ему лордом Кьярбьерном, и выглядывал впереди тот единственный узкий лаз, что мог спасти и их жизни, и миссию.

Позади остался характерной формы валун, чем-то отдаленно напоминающий птицу, и солдат подумал, сколь много чудес можно встретить в мире в самых обычных с виду вещах. Жаль, рассмотреть его подробнее они не смогли.

Он плыл, проворно работая руками и ногами. Вскоре над головой на поверхности воды стали появляться скудные блики, и Бенвальд понял, что они подплывают к берегу.

Они опустились еще ниже и миновали короткую низкую подводную гряду. До лаза оставалось рукой подать, однако начинала постепенно сказываться нехватка воздуха. Грудь распирало, перед глазами плыли круги, невыносимо хотелось вынырнуть и вдохнуть поглубже, но никто из них подобного позволить себе не мог — ведь там маги охраны.

Бенвальд до боли, до рези в глазах приглядывался, боясь пропустить тот самый проход. Наконец ему показалось, что впереди темнеет нечто продолговато-овальное, и сделал знак оборотню. Тот еще проворнее заработал лапами.

Ладони коснулись осклизлого камня. Это в самом деле оказался залитый водой природный тоннель. Он круто взбирался, и человек с оборотнем следовали за его изгибами, подчас крутыми.

Кровь гулкими толчками билась в ушах. За всполохами, мелькающими перед глазами, он давно уже ничего не видел и плыл на ощупь. Хотелось выпустить изо рта последние остатки воздуха и закричать, раздирая легкие, но он только еще крепче стискивал зубы.

Вот скалы кончились, и рука коснулась мягкой земли. Бенвальд быстро поплыл вверх, стараясь не выпускать ее, и скоро почувствовал, как руки коснулись стеблей камыша. Он сделал еще один, последний рывок и вдруг ощутил, что воды вокруг больше нет. И, вдохнув наконец глубоко, беззвучно закричал.


* * *


Траур по Горгриду еще не закончился, поэтому пышные церемонии категорически исключались, однако представить нового советника двору было необходимо. Это то, что не могло ждать.

Ретта находилась в гардеробной, выбирая наряд. Задача перед ней сегодня стояла сложная. Требовалось показать, что княгиня поддерживает новое назначение, и одновременно быть сдержанной, под стать всеобщему настроению. Аудмунду оказалось в данном случае куда как проще — он сказал, что облачится в парадный доспех. В конце концов, Бёрди теперь отвечает именно за оборону страны. Самой Ретте, увы, таких лазеек этикет не оставил, а все, что у нее имелось подходящего, она уже надевала.

Она удрученно вздохнула и велела стоящим в стороне служанкам:

— Унесите это пока.

Те подхватили возложенные для оценки наряды и поспешили убрать их назад в сундуки. Проблема состояла в том, что они все выражали своим видом радость и счастье, и их час еще придет, только чуть позже. Пока же цель княгини была немного иная.

Время постепенно приближалось к полудню и, по совести говоря, стоило поторопиться. Оказаться непунктуальной и тем самым уронить себя в глазах Аудмунда было решительно невозможно! Он ведь ее буквально недавно хвалил!

Выглянув в окно, Ретта увидела, что на площадке перед главным входом в замок выстраивается гвардия. Вот-вот прибудет Бёрдбрандт!

Всплеснув в волнении руками, она поспешила вернуться к помощницам:

— У меня еще что-нибудь есть?

Девушки послушно задумались. Наконец, одна из них сказала:

— Буквально час назад доставили еще три наряда, мы пока не успели их распаковать.

— Несите скорее! — нетерпеливо велела княгиня.

Служанки убежали и вскоре вернулись с новыми платьями. Когда их развернули, Ретта поняла, что требуемое наконец найдено. Опалово-зеленый наряд с ненавязчивым черным рисунком был строгим, сдержанным и элегантным, а значит, для торжества подходил идеально.

— Это оставьте, а другие пока уберите, — приказала она.

Волосы помощницы подобрали, уложив косы корзинкой, на голову надели диадему с тремя небольшими бриллиантами. Еще раз тщательно осмотрев себя, Ретта осталась наконец довольна собственным внешним видом.

— Благодарю вас, — кивнула она девушкам и поспешила в спальню.

Аудмунд уже ожидал ее. Ретта окинула его с ног до головы оценивающим взглядом и проговорила, не скрывая восхищения:

— Вы прекрасны!

Муж улыбнулся и, преодолев в два шага разделявшее их расстояние, ответил, коснувшись губами ее шеи:

— То же самое я хотел сказать вам.

И это самое «вы» вдруг показалось ей удивительно нелепым и неуместным и сильно резануло по ушам. В конце концов, ведь он ей муж!

«А раз так…» — подумала она и, решившись, уже вслух продолжила:

— Спасибо тебе.

Глаза князя вдруг засияли от рвущихся из глубины души света и нежности. Он медленно, словно не торопясь, положил ладонь ей на шею и наклонился, осторожно коснувшись губами плеча. Это невинное прикосновение вызвало ощущения внутри у нее столь острые, что Ретта вздрогнула. Захотелось почему-то прижаться к нему как можно плотнее, но их уже ждали внизу, поэтому она ограничилась тем, что запустила пальцы мужу в волосы и осторожно их поворошила.

— Ну что, идем? — спросил ее Аудмунд, улыбнувшись, и подал руку.

— Идем, — откликнулась она, и глаза ее засветились под стать его собственным столь же ярко.

Стражи предупредительно распахнули двери, и князь с княгиней переступили порог покоев.

Светильники горели не столь ослепительно, как в день похорон, скорее, таинственно мерцали, создавая загадочный полумрак. Тени чуть колебались, следуя за язычками пламени, и можно было подумать, что они танцуют таинственный ритуальный танец.

Аудмунд и Ретта спустились из донжона и направились в бальный зал. Стражи ударили копьями о пол, глашатай возвестил, и князь с супругой вошли, сразу же встретив взволнованные взгляды собравшихся.

Советники, гвардия, знать. Напряженные, серьезные, немного растерянные. Пришли все, кто так или иначе имел на это право, и равнодушных лиц среди них не было.

«Должно быть, гадают, чего им теперь ждать», — предположила Ретта, ведь новый советник отнюдь не умудренный годами и опытом старец, но молодой и энергичный командир. Не означает ли подобное назначение весьма скорую войну? Ретта украдкой вздохнула: на этот вопрос ей бы и самой хотелось узнать ответ.

Украшен зал был не столь пышно, как во время прощания. Помимо ковровой дорожки, делившей пространство надвое, в самом центре стоял высокий круглый деревянный постамент. На нем, слегка поблескивая начищенной плоскостью, лежал на красной бархатной подушке меч, по виду старый, с весьма затертой рукоятью, выщербинами и крупным потускневшим рубином.

«Должно быть, меч Асгволда», — догадалась она, и еще раз с невольным уважением окинула взглядом древнее оружие.

Аудмунд коротко кивнул, отвечая на приветствия подданных, и княгиня последовала его примеру.

Затрубил горн, противоположная дверь в зал распахнулась, и на дорожку ступил Бёрдбрандт.

Присутствующие все как один затаили дыхание. Вошедший чуть заметно нахмурился, оглядывая гостей, а в глазах его легко читалась застывшая, ставшая уже привычной печаль.

Еще раз пропел горн, и Бёрди направился твердым, чеканным шагом прямо к княжеской чете. Не доходя пяти шагов, он остановился, опустился на одно колено и замер неподвижно, склонив голову. Ретта посмотрела на мужа и отпустила его руку. Князь кивнул ей едва заметно, затем взял меч в руки и приблизился к Бёрдбрандту.

— Готов ли ты исполнить свой долг? — спросил он будущего советника.

— Готов, — ответил тот решительно и твердо.

— Клянешься ли?

— Клянусь служить верой и правдой Вотростену до самого конца и сделать все, что от меня зависит, для его безопасности и процветания.

Аудмунд протянул меч, и Бёрди, приняв его, поцеловал лезвие. Гости чуть слышно выдохнули и загудели, не в силах сдержать волнения, а князь спокойно, размеренно обернулся, вернул меч назад на подушку и взял у подошедшего Весгарда толстую золотую цепь со звездой. Совсем такая же красовалась на парусе боевого корабля, что вез не так давно саму Ретту в Вотростен.

Бердбрандт поцеловал перстень с государственной печатью на руке князя, и Аудмунд поднял нового советника с колен.

— Поздравляю вас, — приветствовала Бёрди княгиня, и тот с благодарностью кивнул в ответ.

Толпа разразилась рукоплесканиями.


* * *


Открыв непромокаемую сумку, Бенвальд переоделся в местную фатраинскую одежду: прямые узкие брюки и прямую же, до середины бедер рубаху, которая, однако, не застегивалась спереди, как было привычно вотростенцу, а надевалась через голову. То и другое было густого черного цвета. Текамья критически оглядел спутника.

— Ничего, пойдет, — резюмировал в конце концов он, изменив звериное горло на человеческое. — С виду ты вполне похож на колдуна, если, конечно, не подходить к местным. Вблизи-то они сразу раскусят в тебе «неполноценного», но для подобных случаев у тебя есть я.

Оборотень бодро ударил о землю хвостом и вернул себе рысье горло.

Ночь сгущалась, тени от деревьев наползали на берег, вызывая к жизни воспоминания о сказочных демонах, в которых верили на востоке.

— Пора, — сказал Бенвальд, вставая и закидывая сумку на плечи.

Текамья вскочил и отрывисто пролаял:

— Главный — я!

И побежал, принюхиваясь к невидимому следу и время от времени оглядываясь по сторонам. Бенвальд припустил за ним.

Они двигались вперед размеренным, в меру быстрым темпом. Человек сверял маршрут со звездами и встречавшимися на пути приметными строениями, оборотень следил, чтобы на их пути не попадались маги.

— Как этот происходит? — спросил Бенвальд на одном из привалов.

Текамья задумчиво почесал нос.

— Понимаешь, — ответил он, — на нас не действует магия, и то, что мы чувствуем этих тварей, всего лишь обратная сторона процесса. Никаких чудес, только грубая физиология.

Солдат едва заметно покачал головой. С тех пор, как пару лет назад лорд Кьярбьерн предложил ему служить в разведке, он увидел многое, и все же то, о чем только рассказал рысь, тянуло назвать именно волшебством.

Они с удовольствием перекусили яблоками и вяленым мясом из сумок и, поспав немного, побежали дальше.

Наступал рассвет, и Бенвальд начинал заметно волноваться. Теперь, всего лишь за шаг до цели, попасться фатраинцам и провалить миссию хотелось еще менее, чем в начале.

До сих пор спокойно бежавший оборотень вдруг резко свернул, и Текамья поспешил за ним. Они спрятались за деревьями и уже оттуда наблюдали, как мимо едет на лошади маг. Пропустив его, они продолжили путь.

Подобным образом оборотень сворачивал за день еще несколько раз. Во второй половине дня они ступили на лесную тропу и бежали по ней уже вплоть до самого вечера, а после заката остановились передохнуть.

Рагос становился все ближе и ближе.


* * *


— У меня есть для тебя кое-что, — с загадочной улыбкой сказал Аудмунд и встал с кресла.

Ретта с любопытством подалась вперед.

На Асгволд уже успела спуститься ночь, на ясном звездном небе взошла луна, а они все сидели перед уютно потрескивающим камином и разговаривали. Аудмунд почти весь день провел на совещании с советниками, и князь с княгиней за день успели порядком друг по другу соскучиться.

Выдвинув один из ящиков стола, он достал из его недр небольшой темный мешочек и развязал. Сердце Ретты забилось быстрее. Неужели сюрприз? Первый дар от супруга!

— Я забрал это у мастера только сегодня утром, — пояснил Аудмунд, не отрывая от фигуры жены внимательного, откровенно оценивающего взгляда.

Подойдя ближе, он протянул ей руку, и Ретта с готовностью вложила в нее слегка подрагивающую от волнения ладонь. Он осторожно сжал её и поднес к губам. Усы приятно защекотали кожу. Ретте нестерпимо захотелось запустить пальцы в волосы Аудмунда, но усилием воли она сдержалась.

— Пойдемте, — прошептал муж чуть хриплым голосом, и она встала, повинуясь его призыву.

Они подошли к зеркалу, и он, развернув ее к себе спиной, слегка отвел ее длинные волосы в сторону и… надел на шею ожерелье.

Ретта с восхищением вскрикнула и подалась вперед. Аудмунд довольно улыбнулся и, встретив в зеркале ее взгляд, наклонился и поцеловал пульсирующую жилку за ухом.

Тонкая, грациозно изогнутая золотая веточка, подвешенная на цепочку с двух сторон, несла на себе три группы листиков, выполненных из сапфиров, и была украшена тонкой ниточкой бриллиантов.

— Прости, что задержался с подарком, — продолжал тем временем Аудмунд. — Я не хотел дарить нечто, купленное заранее по случаю, поэтому пошел к ювелиру. Мы почти полдня просидели, подбирая рисунок, который подошел бы именно тебе и не утяжелил, а, наоборот, подчеркнул твою красоту.

— Оно прекрасно, Аудмунд! — воскликнула Ретта, еще раз проведя по ожерелью пальцем.

Грани загадочно поблескивали в свете камина, и ей казалось, что сапфиры мерцают сами по себе.

— Оно прекрасно, — снова выдохнула она и, обернувшись, коснулась губами щеки супруга.

Глаза его блеснули, он улыбнулся и, нарочито церемонно поклонившись, подал руку.

— Потанцуешь со мной? — спросил он.

«Но у нас же нет музыки!» — подумала она.

А впрочем, не все ли равно?

— С радостью, — ответила Ретта и вложила пальцы.

Аудмунд привлек ее к себе, и она с удовольствием окунулась в ощущение силы, мощной волной исходящее от него и окружавшее ее теперь со всех сторон. Голова слегка закружилась, сердце взволнованно забилось в груди, а дыхания вдруг перестало хватать, и все же Ретте до боли хотелось, чтобы эти ощущения, эти волшебные мгновения не заканчивались никогда.

Музыки не было, но Аудмунд вдруг принялся чуть слышно напевать, и Ретте почудилось, что звуки и в самом деле полились ей в уши. Супруг повел ее в танце, а она все смотрела на него, не в силах отвести восхищенного взгляда от его лица, его глаз и губ, а когда он прошептал, склонившись к самому уху: «Я люблю тебя, Ретта», захотелось закричать от невыносимо острого счастья, грозившего разорвать грудь.

Наверно, он прочел ответ в ее глазах, потому что вдруг весь оживился и переменился в лице, буквально засветившись радостью, но она все же произнесла, решив не полагаться в столь важном деле на случай:

— Я тоже тебя люблю, Аудмунд.


* * *


Бенвальд лежал, спрятавшись за камнем, и разглядывал Рагос во все глаза.

— Цитадель колдунов, оплот магии, чтоб его, — пробормотал он сквозь зубы, злобно сощурившись. — А по мне так конюшня конюшней.

Текамья над ухом сдавленно зашипел, сдерживая хохот.

— Клевещешь, — пролаял он отрывисто. — Злишься.

На самом деле, конечно, кто-то и мог назвать город красивым, такую мысль солдат допускал. Но для себя не находил в нем ничего привлекательного. И круглые высокие купола, поблескивающие в лучах заходящего солнца, и пышные розовые кусты с вьющимися вдоль стен растениями вызывали лишь брезгливость и гнев.

— Отдыхаем до темноты, а потом ищем вход в подземелья, — прошептал он оборотню.

— Согласен, — ответил тот.

Бенвальд прикрыл глаза, вызывая в памяти схему лабиринта. До цели им оставалось около мили пути. Потом, когда они войдут, нужно будет смешать компоненты зелья.

«Интересно, прибыли уже некроманты-неудачники на Фатраин или нет?» — подумал он.

Выяснить достоверно у них пока возможности не было, однако никаких следов приближающегося к столице отряда они не заметили. Конечно, всегда оставалась вероятность, что те просто сразу с позором расползлись по домам, однако самому Бенвальду она все же казалась сомнительной.

«Ничего, на месте разберемся», — снова подумал он.

Усилием воли расслабившись, он погрузился в короткий, глубокий сон.

Проснувшись от толчка оборотня, в свою очередь заступил на дежурство и караулил до тех пор, пока окончательно не прогорела заря.

— Пора, — прошептал он, разбудив Текамью.

Оборотень потянулся, от души зевнул, распустив когти и вывалив язык, и припустил, сорвавшись с места.

Теперь задача не попадаться магам стала в разы более сложной. Они петляли гораздо чаще, чем в предместьях, а пару раз кружили каким-то сложным маршрутом, прижавшись к каменным стенам домов. Наконец они вышли к холму, на котором росла приметная рощица.

— Здесь, — объявил Бенвальд.

Встав лицом к северу, он отсчитал сто шагов и нашарил в траве тяжелое металлическое кольцо. Хорошо смазанный механизм легко поддался. Текамья сунул нос в образовавшуюся щель и кивнул:

— Давай.

Бенвальд распахнул широко люк, и оборотень первым проскользнул внутрь. Человек проворно последовал за ним, плотно закрыв за собой проем.

Сняв со стены факел, он разжег его и сделал несколько шагов.

Подземелье как подземелье. Выложенные грубо обработанным камнем стены и пол, тонкий извилистый проход, убегающий вдаль.

— Как-то слишком легко мы прошли, — задумчиво пробормотал Бенвальд.

— Несколько магических ловушек мы уже миновали, — ответил рысь человеческим горлом, — но я бы не расслаблялся. Должны быть еще засады. А ты пока давай, готовь свою отраву. Я покараулю.

Сдержанно кивнув, солдат снял с плеча сумку и достал пузырьки. Смешал содержимое и, убедившись, что реакция пошла, убрал флакон с готовым зельем. Теперь это все надо было подлить в напиток магистру. А для этого найти кухню и убедиться, что ужин готовят именно Джарааку.

Еще раз вызвав в памяти план лабиринта, Бенвальд поправил на плечах сумку и скомандовал, указав налево:

— Туда.

Шли они долго. Гораздо дольше, чем требовалось времени на то, чтоб преодолеть расстояние в пару миль. Сначала человек осматривал тщательно участок маршрута, потом, убедившись, что ловушек нет, делал знак оборотню. Один раз тот остановил его, сказав, что чувствует магическую западню. Пришлось искать обходной путь и потратить еще половину дня. Наконец они смогли вернуться после долгих блужданий на прежний маршрут.

Один раз им попалась на пути замаскированная яма, и это препятствие человек одолел на спине кошака. Потом они обходили еще одну магическую ловушку. Потом рысь сообщил, что чувствует мага, и обоим пришлось прятаться, чтобы пропустить его.

Бенвальд стоял, скрывшись в одном из боковых ответвлений, и старался вычислить и высчитать по звуку шагов путь колдуна. Скорее всего, тот двигался безопасным маршрутом. Текамья, судя по сосредоточенному выражению его морды, делал то же самое.

— Ну что, ушел? — спросил Бенвальд одними губами.

Оборотень ощерился и кивнул. Солдат мотнул головой, приглашая следовать за ним. Напарник грозно вздыбил хвост и припустил с ним бок о бок.


* * *


— Зачем ты мне все рассказал? — спросила Ретта, откидывая одеяло.

Нырнув в постель, она прижалась к мужу и положила голову ему на плечо. Тот обнял ее и поцеловал в макушку:

— О чем ты?

— О том, что наши дети будут помнить вообще все, — вздохнула она. — Если б не это…

Она не закончила фразы, но муж, должно быть, и сам понял. Рассмеявшись чуть слышно, он ласково провел рукой по ее плечу и совсем по-кошачьи фыркнул:

— Чтобы потом, узнав обо всем случайно, ты меня сочла предателем? Благодарю, не хочется. Не волнуйся, мы справимся. Ты не первая человеческая женщина, которая выходит замуж за оборотня. Пусть и не часто, но такое все же случается. И не один род еще не прервался, так что некоторый опыт у нас есть. Я убежден, что мне осталось ждать недолго. А теперь спи, любовь моя.

Ретта подняла лицо, заглянула мужу в глаза и прочла там понимание и нежность. Аудмунд потянулся и осторожно коснулся губами губ.

— У нас все будет хорошо, родная, — прошептал он.

Ретта улыбнулась и, запустив руку ему в волосы, повторила:

— Я люблю тебя.


* * *


«Может, лучше подлить Джарааку зелье прямо в покоях?» — подумал Бенвальд, но сам же по зрелом размышлении отмел мысль. Что, если старый хрыч не будет ждать, а сразу выпьет принесенный ему с кухни напиток, и они не успеют сделать дело?

Дождавшись, пока оборотень минует нужный им участок коридора, он нашарил камень в стене и нажал его. Ловушка встала на место. В спальню магистра придется идти уже другим путем.

Они кружили по лабиринтам уже второй день. Некоторые сюрпризы им удавалось обойти, другие приходилось долго обезвреживать, а потом возвращать все, как было. Допускать, чтобы после кто-нибудь догадался об их визите, было нельзя.

Запасы еды постепенно иссякали, но на обратную дорогу при должной экономии должно было хватить.

Поправив сумку на плече, Бенвальд припустил бок о бок с оборотнем по коридору. Цель наконец была близка — чуткое обоняние зверя улавливало ароматы мяса и трав, о чем он и сообщил человеку, плотоядно облизнувшись при этом.

Отыскав в двери потайной глазок, Бенвальд припал к нему и увидел залитую дневным светом кухню. Не прерывая наблюдения, он продемонстрировал Текамье большой палец, и тот тихонько ударил о пол хвостом.

Повара суетились, раскладывая на столе готовые блюда и отправляя в печи новые. Вот только что из этого кому предназначено? Ошибиться было невозможно.

Вбежали поварята, подхватили большую часть подносов и торопливо унесли. Должно быть, где-то намечается общая трапеза. Но ведь если персонально Джараак пожелает чаю, повару об этом сообщат вслух? Решив ждать, Бенвальд достал заветный флакон и сел поближе к двери так, чтоб было слышно происходящее на кухне.

Время шло, свет постепенно тускнел, а тени удлинялись. Время от времени кто-нибудь входил, брал со стола одно из блюд и уходил. Но никаких намеков на то, кому это все предназначено, по-прежнему не было.

Бенвальд задремал, а оборотень остался на страже. Проснулся солдат оттого, что напарник его легонько толкал в плечо лапой. Распахнув глаза, он огляделся по сторонам и заметил, как рысь указывает башкой на дверь. Поглядев в глазок, он увидел, что повар суетится, наливая в чайник воду.

«Должно быть, то, что нам надо», — подумал он и приподнял вопросительно брови. Текамья кивнул.

Дождавшись, пока повар отвернется, Бенвальд неслышно приоткрыл дверь и проскользнул в кухню, сразу спрятавшись за одним из столов. Узкая щель мгновенно закрылась.

Бенвальд затаил дыхание. Слышались негромкие звуки какой-то фатраинской песни и торопливые шаги. Осторожно выглянув, он заметил, как повар что-то ищет в стенном шкафу. Достав небольшую глиняную баночку, он поставил ее на поднос и отвернулся к печке. Бенвальд сгруппировался и проворно перебежал к нужному ему столу и спрятался за занавеской. Теперь оставалось подгадать момент и подлить.

Постепенно к чаю присоединились хлеб и варенье, и все как будто было готово, но случай никак не представлялся. Бенвальд уже было решил, что придется ждать до следующего раза, когда в соседней комнате вдруг раздался грохот, словно что-то упало. Повар заметно напрягся, а потом неодобрительно покачал головой и вышел, должно быть, намереваясь проверить. Солдат мгновенно выскочил из-за занавески и, приподняв крышку чайника, вылил внутрь содержимое пузырька.

За дверью раздались шаги, и стало ясно, что в лабиринт вернуться он уже не успеет. Вновь скрывшись за шторкой, он затаился и увидел, как все тот же повар вошел в сопровождении слуги и кивнул ему на поднос:

— Забирайте.

Тот подхватил ношу и потащил, а повар, покачав головой, уселся за стол у окна и долгое время сидел, о чем-то сосредоточенно размышляя.

Сгущались сумерки, и скоро стало ясно, что наступает ночь.

«Удалась наша миссия или нет?» — размышлял Бенвальд.

Но все, что ему сейчас оставалось, это только ждать.

Наконец на дворе послышался грохот, и повар, встрепенувшись, одернул фартук и торопливо вышел. Бенвальд метнулся в мгновенно открывшийся проем.

— Это ты шумел? — спросил он рыся.

Тот кивнул:

— Уронил кастрюлю.

— Теперь бегом! — скомандовал солдат.

Оставалось надеяться, что на пути от кухни до покоев магистра ловушек им не встретится. Текамья бежал на полкорпуса впереди, проверяя дорогу. Один раз им попался участок с вылетающими из стены копьями, и его они преодолели ползком. Больше сюрпризов не оказалось.

Солдат вел их указанным на карте лорда Кьярбьерна маршрутом, и вскоре они застыли перед узкой и низкой дверью, за которой слышались голоса.

Бенвальд прислушался:

— Ты хочешь сказать, что Бардульв погиб, к власти пришел этот кошачий ублюдок, а все наши усилия на протяжении последних двадцати пяти лет пошли прахом?

Старческий голос скрежетал, вызывая в памяти сравнения с горным обвалом. Бенвальд припал к крохотному глазку и увидел, что магистр Джараак нетерпеливо расхаживает по комнате, заложив руки за спину, а один из некромантов, тех самых, что были на свадьбе среди гостей, стоит, виновато опустив голову.

— Вы все ответите за это, — продолжал старый паук. — Все до единого. Убирайся с глаз моих, пока я не приказал тебя арестовать!

Маг, с которым он разговаривал, подобрался и, торопливо пятясь задом, покинул комнату. Джараак вздохнул и, подойдя к столу, залпом выпил остатки напитка.

Сердце Бенвальда гулко застучало. Теперь у них было ровно полчаса на то, чтоб заставить магистра совершить любое колдовство. После зелье разложится на составляющие и перестанет действовать.

Джараак тяжело оперся о стол руками. Бенвальд и Текамья переглянулись, и солдат распахнул дверь.

Тишина, заполнившая покои, казалась абсолютной. С их позиции в лабиринте была видна лишь незначительная часть покоев, в основном шелковая обивка стен, стол и пара стульев у стены. Но в комнате, судя по всему, больше никого не было.

Текамья вышел, и магистр гневно сверкнул глазами, выпрямляясь:

— Оборотень.

— Он самый, — хладнокровно подтвердил рысь.

Все остальное заняло считанные мгновения. Джараак вскинул руки, явно намереваясь сделать какой-то пасс, и оборотень метнулся вперед, не давая начавшему оседать телу завершить падение. Бенвальд распахнул широко входную дверь в лабиринт. Текамья развернул магистра лицом к двери, ведущей в покои, и отпустил ношу, стрелой метнувшись в потайной ход. Солдат закрыл проем. Джараак с грохотом упал на пол.

— Зараза, — прошептал возмущенно Текамья и почесал грудь. — Все-таки успел пальнуть. Теперь вся шкура чесаться будет.

И, чуть подумав, лаконично добавил:

— Он сдох.

— Тогда уходим! — отрывисто и решительно приказал Бенвальд.

В покоях раздался топот сапог. Человек и оборотень кинулись к выходу из лабиринта.


* * *


— Сыграешь мне, милый? — спросила Ретта у мужа спустя некоторое время после того, как они вернулись обратно в покои.

Очередной долгий, наполненный хлопотами день остался позади. Женский двор был практически отобран, и теперь можно было никуда не спешить, а просто посидеть рядышком у камина, наслаждаясь близостью друг друга и мирно, неспешно разговаривая.

— Конечно, родная, — улыбнулся Аудмунд.

Поцеловав жену в висок, он встал с дивана и взял лежащую на каминной полке свирель. Погладил ее, словно живое близкое существо, и поднес к губам. Ретта уселась поудобнее и завороженно уставилась на него, затаив дыхание.

Сколь многогранная натура оказалась в самом деле у ее супруга! Она восхищалась им и не уставала удивляться. И даже то, что все это было результатом его оборотнической памяти, ничего не меняло. Воин, политик, историк, музыкант. А сколь многого она пока наверняка узнать не успела? И как много удивительных, волшебных открытий ей еще предстоит!

Аудмунд посмотрел ей в глаза, улыбнулся столь многообещающе, что у нее мурашки побежали по коже, и свирель запела.

Наверное, Ретте за всю ее недолгую жизнь не приходилось слышать более пленительных, чарующих звуков. Перед мысленным взором вставали поля, широкие и бескрайние, словно море, слышался тягучий напев пастуха.

Свирель пела, зовя за собой, маня и обещая раскрыть неведомую, но незабываемую и чудесную тайну. Слышалось журчание ручья и голоса птиц. И все это было результатом соприкосновения кусочка дерева и губ ее воинственного, сурового супруга. Но странно, она вовсе не замечала противоречия. Наоборот, образ Аудмунда теперь стал гармоничным и цельным.

— Ты прекрасен, любимый, — прошептала она.

И тогда оборотень, приблизившись, встал на одно колено, не прекращая играть, и Ретта запустила пальцы в его золотисто-рыжие, такие жесткие и приятные на ощупь волосы.

Душа ее потянулась ему навстречу, и княгиня подумала, так ли уж важно, кто там их потом увидит в воспоминаниях?

Тихонько вздохнув, она прикрыла глаза, отдаваясь во власть музыке, и Аудмунд сменил мотив и заиграл с новой силой.


* * *


— Прыгай на спину! — скомандовал Текамья, когда лабиринт остался позади.

Бенвальд проворно забрался верхом на огромного рыся, и они полетели через спящий Рагос, через леса и поля в сторону моря.

За спиной бурлил, словно котел на огне, дворец магистра. Поверили колдуны или нет, что старик погиб своей смертью? Пока им этого не суждено узнать. Такие подробности станут известны уже в Вотростене. Однако все, что было в их силах, они сделали.

Столица Фатраина быстро таяла позади. На своих двоих он ни за что бы не смог покрыть столь значительное расстояние за короткий срок, даже несмотря на все свои достижения. Такое под силу только оборотню. Тем не менее двойная ноша была тяжела даже ему. Рысь надсадно дышал, вывалив язык, и чем больше приближалось море, тем меньше становилась его скорость.

Минула ночь, за ним утро. Они устроили короткий привал, чтобы немного передохнуть, а через полчаса вновь продолжили путь. Зашумел прибой, и Текамья свернул в сторону озера. Там, у самых камышей, Бенвальд спешился, и оба, задержав дыхание, ушли под воду.

Кровь стремительно стучала в ушах. Перед глазами плыли круги, и обоим на этот раз было куда тяжелее, чем в начале. Одежда неприятно липла к телу — он просто-напросто не успел ее снять.

Птичий базар, первый в цепочке, становился все ближе, а на другом конце, на расстоянии нескольких дней пути, маячил призрак «Счастливого». Корабля, который доставит их обоих в Вотростен. И мысль эта прибавляла сил.

Основание острова все приближалось. Они выбрались на берег и упали на камни, не имея сил даже не то, чтоб просто пошевелиться.

— Полчаса, — прошептал Бенвальд. — На втором острове отдохнем дольше.

— Понял, — пролаял рысь и, сменив горло на человеческое, добавил: — Ну и здоров же ты.

И оба натужно, срывая дыхание, но вполне искренне рассмеялись.

Глава опубликована: 02.08.2024

9. Айтольв

Утро началось с поцелуя мужа. Наверное, это уже вполне можно было назвать приятной традицией.

Открыв глаза, Ретта сладко зевнула и, улыбнувшись, потянулась навстречу склонившемуся к ней Аудмунду.

— С добрым утром, родная, — прошептал он, и в голосе его отчетливо послышались нотки нежного, ласкового ворчания.

— С добрым утром, — откликнулась она, залюбовавшись его мягко поблескивающими в полумраке покоев глазами.

Солнце стояло уже достаточно высоко, и до завтрака, судя по всему, оставалось совсем немного времени, однако Аудмунд был одет не в кольчугу, а в котту, из чего Ретта сделала вывод, что он уже пришел с тренировки и даже успел искупаться. Слуги, хорошо зная привычки своего князя, всегда готовили ему воду в одно и то же время.

— Как прошло твое утро? — спросила она, откидывая одеяло и вставая с постели.

— Замечательно, — откликнулся Аудмунд. — Я уже пришел в форму после ранения, и поэтому Бёрди меня на радостях загонял.

Ретта тихонько фыркнула себе под нос:

— Ты и в первый день, мне кажется, дрался довольно неплохо.

Муж беспечно пожал плечами:

— Тогда он меня щадил.

День обещал быть приятным и солнечным. Разумеется, в том случае, если погода в очередной раз не изменится. Однако такие вот погожие деньки в последнее время становились все реже и реже. Подступающая осень чувствовалась в дыхании порывистого, холодного ветра, в дождях, безжалостно секущих зазевавшихся путников.

Ретта оделась, уложила волосы и вернулась в спальню. Муж как раз прилаживал поверх котты пояс с двумя кинжалами.

«Значит, из замка выходить не собирается», — отметила она.

Вслух же спросила:

— Тяжелый ожидается день?

— Обычный, — с серьезным выражением лица ответил Аудмунд. — С утра доклады, после обеда бумаги и визит Кьярби.

— О фатраинском деле пока нет вестей? — с заметным волнением в голосе спросила Ретта.

Аудмунд нахмурился и покачал головой:

— Еще нет. Однако судя по всему, посланец должен прибыть уже скоро.

— Надеюсь, у него все получилось! — воскликнула горячо она.

Муж оглянулся на нее, вновь улыбнулся едва заметно, и тонкие лучики морщинок разбежались из уголков его глаз. Он подал Ретте руку, и оба отправились вниз, в одну из столовых, к завтраку.

— Какие у тебя на сегодня планы? — спросил он, когда они уже спускались по лестнице. — Собираешься быть в замке?

— В основном да. Но мне вчера доложили, что одна из моих новых фрейлин, леди Барнильд, упала с лошади и вывихнула ногу. На праздник завтра она не сможет прибыть. Я съезжу, навещу ее.

— Хорошо, — кивнул князь. — Передавай от меня привет ее отцу.

— Непременно.

Она по привычке оглянулась, проверяя, не следует ли за ними Бериса, но ее бывшая няня теперь всегда ожидала внизу, в столовой зале.

За окошком ветер мягко шелестел кронами. Хотелось сесть на коня, пустить его в поля и скакать галопом, чтобы ветер свистел в ушах, а рядом непременно был бы любимый. Но увы, дела и впрямь отнимали у него много времени, поэтому ей оставалось только сожалеть.

— К обеду я непременно приду, — сказал ей супруг, словно почувствовав перемену в настроении. — А вот вечер, если все будет хорошо, предлагаю провести вдвоем. Например, поужинать без двора, погулять по саду. Как ты смотришь на такую идею?

— Исключительно положительно! — горячо заверила его Ретта.

Сердце радостно забилось, ожидая приятное времяпрепровождение. Только вдвоем — ни советников, ни двора! Она даже зажмурилась в предвкушении. Остановившись, Аудмунд мягко привлек ее к себе и бережно коснулся губами губ.

— Все хорошо? — спросил он тихо.

Ретта с готовностью кивнула.

— Я тоже скучаю, — прошептал он.

На этот раз в его голосе ей почудились едва различимые нотки грусти. Конечно, их семейная жизнь могла бы быть куда более приятной и насыщенной. Она и сама хотела этого не меньше, но стоило закрыть глаза, и перед мысленным взором вставали те, кто будет однажды знать все об их с любимым семейной жизни — дети, внуки, правнуки. Ей чудилось, словно они находятся на всеобщем обозрении, и тело деревенело.

Она тихонько вздохнула, и Аудмунд коснулся губами ее закрытых век.

— Не думай об этом, — сказал он ей тихо.

И вновь подал ей руку, чтобы продолжить путь.

На завтраке ей по-прежнему не хватало Горгрида. Все казалось, что вот она сейчас обернется и увидит его. Но если даже ей было столь тяжело, то что должны были чувствовать ее супруг и Бёрдбрандт?

Ретта невольно подняла взгляд и посмотрела сначала на одного, затем на второго. Молодой советник сидел, опустив голову, и сосредоточенно жевал. Как всегда. Аудмунд хмурился, однако, если встречался с ней взглядом, то лицо его освещала ясная, искренняя улыбка.

Допив чай, князь встал и, подойдя, поцеловал жене руку.

— Не скучай, — пожелал он.

Та в ответ улыбнулась:

— Хорошего дня тебе!

Он ушел, а Ретта проводила его взглядом и незаметно вздохнула. Ее тяготило, что она до сих пор не стала ему настоящей женой. Но как себя пересилить и заставить забыть однажды сказанное? Однако Аудмунд уверял, что все идет как надо. Оставалось надеяться, что он в самом деле знает, что делает, и самой работать над тем, чтобы выкинуть глупые мысли из головы и решиться.

Кивнув Берисе, Ретта попрощалась с присутствующими и встала. Пора было начинать день.

Впрочем, хлопот сегодня ожидалось меньше обычного. Двор уже был собран, просто к своим обязанностям он приступит только после праздника. Завтра ее официально представят вотростенской знати как будущую княгиню. Конечно, это должно было случиться гораздо раньше, но из-за траура торжество отложили.

— Подготовить лошадей госпоже и мне, — распорядилась Бериса, и слуга бросился исполнять приказание.

Подошла одна из ее горничных и подала заранее приготовленный теплый плащ, и Ретта с няней направились в сторону конюшни.

Официально траур уже закончился, однако видимых изменений при дворе как будто не произошло. Все так же тихо, в унынии ходили слуги и знать, опустив головы. Не слышалось громких разговоров и смеха. В убранстве замка печальные атрибуты успели убрать, но залы освещались по-прежнему скудно. Правда, лорд-эконом обещал Ретте, что к завтрашнему вечеру картина изменится до неузнаваемости. Но та, и сама ощущая грусть в сердце, на особой пышности и не настаивала.

— В подарок девице что-нибудь брать будешь? — тем временем поинтересовалась Бериса.

Ретта задумалась.

— Надо бы, ты права. Но что? У нее ведь все есть, она леди.

Няня фыркнула:

— Она еще ребенок. Почти как ты. Эй, — обернулась она к ближайшему слуге, — пусть нам принесут корзинку с пирожными.

— Слушаюсь, — ответил тот и поспешил на кухню.

Ретта кивнула одобрительно, и они, пройдя через парадную гостиную, вышли во двор. Там их уже ждали.

— Рада видеть вас, капитан, — приветствовала она Айтольва.

Тот улыбнулся широко и кивнул на двух незнакомых гвардейцев:

— Мы будем вас сопровождать.

— Очень этому рада, — ответила она искренне.

И даже сдержанная, серьезная Бериса приветливо кивнула их провожатому.

— Вы знаете, где дом леди Барнильд? — спросила Ретта.

Поставив ногу на специальную подставку, она вскочила в седло и подобрала поводья.

— Конечно, — ответил капитан, в свою очередь садясь на лошадь. — Это здесь, рядом.

Стражи распахнули ворота, мост опустился, и их небольшая кавалькада выехала за пределы замка.

— Я даже был помолвлен с ней, — добавил Айтольв, когда они спустились с холма.

Ретта аж вздрогнула от неожиданности. Глаза ее блеснули хищной радостью в предвкушении интересного рассказа:

— И что помешало свадьбе?

Ехавшие рядом солдаты хмыкнули. Ретта вопросительно подняла брови, и капитан вдруг как-то разом помрачнел и покачал головой:

— Она же еще совсем девочка, ей семнадцать лет. У нас с ней разный опыт и интересы. И как мне поступить, скажите, если однажды в будущем она вдруг влюбится в ровесника?

Ретта задумчиво нахмурилась, подумав, что разница и правда, пожалуй, весьма велика. Ему даже не тридцать лет, как Бёрди, он гораздо старше. Что, если леди и сама от перспективы грядущего брака не в восторге? Что тогда прикажете делать ей, как княгине? Если на то пошло, теперь Барнильд у нее на службе и не может выйти замуж без ее позволения. Но выход ли это?

— Я серьезно, — продолжал капитан. — Она неплохая, добрая девушка, но когда мы остаемся с ней в одной комнате, нам почти не о чем говорить. Она мало разбирается в вещах, которые составляют мою жизнь, я же устаю все время разговаривать о ее любимых цветах. Признаюсь вам честно, я даже обрадовался, когда узнал, что вы взяли ее к себе в свиту. Прошу вас, княгиня, помогите ей узнать о жизни побольше, а то, боюсь, мне придется разорвать помолвку.

— Так вы все еще ее жених? — встрепенулась Ретта.

— Увы, — сокрушенно вздохнул Айтольв.

Княгиня в ответ покачала головой. Интересную задачу, что ни говори, перед ней поставили.

— Первый раз слышу, чтоб от невесты требовался в первую очередь ум, — проговорила она задумчиво. — Но может быть, я смогу вам помочь… Бериса, распорядись, что для начала обязанностью леди Барнильд будет читать мне вслух.

«А там поглядим».

— Хорошо, поняла, — ехидно хмыкнула себе под нос няня.

Они свернули на одну из улиц, на которой прежде Ретта еще не была. Достаточно широкая мостовая была выложена камнем, справа и слева возвышались дома. Двухэтажные, отделанные лепными фресками, они стояли достаточно плотно друг к другу и были построены явно гораздо позже, чем замок. Желтые, розовые, зеленые — всех возможных расцветок. Некоторые с колоннами, но чаще всего без них. Однако окна все же были в большинстве своем узкими, а стены толстыми — это было заметно даже невооруженным глазом.

— Эту улицу много раз перестраивали, — пояснила Бериса в ответ на вопрос подопечной. — Конечно, поначалу тут стояли деревянные лачуги, потом домишки из грубого камня. Но семьи богатели, а значит, жилища увеличивались в размере. Только княжеский замок стараются по возможности сохранять в первозданном виде, хотя и он изнутри существенно поменялся. А для построек знати и вовсе никаких ограничений нет.

На стенах домов росли деревья и пели птицы, девушки танцевали и плели венки. Хозяева явно стремились изобразить то, чего не хватало всем вотростенцам — лето.

Горожане, завидев княгиню со свитой, кланялись и уступали дорогу.

— Сюда, госпожа, — сделал знак Айтольв, указывая на очередное строение.

Совершенно такое же, как любое другое на улице, ничем не выделяющееся, разве что тем, что в одном из окон на втором этаже она заметила растущие в горшках цветы.

— Это все Барнильд, — пояснил капитан, перехватив ее взгляд, — ее стараниями.

Ретта отметила про себя этот примечательный факт и остановила Астрагала.

Дверь почти мгновенно распахнулась, и на порог выбежал сам хозяин дома:

— Добро пожаловать, госпожа!

— Доброе утро, — откликнулась та. — Мы приехали навестить вашу дочь.

— Конечно, — засуетился отец. — Проходите, княгиня!

Они спешились, и Ретта, взяв у Берисы корзинку, вошла вместе с нею и Айтольвом в дом. Откуда-то из глубины послышались взволнованные женские голоса. Двери были распахнуты, и отец Барнильд пригласил ее, сделав широкий жест:

— Сюда, госпожа.

Ретта огляделась по сторонам и пошла в том направлении, куда он указывал.

— Князь передает вам наилучшие пожелания, — между делом сообщила она, и лицо хозяина озарилось искренней радостью.

Ковровая дорожка, зеркала, свечи — отделка была на первый взгляд такая же, как и в замке, но если там она смотрелась гармонично, то здесь ее не покидало ощущение неуместности. Быть может, дело было в несоответствии духу самого дома?

Незаметно пожав плечами, Ретта вошла в гостиную. Фрейлина, сидевшая на диване, при виде нее попыталась встать, но княгиня сделала успокаивающий жест:

— Не надо, не поднимайтесь, я ненадолго. Как вы себя чувствуете?

— Благодарю вас, госпожа, — улыбнулась она и, бросив взгляд на Айтольва, заметно порозовела. — Но не очень хорошо — нога болит.

— Я полагаю, мастер Ингдун прописал вам отвар?

— О да, — согласилась Барнильд. — И я пью. Но она все равно порядком досаждает.

Ретта опустила взгляд и посмотрела на лодыжку, стянутую бинтами.

— Что ж, придется немного потерпеть, пока заживет, — заметила она. — Мне очень жаль, что вы не сможете завтра участвовать в церемонии. Но если вы захотите, то можете просто прийти и посидеть на празднике как гостья.

— Спасибо вам, госпожа, — поблагодарила девушка и, покраснев, опустила глаза. — Может быть, я приду.

Барнильд снова бросила быстрый взгляд ей за спину, и Ретта, оглянувшись, заметила, что капитан и сам переминается с ноги на ногу, то и дело поглядывая в сторону невесты. Что ж, теперь, по крайней мере, ей было ясно — дело с их помолвкой вовсе не так уж безнадежно, как могло бы показаться в начале. И даже сама леди, возможно, охотно приложит усилия, если ее направить незаметно.

— Это вам, — добавила Ретта, протянув Барнильд корзинку.

Та заглянула внутрь и восхищенно ахнула:

— Спасибо вам, госпожа! Не желаете ли чаю?

Ретта улыбнулась и покачала головой:

— Благодарю вас, но нет, меня еще ждут дела, поэтому надо возвращаться в замок. Леди Бериса просветит вас насчет ваших обязанностей, когда вы приступите. Пока же пожелаю вам скорейшего выздоровления. До свидания.

— До свидания, госпожа!

Отец девушки и подоспевшая как раз откуда-то из внутренних комнат мать принялись с поклонами ее провожать, а Ретта подумала, давно ли разбогатела и вошла в состав вотростенской знати семья? Что-то прежде она не замечала среди лордов и леди такого раболепия. Однако, тем больше поводов постараться, чтоб Айтольв не расторгнул, в конце концов, помолвку, а женился на Барнильд. А то бедняжке, пожалуй, после такого второй раз получить предложение и не светит. А девочка ведь хорошая.

«Она подрастет, — подумала Ретта, — и поумнеет. Но процесс, безусловно, можно и нужно ускорить».

Подоспевший конюх подал ей скамеечку, и княгиня взобралась на коня.

— Между прочим, капитан, — заметила она вслух, — Барнильд действительно очень расстроена своей болезнью. Вы бы хоть сходили и утешили ее, ведь вы жених.

Айтольв вскочил в седло и пробормотал что-то неопределенное.

— В следующий раз, — добавил он вслух.

Ретта чуть заметно покачала головой, усмехнулась коварно и, подобрав поводья, направила Астрагала в сторону замка.

«Никуда капитан не денется, — решила она. — И пара будет замечательная».

Всю дорогу ее занимал вопрос, у кого бы выспросить подробности дела. Бериса сама, скорее всего, ничего не знает, ведь ее не было в стране в те года. Разве что Аудмунд? Ибо задавать вопросы самому капитану, разумеется, было неловко. Вдруг там скрывается какая-нибудь болезненная душевная рана, как у ее няни? Меньше всего Ретта хотела бы на ней потоптаться.

Замок быстро приближался, и она в который раз залюбовалась им. Игрой света в высоких стрельчатых окнах, монументальным величием стен. Теперь уже Асгволд казался ей не загадочным незнакомцем, а добрым другом, и молодая княгиня с удовольствием спешила вернуться под его сень, предвкушая все то, что ждало ее впереди.

Стражи, заметив госпожу, опустили мост, и Ретта въехала во двор.

— Не скучай без меня, — сказала она Астрагалу, спешившись, а затем погладила его по носу и обняла. — Я скоро навещу тебя.

Жеребец в ответ тихонько заржал и ткнулся носом в плечо. Подошедший конюх увел его в стойло, а Ретта вместе с Берисой направились в библиотеку. Требовалось составить окончательный список фрейлин и статс-дам.

— Садись, пиши, — велела княгиня няне, и та, устроившись за столом, взяла перо.

Настроение Ретты непонятно отчего было приподнятым, полным предвкушения и ожидания. Было ли это связано с грядущим праздником или с чем-то еще, она не знала, да и не стремилась выяснять. И не все ли равно по большому счету?

Солнце ползло по небосводу, забираясь все выше и выше, а перед глазами молодой госпожи Вотростена вставало лицо супруга, его ласковая улыбка, чуть насмешливые глаза, и на душе становилось легко и светло, так что хотелось петь или, может быть, танцевать. Но она, само собой, ничего такого не делала, а просто сосредоточенно диктовала Берисе инструкции, правда время от времени слегка путаясь. Но нянька в таких случаях переспрашивала ее, уточняя, и Ретта поправлялась.

Вскоре после того, как в документах была поставлена последняя точка, дверь отворилась и вошел князь.

— Аудмунд! — воскликнула Ретта, и счастливая улыбка озарила ее лицо.

Бериса собрала письменные принадлежности и поспешила удалиться, и муж, едва за бывшей нянькой закрылась дверь, распахнул жене объятия. Ретта с радостью кинулась ему на шею, и он подхватил ее, закружив.

— Он самый и никто иной, — прошептал Аудмунд на ухо и, отпустив, крепко обнял.

Бегло оглядев его, она заметила, что складка между бровей еще не успела разгладиться, однако радость в глазах была неподдельная.

«Значит, утро было и впрямь тяжелым, — поняла она, — и сейчас он рад, что может вырваться ненадолго из плена забот и побыть со мной».

Конечно, это были только догадки, однако Ретте казалось, что за минувшие дни она более-менее научилась различать такие мелочи в поведении и настроении супруга.

— Как твой день? — спросил он.

Ретта кивком головы указала на стол:

— Список готов. А еще я все-таки навестила Барнильд.

Выпустив жену из объятий, князь подошел к бюро и взял в руки лист. Проглядев его, вынул из чернильницы перо и подписал.

— Ты очень устал? — спросила она, беря его под руку.

— Не настолько, чтобы не ждать вечера, — улыбнулся Аудмунд.

Ретта чуть покраснела, и где-то глубоко внутри вновь разлилось приятное ощущение тепла. Она прижалась щекой к плечу мужа и замерла, всем существом наслаждаясь исходящим от него ощущением силы. Аудмунд ласково погладил ее пальцы. Ретта спросила:

— Да, скажи, а ты не знаешь подробностей помолвки Айтольва?

Брови князя удивленно приподнялись:

— А почему ты спрашиваешь?

Ретта беспечно пожала плечами и честно призналась:

— Из любопытства. Ведь у них с невестой большая разница в возрасте.

— Понимаю, — проговорил он задумчиво и почесал бровь.

Они вышли из библиотеки и направились в сторону столовой. Аудмунд на ходу принялся объяснять:

— Ты знаешь, он уже был женат, но брак его закончился плачевно — он овдовел: жена его погибла в родах. Маленькая дочка через пять дней ушла вслед за матерью, и несколько лет бедняга не мог оправиться.

— Он любил ее? — уточнила Ретта чуть дрогнувшим голосом.

Князь кивнул:

— Да. Он понимал, конечно, что наследник ему все же необходим, но никак не мог заставить себя посмотреть на других девушек.

Они остановились перед дверью, но Аудмунд не спешил заходить внутрь.

«Конечно, — поняла Ретта, — ведь нас там уже ждут. Не обсуждать же личную жизнь Айтольва при свидетелях».

— Брак с леди Барнильд предложили ее родители. Они из богатой семьи, однако титул получили всего три поколения назад за заслуги, тогда как род нашего капитана восходит к далирской знати, а именно к капитану Регвальду, соратнику Асгволда. Желанная партия, ради которой можно и пренебречь некоторыми условностями.

— Понимаю, — задумчиво пробормотала Ретта.

— Он сначала не мог понять, чего от него хотят, но потом после некоторых раздумий согласился.

— Мне показалось, — заметила Ретта, — что дело не только в старом договоре. Они явно друг другу симпатизируют.

Князь в ответ пожал плечами:

— Вполне может быть, почему нет. А ты что, намерена поучаствовать в этом деле?

Стражи распахнули перед княжеской четой двери, и Ретта, заговорщически улыбнувшись, потянулась к уху мужа:

— Как ты только что сказал, почему бы и нет? Нельзя допустить, чтобы столь древний род прервался.

Аудмунд рассмеялся тихонько и, поднеся ее пальцы к губам, поцеловал их:

— Хорошо, развлекайся. Но я надеюсь, ты, в случае чего, пощадишь нашего капитана? Мне бы не хотелось его терять.

— Безусловно, — с самым серьезным видом пообещала Ретта. — Я ведь понимаю, что он тебе еще пригодится. Он просто женится на своей невесте, и все.

— А он что, собирается отступиться от нее? — вдруг серьезно уточнил Аудмунд, чуть заметно нахмурившись.

— Да, — подтвердила Ретта. — Хотя предлог меня не убедил. Все дело в том, что он себя считает для нее слишком старым.

Несколько долгих секунд Аудмунд молчал и наконец сказал решительно:

— Тогда действуй!

И они переступили порог столовой.

Глава опубликована: 02.08.2024

10. Праздник

К этому ужину Ретта готовилась с особым удовольствием. Для начала приказав наполнить ванну, она искупалась, добавив в воду душистое розовое масло, привезенное из Месаины. Аромат этот с самого детства очень нравился ей, и теперь в памяти вставали родные поля, залитые солнцем, бескрайнее голубое небо без единого облачка и мама, молодая и красивая.

Только сейчас княгиня сообразила, что довольно долго даже не вспоминала о покинутой родине. Как там справляются брат и отец? Что с лордом Валерэном? Удалось ли доказать его вину?

Размышления посетили ее, но отклика в душе, как ни странно, не нашли. Мысли о муже, который будет ждать ее вечером, были гораздо ближе, а тревога на тему фатраинской миссии — актуальней.

«Потом надо будет обязательно написать письмо Теональду», — сделала она себе мысленно заметку и поспешила выбросить в данный момент все ненужное из головы.

Покинув купальню, она направилась в гардеробную, чтобы подобрать наряд. Столь важное дело ни в коем случае нельзя было решать впопыхах.

Служанки открыли сундуки, и Ретта принялась перебирать платья. Оно должно было выражать настроение своей хозяйки — радость от грядущего свидания и осознание счастья от того простого факта, что она стала женой именно Аудмунда, а не кого-либо другого. От него требовалось недвусмысленно сообщить князю обо всех ее надеждах и чаяниях. И Ретта одно за другим откладывала их в сторону, как не соответствующие поставленной цели.

Время бежало, солнце все ближе подбиралось к западному краю неба. Голоса во дворе то стихали, то вновь усиливались. Наконец она велела помощницам:

— Оставьте это, а остальные уберите.

Голубое платье из восточного шелка красиво облегало ее фигуру, оставляя открытыми плечи и декольте, и как нельзя лучше подходило к тому самому ожерелью, что ей подарил Аудмунд. Помощницы заплели волосы, добавив к образу нитку жемчуга и расшитый золотом пояс, который ненавязчиво подчеркивал бедра и талию. В конце концов, посмотрев в зеркало, Ретта осталась вполне довольна собственным внешним видом.

Вернувшись в спальню, она подошла к окну и долго смотрела на далекие вересковые поля, на простирающийся у самых стен замка город. Все это, а также мужчина, что сидит сейчас где-то внизу с одним из советников, теперь часть ее жизни. Точнее, это и есть сама жизнь. Волнующая, полная надежд и тревог. Что ждет ее? Что ждет их всех? Она закрывала глаза, и мысль ее уносилась в неведомые пространства и дали. Сердце часто билось, то и дело в волнении замирая, и молодой княгине чудилось, будто она стоит на пороге чего-то важного и ей осталось сделать всего только один шаг до цели.

За спиной тихонько скрипнула дверь, Ретта обернулась и увидела Аудмунда. Муж стоял, неотрывно глядя на нее, и в звериных зрачках его легко читалось неподдельное восхищение.

— Ты прекрасна, — сказал он наконец, и эти простые слова показались ей дороже любого самого изысканного комплимента.

— Спасибо тебе, — ответила она тихо, порозовев от смущения, и, сама не зная почему, опустила глаза.

Аудмунд сделал шаг, и кровь гулко ударила в ее уши. Мысли смешались, и все же Ретта, не колеблясь, шагнула навстречу.

— Ты прекрасна, — повторил муж, мгновенно преодолев оставшееся расстояние.

Осторожно взяв ее за плечи, он заглянул в глаза, и ноздри его чутко вздрогнули. Ретта положила руки ему на грудь, и Аудмунд, взяв ее пальцы, тихонько их поцеловал.

— Ты тоже, — с улыбкой ответила она.

Все та же котта, что была на нем утром, те же кинжалы за поясом. Однако совершенно по-новому сверкали глаза, и, быть может, поэтому дыхание ее перехватывало всякий раз, когда она на него смотрела.

— Ну что, идем? — спросил он, и Ретта с готовностью кивнула.

Подав ей руку, он распахнул дверь, и они вместе направились вниз по лестнице.

Путь их лежал в сторону одной из малых столовых, предназначенных для трапез в узком кругу. Небольшой овальный деревянный столик, накрытый для двоих, мягко мерцающие светильники создавали ощущение уединения, тишины и уюта.

Сквозь приоткрытое окно внутрь проникал свежий ветер, принося с собой запах меда и свежескошенных трав. Ретта улыбнулась, вдохнув его полной грудью, и Аудмунд вопросительно приподнял брови, словно спрашивая, не стоит ли закрыть. Ретта в ответ покачала головой:

— Нет, не надо, оставь.

— Хорошо, как скажешь, — не стал спорить муж.

Отодвинув один из стульев, он помог ей сесть, а сам устроился напротив.

На столе уютно расположились вяленые фазаны, фрукты, сами по себе удивительные в этой части света, а также десерты и северное вино.

— Что тебе положить? — спросил муж, и слуга, уже было подошедший, чтобы помочь княгине, послушно отошел в сторону.

Ретта обвела взглядом стол и сглотнула слюну.

— Давай начнем с десерта, — предложила она, состроив нарочито умоляющую рожицу, и Аудмунд рассмеялся.

Присутствующие в зале помощники явно старались быть тихими и как можно более незаметными, и все же Ретта то и дело замечала их скорбно поникшие плечи и задумчивые, печальные взгляды. Щадя их чувства, она старалась не слишком часто поднимать на мужа восторженный взгляд, но, боги, как же это было нелегко!

За нитью разговора она никак не могла уследить. Он часто затихал, и тогда за столом устанавливалась тишина, но отнюдь не гнетущая, а звенящая, полная предвкушения и предчувствия. Аудмунд то и дело вдруг замирал, пристально глядя через стол на супругу, и тогда у нее кровь приливала к щекам и сбивалось дыхание. Тарелки пустели медленно. Гораздо чаще княгиня смотрела не на фазана, а в глаза сидящего напротив мужчины, и откровенно любовалась ими.

Через открытое окно долетели тихие, напевные звуки свирели, но Ретта только покачала головой, услышав их.

— У тебя получается гораздо лучше, — совершенно серьезно сообщила она Аудмунду.

Тот рассмеялся ласково и как-то по-кошачьи нежно, урчаще.

— Отнесите фазана к нам в покои, — велел он слугам, вставая.

Обойдя стол, он подал жене руку и предложил:

— Может быть, сходим, прогуляемся?

У той мгновенно пересохло во рту, она вложила чуть дрогнувшие пальцы в крепкую ладонь мужа и поднялась на ноги. Он посмотрел на нее внимательным, долгим взглядом и вздохнул глубоко и рвано. Ноздри его дрогнули, хищно расширившись, губы слегка приоткрылись, обнажив появившиеся, самые что ни на есть рысиные, клыки.

Ретта с интересом подалась вперед.

— Что, не боишься? — шепотом задал вопрос князь. Тот самый, который она уже слышала от Раэтина.

— Конечно, нет, — уверенно покачала головой она. — Ведь ты же мой муж.

Что он может ей сделать? Ведь он сам много раз говорил, что он оборотень, а не зверь, а его дед подтвердил.

Впрочем, клыков уже видно не было. Дыхание Аудмунда выровнялось, и они рука об руку направились в сад.

На небе зажглись иглисто-яркие звезды, ветер чуть посвежел, и князь спросил с тихим, едва слышным кошачьим ворчанием в голосе:

— Тебе не холодно, родная?

— Нет, все хорошо, — вполне искренне ответила Ретта, на миг прижавшись щекой к его груди.

Он бережно обнял ее за плечи, и они не спеша пошли по дорожкам парка. Без особой цели, просто слушая дыхание друг друга и наслаждаясь таким уютным ощущением близости. Под ногами тихонько шуршал гравий, а где-то вдалеке цвиркали поздние птахи.

— Завтра праздник, — между тем напомнил Аудмунд. — У тебя все готово?

Ретта ответила ему:

— Да. Вчера как раз привезли платье. То самое, что должно было стать свадебным. Но я даже рада, что в тот день мне не довелось его надеть. Теперь его вид не будет вызывать неприятных воспоминаний о твоем брате.

Князь нахмурился и, немного помолчав, сказал по-прежнему тихо:

— Мне жаль, что все так сложилось. Как я уже говорил, нам дал жизнь один человек.

— Конечно, — понимающе кивнула княгиня и с любопытством спросила: — Скажи, а вы общались в детстве?

— Крайне мало, — задумчиво покачал головой Аудмунд. — Я быстро рос, а он еще долго оставался ребенком, у нас были разные сферы интересов. Так получилось, что Бёрдбрандт в жизни мне стал гораздо ближе и роднее Бардульва. Но тут я, разумеется, не собираюсь ни о чем сожалеть.

— А разве нужно? — задала вопрос Ретта, и муж, остановившись, долго смотрел ей в глаза.

Ноздри его раздувались, а дыхание вновь стало частым. Сердце ее быстро и взволнованно забилось, она потянулась к нему навстречу, и Аудмунд, обняв ее крепко, прижал к груди и поцеловал.

У Ретты вдруг закружилась голова. Ноги ослабели, она вцепилась мужу в плечи, и он, подхватив ее на руки, понес в сторону беседки. Усадив к себе на колени, принялся целовать обнаженную кожу плеч и груди. Стало так сладко, что Ретта с трудом сдерживала рвущийся с губ стон. Усы Аудмунда щекотали кожу, но ощущение было невыносимо, до дрожи в сердце, приятным. Одна рука его придерживала саму Ретту, другая ласкала ее спину и бедра. Хотелось вжаться в него как можно плотнее, слиться с ним в одно целое. Ретта вцепилась супругу в волосы и часто задышала. Губы, ласкавшие ее плечи, вновь вернулись к груди, и Аудмунд принялись играть с ней еще и языком.

Больше стон Ретта сдержать не могла. Она до боли закусила губу, чтобы не закричать, а рука мужа, забравшись под платье, коснулась внутренней стороны бедра. Она непроизвольно завозилась, меняя позу, так чтоб ему было удобней, и вдруг в этот самый момент ей показалось, что на них кто-то смотрит. Их будущие дети. Снова возникло чувство, словно ее и Аудмунда выставили на всеобщее обозрение.

Ретту словно холодной водой окатили. Она тряхнула головой, издав стон разочарования, и муж, было отстранившийся, прижал ее к груди крепко и погладил по голове, словно маленького ребенка.

— Не переживай, — шепнул он ей на ухо. — Это не состязания, где победитель за усилие над собой получает награду, а способ обрести удовольствие. У нас все будет хорошо.

Ретта подняла глаза и посмотрела на него. На раскрасневшемся, возбужденном лице мужа ярко блестели глаза, и ей на миг показалось, будто все это широкое небо над их головами, все многочисленные звезды отражаются в них. Там можно было прочесть ожидание и надежду, но не ощущалось ни капли разочарования. Ретта вздохнула, прильнула к Аудмунду и положила голову ему на плечо.

— Я люблю тебя, — прошептала она, и он обнял ее за плечи, защищая своим телом от ночной прохлады.

— У нас все будет хорошо, — повторил он и добавил срывающимся голосом: — Родная моя…

А свирель между тем где-то далеко все пела и пела. Перекликались на стене часовые.

— Я даже не думала, — вновь заговорила она, — когда увидела тебя в первый раз, что стою перед будущим мужем.

Аудмунд тихонько рассмеялся и крепче обнял ее.

— Что ж, откровенность за откровенность, — сказал он, и Ретта заинтересованно обернулась. — Мне сразу понравился твой запах, а ведь для оборотня это очень важно. Мы можем отдавать должное красоте партнера или любоваться его глазами в лунную ночь, почему бы и нет, однако влюбляемся только в том случае, если нас привлекает запах. А поскольку я за минувший год уже более чем достаточно наслушался от пленных о твоем уме и характере, то прямо там, на берегу, и решил, что такая женщина будет для моего братца слишком жирным куском. Хотя изначально, до встречи с тобой, в самом деле, собирался просто проводить до столицы.

Ретта смотрела на него во все глаза, с трудом веря услышанному.

— Аудмунд, — наконец заразительно, в голос рассмеялась она, — а я-то тебя считала благородным!

Оборотень довольно ощерился, показав рысиные зубы:

— Клевета. Ты где-нибудь видела благородных хищников?

Он глухо, утробно заурчал и, лизнув языком мочку ее уха, прошептал:

— Но это не значит, что мы не способны на самые искренние, глубокие чувства.

Ретта выдохнула и крепко обняла мужа за шею.

— Я счастлива с тобой, — призналась ему она. — Именно об этом я и просила Тату у водопада.

— Так значит, нам обоим удалось достигнуть наших целей, — ответил он.

Ретта снова посмотрела на него:

— А о чем ты спрашивал Великую Мать?

— Смогу ли я спасти Вотростен, — признался князь, не задумываясь.

— В таком случае, поздравляю тебя с исполнением мечты.

— Желания, — поправил ее Аудмунд. — Желания. Мечты мои простираются гораздо дальше.

— Например? — заинтересовалась Ретта.

— Накормить народ хлебом, завести в Вотростене наконец домашнюю живность, а еще навсегда устранить фатраинскую угрозу. И, конечно же, стать счастливым в семейной жизни, — ответил ей князь и в свою очередь спросил: — Ну что, может, пойдем в покои? Нам надо хорошенько отдохнуть перед завтрашним праздником, да и поужинать бы все же не мешало.

Словно в ответ на эти слова в желудке у Ретты голодно булькнуло.

— Пойдем, — охотно поддержала она идею и выскользнула из объятий супруга, чтобы поправить платье.

Встав, Аудмунд взял жену за руку, и они направились через сад в сторону замка. Поднявшись по лестницам, вошли в покои и обнаружили на столе помимо фазана еще и компот из яблок. Ретта сглотнула набежавшую слюну, и муж, подойдя, разорвал птицу пополам и протянул одну часть жене.

— Спасибо, — поблагодарила она, принимая мясо.

И они наконец с аппетитом поели. Когда посуду убрали, оба отправились переодеваться. Сняв платье и надев ночную сорочку, Ретта вернулась в спальню и села перед зеркалом причесываться. Аудмунд, подошел сзади и положил руки ей на плечи.

— Скажи, — спросила она, с удовольствием разглядывая отражение его обнаженного торса, — ты прежде тоже спал так?

— Как именно? — уточнил князь с интересом.

Ретта чуть заметно порозовела:

— Ну как сейчас ложишься — в штанах.

Он пожал плечами и честно ответил:

— Разумеется, нет. Зачем бы я стал так делать, если в моей комнате, кроме меня самого, никого не было?

— Тогда…

Ретта вдруг замялась, никак не решаясь высказать просьбу вслух. Положив на столик щетку, она встала и, откинув одеяло, забралась в постель. Князь терпеливо ждал, облокотившись о каминную полку и приподняв брови.

— Быть может, ты теперь будешь спать, как прежде? — наконец смогла договорить она и опустила смущенно взгляд. — Тебе же наверняка неудобно и непривычно.

Аудмунд фыркнул, очевидно сочтя подобное объяснение слабым и неубедительным. Да Ретта и сама была в принципе с ним согласна. Это все были, конечно же, отговорки, а правда заключалась в том, что ей невыносимо, до дрожи в пальцах, хотелось увидеть его тело полностью, целиком.

Муж покачал головой и вкрадчиво прошептал:

— Что ж, если ты хочешь…

Кровь снова застучала у нее в висках. Во рту пересохло, но она все же подняла глаза и не опускала их, даже несмотря на пылающие щеки.

А муж не спеша развязал шнуровку и стянул штаны, представ перед супругой во всей красе. Она задышала часто, закусила губу, и все же первым побуждением было не отвернуться, а протянуть руку и дотронуться до него. Но на столь смелый шаг она уже не решилась.

Аудмунд, решив, по-видимому, больше ее не мучить, обошел кровать и забрался под одеяло. Обняв жену, он прижал ее к себе, и Ретта с удовольствием пристроила голову у него на груди, наконец выдохнув.

— Моя смелая маленькая княгиня, — проговорил он ласково, поглаживая ее по плечу.

— Смелая? — покачала головой Ретта. — Вовсе нет. Иначе…

Она не договорила, а он поцеловал ее в макушку и закрыл глаза.

— Добрых снов, родная, — пожелал он.

— Спокойной ночи, любимый, — откликнулась Ретта.

Она закрыла глаза, и в памяти всплыла свирель и Аудмунд, подносящий инструмент к губам.

«Надо будет еще раз попросить его сыграть», — решила она.

Мерное дыхание мужа убаюкивало. Мысль ее то и дело возвращалась к только что увиденному, и тогда по телу ее разливалось приятное тепло, поднимаясь откуда-то из глубин существа.

Образы становились все более путаными и рваными, и Ретта сама не заметила, как уснула.

Пробудилась она, когда солнце успело забраться практически в зенит. Протянув руку, она обнаружила, что Аудмунда рядом нет. Впрочем, секунду спустя он обнаружился у окна. Уже одетый в котту, он сидел и что-то писал за столом.

— С добрым утром, — поприветствовала она и, выскользнув из постели, подошла и обняла, положив голову на плечо.

— С добрым утром, — откликнулся муж и, взяв ее руку, поцеловал ладонь.

Прикосновение губ и усов к нежной коже вновь заставило Ретту вздрогнуть от внезапного, острого удовольствия. Она крепче прижалась к нему и спросила:

— Чем занимаешься?

В ответ он неожиданно удрученно вздохнул:

— Пишу письмо Таяне. На днях большая часть оборотней покинет Вотростен, и мой долг как князя и друга Горгрида сообщить его жене о гибели мужа. Печальный долг, но на чужие плечи это дело не переложишь.

— Понимаю, — в тон ему откликнулась Ретта.

«Должно быть, это очень тяжело, — подумала она. — Заново переживать случившееся, когда и сам еще не до конца оправился».

— Не грусти, я уже почти закончил, — уже более бодрым голосом продолжил он. — Сейчас допишу и буду полностью в твоем распоряжении.

— У тебя сегодня нет дел? — уточнила она, и сердце, исполнившись надежды, пропустило удар.

— Нет, — покачал головой князь, весело сощурившись. — В день праздника я все отменил. Если только не случится чего-нибудь срочного, то до завтра у меня выходной. Как насчет того, чтобы сейчас поесть и покататься верхом?

— Идея чудесная! — обрадовалась она. — Тогда я быстренько пойду и оденусь.

— Беги, — улыбнулся ласково Аудмунд и вернулся к письму.

А Ретта юркнула в гардеробную и, приведя себя в порядок, надела платье для верховой езды. Впрочем, от обычного оно отличалось только более широкой юбкой. Повертевшись с удовольствием перед зеркалом, она в шутку показала своему отражению язык и направилась назад в спальню.

— Плащ принесете к столовой, — велела княгиня служанкам.

Аудмунд тем временем уже закончил свое печальное послание и тоже собирался на прогулку. Для него это означало переменить перевязь и захватить меч.

— Ну что, готова? — спросил он, увидев жену.

Она кивнула, с восхищением рассматривая мужественный облик супруга. Тот, заметив ее внимание, довольно ощерился и подал руку:

— Тогда пошли?

Гвардейцы стояли на своих постах, впрочем, как и всегда. За окнами ярко светило солнце, обещая столь редкий в эту пору солнечный день, и настроение Ретты было приподнятым. Хотелось сделать какую-нибудь невинную глупость, например, прямо сейчас начать танцевать, но она усилием воли сдерживалась.

Сразу после короткого завтрака они направились во двор, где их уже ждали лошади — Астрагал и жеребец Аудмунда по кличке Капитан.

Ретта погладила своего четвероногого друга и обняла его за шею, приветствуя:

— Здравствуй, мой хороший. Как твои дела?

Тот в ответ радостно заржал, из чего она сделала вывод, что у него все прекрасно.

Подняв лицо к небу, она зажмурилась от удовольствия и подумала, как было бы чудесно поехать только вдвоем, без охраны. Но это, разумеется, было невозможно. Четверо гвардейцев уже ждали, и ей оставалось только подчиниться этикету и здравому смыслу и поставить ногу на ладонь мужа, уже готового помочь ей сесть в седло.

Ворота распахнулись, мост услужливо опустился, и княжеская чета в сопровождении стражи выехала за ворота.

— Ну что, вперед? — бодро воскликнула Ретта, и Аудмунд вслед за ней пришпорил коня.

Легкий ветерок приятно обдувал лицо. Шелестели травы, вереск склонял разноцветные головы, словно кланялся.

— Нет, не сюда, — окликнул жену князь. — Левее.

И та, уже собиравшаяся было свернуть на одну из городских улиц, послушно последовала за ним.

Они направились в объезд городских предместий. По правую руку тянулись дома, слева колыхалось вересковое море, а впереди виднелась узкая полоска леса.

— Куда мы едем? — спросила изнывающая от любопытства Ретта.

Ибо видно было, что супруг держит путь не просто абы куда, наобум, но явно в какое-то конкретное место.

Аудмунд обернулся к ней, сощурился заговорщически и неопределенно ответил:

— Скоро увидишь. Хочу кое-что тебе показать.

Ретте оставалось только набраться терпения и подчиниться.

Она хотела задать вопрос, часто ли князь может позволить себе вот так сбежать от двора, дел и свиты, но потом подумала, что вопрос сам по себе не имеет смысла. Он ведь государь, а не пленный, а вотростенский двор не столь формален, как месаинский.

— Давно хочу спросить тебя, — сменила тему она, — сколько лет Рамору?

— Шестьдесят восемь, — охотно ответил Аудмунд. — А Иласару пятьдесят.

— А твоему деду?

— Сто три.

— А письмо ты им когда отдашь? — продолжала она.

— По возвращении в замок.

Он подъехал ближе и взял Ретту за руку. Пальцы их переплелись, и Аудмунд бережно погладил большим пальцем ее ладонь. Он улыбнулся нежно и ласково, и по телу Ретты разлилось приятное тепло. Невыносимо захотелось потянуться и достать запутавшийся в его волосах солнечный зайчик. Или хотя бы просто погладить. Но, конечно, подобного поведения в присутствии стражи позволить себе она не могла. Тогда Аудмунд, немного подождав, сам остановился и, дождавшись, пока она присоединится к нему, наклонился и осторожно поцеловал. Губы ее сами собой приоткрылись ему навстречу. С уст мужа сорвался глубокий, чуть слышный стон, и он обхватил ее за плечи, крепко прижав к груди.

Внутри у Ретты запульсировало, она подняла руку и ласково погладила чуть шершавую щеку супруга.

— Я люблю тебя, — выдохнул он ей прямо в губы.

— Я тоже, очень, — ответила она и прислонилась щекой к его плечу.

Некоторое время они так просто стояли, наслаждаясь мгновением полного, безоговорочного счастья. Стражи делали вид, что ничего не замечают, а может, занятые своими прямыми обязанностями, и в самом деле не обращали на князя с княгиней никакого внимания. Наконец, когда солнце, казалось, сделало по небу полный круг, или же всего через пару минут, тут Ретта затруднилась бы сказать точно, Аудмунд отстранился и сказал, поцеловав ее пальцы:

— Ну что, поедем?

Она кивнула, и их маленькая кавалькада продолжила путь в сторону виднеющегося невдалеке подлеска.

— Тут есть одно дерево, — заговорил он наконец, при этом светло и немного мечтательно улыбаясь, — которое я очень любил ребенком. Оно древнее, возрастом не менее семи столетий, но еще крепкое. Это дуб. Мальчишкой я часто залезал на него, прятался в кроне и, удобно устроившись на одной из веток, наблюдал за едущими по тракту путниками. Гадал, куда они направляются и чем занимаются в жизни. Я мог так забавляться часами.

— А тебя в это время искали в замке? — улыбнулась Ретта.

Аудмунд в ответ покачал головой:

— Вовсе нет. И отец, и Горгрид хорошо знали об этом месте, и если в Асгволде признаков наличия меня вдруг не обнаруживалось, то ехали прямиком сюда. Вот оно.

Князь с княгиней остановились около мощного дуба, растущего прямо у кромки леса. Одним своим видом он внушал уважение. Ретта объехала вокруг, погладив шершавую кору.

— Так вот он какой, еще один твой друг, — заметила она, с уважением разглядывая древесного старца.

Аудмунд кивнул и оперся о луку седла:

— Очень верное замечание. Именно друг. Ты знаешь, однажды я взял от него желуди и решил посадить внутри замковой ограды. Несколько лет потом терпеливо ухаживал, и в итоге целых три молодых дубочка взошли.

— Прям небольшая рощица! — восхитилась Ретта.

— Так и есть, — подтвердил Аудмунд. — Ты много раз мимо них проходила, но наверняка не обращала внимания. Они растут недалеко от беседки.

— Покажешь мне потом? — попросила она.

— Обязательно, — пообещал он.

Они еще немного постояли, любуясь деревом, а потом вновь пустили отдохнувших коней, на этот раз в сторону моря.

— Ты ведь, кроме Асгволда, ничего, по сути, в Вотростене не видела, — сказал ей Аудмунд. — И у тебя может сложиться ложное впечатление, будто наша страна — пустыня с редкими вкраплениями хуторов и деревень. А ведь это не так.

— Ты хочешь показать мне порт? — обрадовалась Ретта и в нетерпении подалась вперед.

— Да, — подтвердил он догадку.

Она радостно вскрикнула, в победном жесте вскинув руку, и князь рассмеялся, то ли радуясь ребячеству супруги, то ли просто от хорошего настроения.

Серая полоска моря впереди становилась все шире. Ветер трепал плащи и путал волосы. Травы ласкали ноги лошадей и всадников. Ретта то и дело оборачивалась на мужа, и тогда сердце ее сбивалось с ритма. Аудмунд, ловя ее взгляд, улыбался в ответ и брал за руку.

Мощеная дорога под ногами постепенно становилась все шире и шире. Начали появляться дома, но не жилые, а склады и амбары. Чувствовался запах моря.

Аудмунд и Ретта перешли на шаг, и гвардейцы подъехали ближе, пристроившись сзади и по бокам.

Бодро трусивший в сторону порта мужичок, завидев князя, затормозил, но тот махнул рукой, предлагая обгонять. Низко поклонившись, путник пришпорил лошадь и вскоре скрылся из вида.

Отчетливо потянуло рыбой. Шум и гам, крики матросов становились все громче. Впереди пронеслась в туче пыли ватага ребят, среди которых Ретта заметила и несколько девочек тоже.

— Это ученики, да? — спросила она, проводив их взглядом.

— Совершенно верно, — ответил муж. — Школа тут совсем рядом, на расстоянии полумили влево.

Астрагал сердито всхрапнул, и Ретта поспешила уступить дорогу какому-то моряку, тащившему на плечах бочку. Судя по запаху, в ней была соленая рыба.

На пристани царил невообразимый гвалт. Сразу три судна швартовались, перебрасывали на берег сходни, и она поняла, что в такой суматохе их точно теперь никто не заметит.

В море вдавались несколько длинных каменных причалов, внутренний и внешний рейд с двух сторон обнимали усыпанные галькой косы. На них гордо возвышались довольно толстые стены с башнями и бойницами.

— Это на случай нападения, да? — предположила Ретта, оглянувшись на мужа.

— Угадала, — ответил Аудмунд.

Они поехали вдоль пристани. Море шумело, разбрызгивая соленые капли, Астрагал недовольно фыркал, обходя мешки, ящики и перешагивая валяющиеся под ногами бухты канатов. Кто-то совсем рядом над ухом пронзительно свистнул, Ретта испуганно вздрогнула и подняла глаза. Вдруг ей показалось, что она видит знакомые очертания.

— Смотри, «Счастливый», — указала она рукой, обращая внимание Аудмунда.

— Где? — встрепенулся тот и всмотрелся в то направление, куда она указывала.

— Вот же он, — отозвалась Ретта, с интересом наблюдая, как меняется выражение лица мужа. Из отстраненно-мечтательного оно стало довольно-хищным. Он только что не облизывался, как кот, поймавший мышь.

— Значит, скоро следует ждать доклада Кьярби, — прошептал он так, чтобы кроме жены его никто не услышал.

— Неужели…

Сердце подпрыгнуло и взволнованно заколотилось. Так значит, именно этот корабль был послан на Фатраин выполнять поручение?

Князь кивнул и вслух добавил:

— Но это все уже завтра. Теперь отчет — не срочное дело.

— Ты абсолютно уверен? — поинтересовалась она.

— Конечно. Иначе я бы уже давно обо всем знал. Но Кьярбьерн не торопится, а это значит, что сегодня я могу не менять планы и посвятить этот день тебе. Чего ты хочешь?

Ретта задумалась. Было большое искушение сказать «тебя», но тогда они рискуют не успеть на праздник. Значит, следовало остановиться на другом желании, не менее увлекательном.

— Вернуться в замок и пообедать в саду, — в конце концов сказала она.

Аудмунд усмехнулся коварно, подъехал ближе и наклонился, делая вид, что говорит на ухо. На самом же деле он лизнул ее шею, осторожно прихватил зубами мочку уха и, положив руку на бедро Ретты, осторожно его погладил. Она закусила губу, с трудом удерживая стон.

— Как пожелает моя госпожа, — негромко, вкрадчиво прошептал он и, развернув коня, скомандовал: — Вперед, в Асгволд!

И снова замелькали уносящиеся вдаль поля. Кони радостно мчались домой, словно летели над землей, и ветер разносил их заливистое, бодрое ржание.

Асгволд быстро рос впереди, и Ретта любовалась городом, успевшим стать ей всего за несколько дней родным. Сколь много прожито за такой короткий срок! Она мысленно оглядывалась назад и сама с трудом верила. А сколько еще предстоит пережить!

Она посмотрела на мужа, и тот, почувствовав ее взгляд, тоже повернул голову и улыбнулся.

«Когда у нас родится сын, — вдруг подумала она, — на кого он будет похож?»

Впрочем, раз они оба светловолосы, то и ребенку суждено стать блондином, иначе и быть не может. Ну, возможно с легким намеком на рыжину, как Аудмунд. И уж конечно, оборотень — кесау ведь иных детей не рожают. Она со всей отчетливостью представила их будущего малыша, и мысль эта породила в груди восторг. Конечно, сына-оборотня еще предстоит научиться понимать, но уж тут она справится. Любимый поможет.

Конечно, чтобы он появился на свет, должно сперва кое-что произойти. Но Ретта твердо решила, что после праздника обо всем объявит мужу. О том, что уже больше ничего не боится и что нет необходимости и дальше ждать. Уже совсем скоро.

Они свернули на одну из главных улиц города и, перейдя с галопа на рысь, поехали к замку напрямик. Люди им уступали дорогу, махали вслед, собаки сердито брехали, не обращая ни малейшего внимания на титулы всадников, а Ретта оглядывалась по сторонам, присматриваясь, не встретится ли по пути подходящее для госпиталя место. Чуть позже, когда лорд Кьярбьерн отчитается Аудмунду о миссии на Фатраин, она вместе с князем сядет над картой и выберет участок под строительство. Но сперва, конечно, следовало поглядеть воочию. Мастер Ингдун уже обещал ей всяческую поддержку и помощь. Старик вообще отнесся к идее с энтузиазмом.

Одно-двухэтажные дома ремесленников и торговцев стали расти, сменяясь дворцами знати и официальными учреждениями. Маленькая кавалькада свернула на соседнюю улицу и вскоре подъехала к воротам замка. Стражи опустили мост, и Аудмунд, едва они оказались во дворе, спешился и подошел, протягивая руки, чтобы снять с Астрагала жену.

Ретта спрыгнула прямо в объятия оборотня, и он, пользуясь случаем, на короткое мгновение ее прижал, и она с удовольствием вдохнула его, ставший уже таким родным, запах.

Люди-рыси безусловно чувствовали ароматы сильнее, тут даже двух мнений быть не могло. Но и она со своим человеческим обонянием сразу с закрытыми глазами узнавала мужа по запаху, присущему только ему одному. И, боги, до чего же он ей нравился!

Она улыбнулась, глядя Аудмунду прямо в глаза, и он с удовольствием выпустил свои кошачьи клыки.

— Ну что, идем пока в покои? — предложил муж. — Слугам понадобится немного времени, чтобы все подготовить.

— Давай, — покладисто согласилась Ретта. — Мне все равно нужно несколько минут, чтобы привести себя в порядок.

И они направились в донжон. Позвав служанок, она переоделась, умылась и заново уложила слегка растрепавшиеся от быстрой скачки волосы. Солнце уже успело перебраться на западную часть небосвода, и намеченный праздник становился все ближе. Однако на обед вдвоем у них времени все равно оставалось более чем достаточно.

Она вновь подумала о муже, и чувство тепла, даже жара, ставшее уже за этот день привычным, снова разлилось по телу. Мысль о том, что, возможно, произойдет после, вызывала уже не страх, а только радостное предвкушение. Желание объявить обо всем Аудмунду прямо сейчас было велико, но Ретта решила, что не стоит, пожалуй, сбивать ему настроение.

Усилием воли она привела смятенные мысли в порядок и вернулась в гостиную. Супруг уже ждал ее и, увидев, поднялся с кресла и протянул руку.

— Готова? — уточнил он.

— Да, — уверенно ответила она и вложила пальцы.

Решив не отвлекать слуг, наводящих в замке последний лоск, они спустились в сад по одной из боковых лестниц.

— Словно два заговорщика, — рассмеялась Ретта, с удовольствием вдыхая тяжелый аромат хвои и подставляя лицо солнышку.

— Люблю иногда развлечься подобным образом, — признался муж.

Она взяла его под руку, и оба направились неторопливым шагом к беседке.

— Я приказал накрыть стол там, — сообщил тем временем Аудмунд. — Сначала хотел на траве, но земля теперь с каждым днем становится все более холодной, даже если постелить ковер и набросать подушки.

— Как скажешь, — не стала спорить Ретта. — Тут тебе виднее. А у меня настроение слишком хорошее, чтобы его можно было испортить какой-то беседкой.

Супруг рассмеялся и, наклонившись, быстро поцеловал ее в щеку.

Скоро в конце дорожки показались дубки, и Аудмунд заметил, указав на них:

— Те самые, за которыми я ухаживал.

Ретта с восхищением посмотрела на них и покачала головой:

— Могла ли я подумать там, в Месаине, что младший вотростенский принц окажется не только безжалостным полководцем, но еще заботливым мужем и трепетным садовником?

Аудмунд в ответ весело фыркнул:

— Все мы исполняем несколько совершенно разных ролей в жизни, и было бы слишком скучно во всех выглядеть одинаково.

Ретта оглянулась на него, сощурившись. На смеющиеся и одновременно совершенно серьезные глаза с вертикальными зрачками, на усы и губы и ответила тихо:

— Совершенно с тобой согласна.

Они вошли в беседку, где их уже ждал накрытый столик, и Аудмунд, собрав разбросанные по скамейке подушки в кучу, помог Ретте сесть.

Особой изысканностью обед не блистал — должно быть, повара приберегли фантазию до ужина. Однако была жареная с вяленым мясом капуста, румяные, наливные яблочки и хлеб. И, конечно, чай.

Ретта спросила:

— Послушай, а вина в Вотростене совсем не пьют?

Аудмунд положил ей в тарелку карпа и ответил:

— Как правило, нет. Во-первых, собственных виноградников у нас, как ты понимаешь, не имеется, а привозное стоит слишком дорого. Меды, конечно, варят вкусные, но их выставляют в основном на праздники, так что традиция пития не прижилась. А ты что, хочешь вина?

— Ни в коем случае, — энергично помотала головой она. — Просто к слову пришлось. Хмельные напитки я почти не пью.

И они приступили к рыбе. Ели молча, только время от времени поглядывая друг на друга, а чуть позже, когда дошла очередь до мяса, Аудмунд, видимо, в шутку, выпустил коготь и, подцепив тонкий ломтик, отправил его в рот. Ретта замерла, наблюдая это зрелище.

— А мне? — наконец спросила она нарочито жалобно.

Муж посмотрел на нее и, выбрав кусок покрупнее из ее порции, подцепил и поднес ко рту жены.

Таким способом есть мясо ей, конечно, не приходилось. Она придвинулась ближе и положила голову на плечо Аудмунда, затем открыла рот пошире, и он аккуратно положил кусочек туда, а после потянулся за следующим. Происходящее было очень необычно и отчего-то волнующе. Когда тарелки опустели, Ретта объявила:

— Было очень вкусно.

— Очень рад, что тебе понравилось.

— Какой удобный, однако, столовый прибор, — заметила она, оценивающе поглядев на его уже снова человеческую руку.

— И, главное, всегда при мне! — с шутливой важностью ответил на это муж.

Когда чай тоже был выпит, они посидели еще некоторое время, любуясь опускающимся к горизонту солнцем и постепенно темнеющим небом, а потом князь встал и, протянув жене руку, объявил:

— Пора собираться.

Она посмотрела на него долгим взглядом, затем кивнула и вложила пальцы. Заходящее солнце играло в его волосах, придавая им густой, глубокий оттенок, глаза казались темнее обычного, а черты резче. Он сам напоминал теперь творение талантливого скульптора, и Ретта на миг вдруг остро пожалела, что не умеет писать портретов.

— Идем, — ответила она и выдохнула, переводя дыхание.

А замок, полностью готовый к празднику, уже сверкал, словно фамильная драгоценность. Пламя тысяч свечей отражалось в зеркалах, окнах и в натертом до блеска паркете, так что с непривычки даже слепило глаза.

— Я гляну быстренько? — спросила Аудмунда изнывающая от любопытства Ретта.

— Разумеется, — улыбнулся супруг.

Приоткрыв дверь в бальный зал, она увидела украшенные лентами и цветами простенки, флаги с гербами Вотростена, а также помост с двумя тронными креслами — один побольше, второй поменьше.

— Второе для тебя, — прошептал муж, встав у нее за спиной и тоже глядя в зал.

Она обернулась и прочла на лице его вдохновение и какое-то неуловимое величие, на ступеньку поднимающее своего обладателя над остальными смертными. Оно не являлось следствием определенной одежды, позы или выражения лица, но шло изнутри, из глубин души. Ретта потянулась и осторожно коснулась губами его щеки.

— Необыкновенно красиво, — сказала она. — Спасибо!

Он посмотрел на нее добрым, всепонимающим, мудрым взглядом, который гораздо уместнее смотрелся бы на лице Горгрида или Весгарда, и Ретта в который раз подумала, сколь много оборотням дает память.

— Гости уже начинают потихоньку съезжаться, — сказал он. — Пойдем, оденемся.

— Ты прав, поспешим! — живо откликнулась она, и оба поднялись в донжон.

Аудмунд направился в свою часть гардеробной, а Ретта позвала служанок и велела им доставать давно уже выбранное платье из золотой парчи, расшитое бриллиантами и жемчугом.

Она с любовью провела рукой по нарядной ткани. То самое, что она не надела на свадьбу с Бардульвом. Уж так вышло. Да и сама церемония в итоге получилась более чем странная и трагическая. Бой с магами, гибель Горгрида. Нет, столь изысканный наряд достоин лучшего обращения и антуража. И если сегодня ее, так сказать, посвящают в княгини, то не стоит ли и ей самой считать этот праздник второй свадьбой?

Решив для себя таким образом, она оделась и села за столик, приказав уложить волосы. Помощницы засуетились, а Ретта тем временем принялась перебирать в памяти все события минувшего дня. Прогулка с мужем, его улыбка и счастье, так легко читавшееся на обычно серьезном лице. Они казались драгоценными жемчужинами, которые хотелось сохранить, сберечь, чтобы потом при случае с удовольствием разглядывать, достав из шкатулки.

— Готово, госпожа, — объявили девушки, и Ретта, оглядев себя в зеркало, кивнула, довольная увиденным.

На город уже успели опуститься сумерки. Дни теперь становились все меньше и меньше. Все раньше разжигались камины в покоях, и огонь теперь подолгу горел, отдавая тепло и придавая помещениям уют.

Она вышла в спальню и огляделась по сторонам. Аудмунд, завидев ее, поднялся из кресла, и Ретта, восхищенная увиденным, перестала дышать. Казалось бы, все то же самое, что он надевал всегда. Но то ли сказывалось ее собственное настроение, то ли дело было в чем-то еще, она не знала ответа и уж конечно не собиралась его искать. Но самый вид мужа, одетого в рубаху из тонкой серой шерсти, в черную котту, отделанную серебристой нитью, и широкий пояс с тяжелой кованой пряжкой вызывал у нее перебои в сердцебиении. Волосы его, ничем не стянутые, свободно падали на плечи. На голове гордо поблескивал древний венец князей.

— Ты прекрасен! — даже не пытаясь скрыть восхищения, сказала она.

— То же самое я собирался сказать тебе, — улыбнулся он.

Окинув ее фигуру долгим выразительным взглядом, он взял ее за руку и просто сказал:

— Удивительна!

Всего одно слово, но Ретте оно заменило долгую речь, столь много в нем было искреннего, неподдельного чувства.

Она покраснела невольно, словно маленькая девочка, и князь добавил:

— Ничего не бойся. Придворные за минувшие дни успели достаточно узнать тебя, так что сюрпризов не будет. И я рядом.

— Как всегда, — откликнулась Ретта, и Аудмунд наклонился и поцеловал ее отчаянно пульсирующую жилку на шее.

— Моя княгиня, — прошептал он таким тоном, от которого ее бросило в жар, а по коже словно закололи сотни крохотных, невидимых иголочек.

Гвардейцы, повинуясь сигналу, распахнули двери, и вновь, как в день похорон, множество копий разом ударили об пол.

Они спустились привычным уже путем в тронный зал, и голос советника Весгарда объявил:

— Князь Аудмунд и княгиня Алеретт!

Вдруг стало непривычно и странно слышать собственное полное имя. Ее так часто за последние дни называли кратким, что она успела отвыкнуть.

Окинув взглядом полный народу зал, она заметила в нем не только советников и ожидающих своей очереди к представлению фрейлин, но также всех прочих представителей знати, их жен и детей.

Вот только на месте старшего советника, не случись той беды, стоял бы сейчас не Весгард, а Горгрид. Сердце кольнуло, на душу на мгновение опустилась печаль. Она посмотрела на Аудмунда и по его помрачневшему лицу поняла, что он подумал о том же. Впрочем, довольно скоро князь вновь взял себя в руки, и Ретта поспешила последовать его примеру. Сегодня день радости.

— Сограждане, — заговорил Аудмунд, и редкие шепотки в зале мгновенно смолкли. Внимание собравшихся обратилось к нему. — Сегодня торжественный, знаменательный день. Я рад объявить вам, что в Вотростене вновь после многих лет отсутствия появилась та, что составляет отныне счастье и радость княжеского дома. Она его опора и надежда. Без жены любой мужчина, будь он даже сам правитель, никто. Вам, лучшим людям нашей страны, я представляю свою прекрасную супругу — княгиню Алеретт.

У Ретты от волнения слегка потемнело в глазах, а в ушах зашумело. Она почувствовала, как Аудмунд крепче сжал ее руку, и, найдя его вопросительный, немного встревоженный взгляд, улыбнулась:

— Все хорошо, — одними губами прошептала она.

Он в ответ слегка поднял бровь, будто спрашивал, уверена ли она, и Ретта кивнула.

Зал загудел, взорвавшись приветственными криками. Лорды и леди громко рукоплескали, а дети, подбежав к помосту, принялись бросать лепестки цветов.

«Ну что ж, первый шаг можно считать сделанным, — подумала молодая княгиня, улыбаясь светло и счастливо. — Теперь надо начинать обживаться».

Ее новые фрейлины хлопали в ладоши, казалось, громче всех. Когда крики чуть-чуть утихли, лорд Весгард вышел на шаг вперед и заговорил, обращаясь к гостям:

— Позвольте также представить вам, благородные лорды и леди, этих дам, новый двор нашей княгини. Леди Бериса…

Только тут Ретта поняла, что ее няня тоже стоит среди присутствующих. Такая же красивая, изысканная и величавая, как другие женщины. Теперь было хорошо видно, что в жилах ее течет благородная кровь. Ретта улыбнулась своей первой статс-даме, и та в ответ незаметно, но весело подмигнула ей.

— Леди Орнильд, — зачитывал дальше список Весгард, — леди Адэрун, леди Барнильд…

Последняя, конечно, со своей ногой стоять не могла, а сидела на стуле немного в стороне. Айтольв, присутствовавший на празднике ради исполнения своих прямых служебных обязанностей, поискал ее взглядом и, заметив, что у нее все хорошо, успокоился. Ретта чуть заметно покачала головой.

Старший советник закончил зачитывать список, и знать вновь поприветствовала рукоплесканиями, правда, более тихими, девушек и женщин двора.

Лорд Весгард сделал чуть заметный знак рукой, и шум смолк. В одной из соседних комнат заиграла музыка, и Ретта узнала гимн Вотростена, который частенько слышала еще во время войны. Теперь он звучал для ее ушей не тревожно, а торжественно и жизнерадостно. Звуки летели ввысь, к расписному потолку, разносясь по замку, и обещали, казалось, тем, кто слышал его, мир и процветание. Во всяком случае, так показалось самой Ретте.

Аудмунд стоял с самым серьезным лицом, чуть опустив голову, и прочие мужчины в зале вторили его позе. От дам подобного не требовалось, но и на их лицах нельзя было прочесть ни малейших признаков легкомыслия и веселья.

Звуки смолкли, и Ретта, подняв глаза, посмотрела на Аудмунда.

— Все хорошо, — сказал он тихо. — Ты умница.

А она в который раз уже залюбовалась им, и сердце восторженно взмыло куда-то ввысь.

— Ну что, идем? — спросил ее князь и подал руку.

Ретта вложила пальцы, и гости расступились, образуя проход.

— Одну секунду, — попросила она и обернулась к Айтольву. — Капитан, я полагаю, что князь не разгневается, если вы оставите на время свои обязанности и поможете невесте. Она без вас не справится.

Аудмунд серьезно кивнул:

— Я согласен.

И, незаметно подмигнув жене, помог ей сойти с помоста и повел в обеденный зал. Чего только не было на столах! Лосось, треска, сельдь, форель, семга, палтус; мясо во всех видах — оленина, баранина, говядина, зайчатина, кабаны, а также не виданное прежде Реттой мясо кита и тюленя. Стояли несколько видов супов, сыры, пироги с ягодами — клюквой, брусникой, черникой, голубикой, малиной, а также множество сладких соусов.

Между блюдами красовались вазы с цветами, и можно было подумать, что дело происходит не на холодном севере, а теплом юге.

Аудмунд посадил жену во главе стоящего на возвышении стола, и она, пользуясь случаем, прошептала:

— Роскошная трапеза!

Он наклонился и с улыбкой поцеловал кончики ее пальцев:

— Благодарю!

Прикосновение губ к руке взволновало, дыхание у Ретты перехватило, и она с удовольствием стала наблюдать за мужем, пока он шел к своему месту.

Гости принялись рассаживаться, Айтольв, решив, по-видимому, не усложнять себе или леди Барнильд жизнь, просто перенес ее из тронного зала на руках.

«Для начала неплохо», — одобрительно подумала Ретта и снова посмотрела на супруга.

В этот самый момент его ноздри дрогнули, и она подумала, что же именно он почувствовал. Но задавать вопрос сейчас, разумеется, было как минимум неудобно — слишком далеко он сидел.

Где-то вдалеке играла, создавая фон, ненавязчивая, легкая музыка. Гости за столами негромко переговаривались. У Ретты в тарелке исходил паром черепаховый суп, однако она от волнения почти не могла есть. Перед мысленным взором вставали картины одна горячей другой. Вспоминался Аудмунд, каким она его увидела накануне вечером, и тогда сегодняшний праздник начинал казаться ей невыносимо длинным. Стучало в висках, почти невозможно было сидеть. Как вдруг она заметила, что муж нахмурился, резко втянул носом воздух, и ноздри его хищно расширились. Он бросил на нее прямой пристальный взгляд, и Ретта почувствовала, что у нее вспотели ладони. Князь отодвинул собственный стул и встал. Обойдя стол быстрым шагом, он подал ей руку и спросил:

— Потанцуешь со мной?

Растерянно кивнув, она вложила пальцы и пошла вместе с ним в середину зала. Музыка заиграла громче, разлившись бурным каскадом, а после потекла, словно плавный ручей. Аудмунд привлек ее к себе, и она положила руку на его плечо.

— Почему ты молчишь? — спросил он шепотом, наклонившись к самому уху. — Почему не говоришь ничего?

— О чем? — неловко попыталась выкрутиться она.

В самом деле, сейчас же праздник. К тому же она никак не могла сообразить, какими словами ему обо всем сказать. Ведь он не просто супруг, он привлекательный, необыкновенно красивый мужчина, к которому ее влечет! Да у нее же просто язык отнимается!

Аудмунд сдавленно зашипел, и верхняя губа его дрогнула:

— Никогда не пытайся лгать мне о таких вещах! Ты уже забыла, что я наполовину зверь и чувствую твое возбуждение? Пойдем!

Он прервал танец и, подав Ретте руку, направился вместе с ней к выходу. Остановившись около старшего советника, сказал ему:

— Лорд Весгард, прошу нас извинить, но мы с княгиней вынуждены вас теперь покинуть. Продолжайте праздник без нас.

— Ваша воля, мой повелитель, — почтительно склонил голову тот.

— Хорошего вечера.

Они покинули столовую и свернули в один из боковых коридоров. Коротко рыкнув, Аудмунд с силой прижал жену спиной к стене и вдохнул ее запах.

— Ну же, Ретта, — прошептал он ей почти в самую шею. — Ты ничего не хочешь мне сказать?

Он крепко обнял ее за бедра и прижал к себе. Отчетливое ощущение его силы заставило огнем запылать ее щеки. Ноги ослабели, и она, возможно, упала бы, если бы Аудмунд ее не держал.

— Хочу, — пробормотала она, плохо понимая, что происходит вокруг.

Где они? Видит ли их кто-нибудь? А впрочем, какое это теперь имеет значение?

Он наклонился и осторожно коснулся губами шеи, одновременно пропустив ладонь между ее бедер, и Ретта на этот раз уже не смогла сдержать стон.

— Ну же, — продолжал настаивать муж. — Скажи это. Скажи вслух, Ретта, и я клянусь, что ты не пожалеешь!

— Я хочу тебя, — послушно пробормотала она и, закусив губу, посмотрела прямо на мужа. Зрачки его превратились в две узкие щелочки.

— Я хочу тебя, Аудмунд, — повторила она, на этот раз громко и твердо. — Сейчас. И плевать, увидят нас потом дети или нет.

— Наконец-то! — выдохнул он и подхватил ее на руки.

Поднявшись в покои, он пронес ее мимо стражи и пинком распахнул дверь. Отпустив Ретту, принялся ее раздевать. Точнее, он просто расстегнул несколько верхних застежек, а затем задрал юбку и стянул платье через голову. Несколько жемчужных пуговиц упали на пол. Ретта сняла с волос сетку, вынула заколки и шпильки и зашвырнула их куда-то в сторону, не глядя.

— Моя! — почти по-звериному прорычал Аудмунд и, накрыв ее грудь одной рукой, второй провел ладонью по внутренней стороне бедра. Боясь упасть, она с силой вцепилась ему в плечи. Муж вновь подхватил ее и перенес в кровать.

— Моя, — прошептал он, на этот раз нежно и, склонившись, жадно поцеловал.

Ретта нетерпеливо потянулась к пряжке на его поясе, и Аудмунд, рывком сорвав его, стащил с себя одежды. На мгновение он замер, позволяя восторженному взгляду жены себя разглядеть и, заметив, как она вновь потянулась к нему, еще раз коротко рыкнул и присоединился к ней.

Глава опубликована: 02.08.2024

11. Доклад

Луч солнца, подобно вражескому лазутчику, осторожно заглянул в окно и, не заметив препятствий, пробежал по полу, добрался до кровати и осветил лица спящих. Аудмунд нахмурился, поднял руку, словно хотел его отогнать, а после зевнул, обреченно вздохнул и открыл глаза. Спать хотелось просто неимоверно, но утро уже успело начаться, одним фактом своего существования напоминая о длинном списке намеченных на сегодня дел.

Повернув голову, он посмотрел на Ретту, и лицо его осветила нежная, ласковая улыбка. Сразу вспомнилась минувшая ночь и страсть жены, которая довела их обоих, к полному взаимному удовольствию, до абсолютного изнеможения. Впрочем, тут они вместе постарались на славу — сам он тоже благополучно забыл, что для любимой это все было в первый раз и стоило бы, по хорошему счету, попридержать коней. Они засыпали, потом просыпались и снова давали волю чувствам. Аудмунд буквально потерял голову. Ни к чему подобному память предков его не готовила, ведь глубину испытанных ощущений нельзя передать по наследству. Эмоции захлестывали, а удовольствие заполняло тело целиком, до самых кончиков когтей. Но, разделенное на двоих, оно становилось еще ярче.

Он коротко рыкнул, с сожалением выныривая из воспоминаний, и, поднявшись с постели, обошел кровать и поправил на жене одеяло. Она спала, ее волосы перепутались, разметавшись в беспорядке по подушкам, а на губах застыла легкая, удивительно светлая улыбка. Аудмунд улыбнулся в ответ и задернул полог балдахина. Пусть отдыхает, а ему самому пора на тренировку.

Прислушавшись, он понял, что с площадки под окнами не доносится обычных для этого времени суток звуков. Ни голосов, ни звона оружия.

«Ну, если они проспали», — с ленивой решительностью подумал он.

Наскоро умывшись и приведя себя в порядок, он оделся в ставшую уже за последние дни привычной кольчугу и вышел из покоев.

— Княгиню не беспокоить, пока сама не проснется, — велел он дежурившим в дверях стражам.

Те вытянулись в струнку, давая понять, что услышали приказание, однако Аудмунд успел перехватить их странный, как ему показалось, изучающий, взгляд. Мысленно сделав себе зарубку подумать над этим позже, он сбежал по лестнице на тренировочный двор. Солнце уже успело взобраться достаточно высоко, и князь всерьез опасался, что получит от Бёрдбрандта выволочку.

На мгновение нахмурившись, Аудмунд покачал головой. Старый товарищ дрался в последнее время куда яростнее обычного, словно выплескивал таким незамысловатым, однако проверенным способом скопившуюся боль.

Окинув выразительным взглядом и впрямь полупустое пространство, Аудмунд коротким взмахом руки поприветствовал Бёрди.

— Ты смотри, пришел-таки, —протянул тот в ответ слегка удивленно.

Князь вопросительно приподнял брови, тем самым недвусмысленно намекая на необходимость разъяснений, но друг просто покачал головой и больше ничего добавлять не стал. Впрочем, Аудмунд догадывался, что тот может иметь в виду, и именно по этой самой причине решил не настаивать. Взяв в руки меч, он встал наизготовку, предоставляя возможность товарищу самому на этот раз нанести удар.

Двор постепенно наполнялся людьми, но, странное дело, все они сегодня вели себя гораздо тише обычного. Князь то и дело призывал рассеянный ум сосредоточиться, однако без особого результата — мысли в голове словно заволокло туманом, а еще просто зверски хотелось спать. Бессонные ночи, конечно, случались в его жизни и прежде — в конце концов, ведь он воин. Но еще ни разу во время вынужденных бодрствований он так не выматывался.

Когда он уже в пятый раз пропустил удар, Бёрдбрандт не выдержал.

— Проклятье, Аудмунд! — воскликнул друг, опуская меч. — Я, конечно, счастлив, что у тебя наладилась личная жизнь, но от тебя сегодня толку никакого. Может, перенесем тренировку на завтра?

Аудмунд от души зевнул и тоже опустил оружие. Посмотрев с нескрываемым интересом, спросил:

— Ты-то откуда знаешь, что у меня там наладилось?

Бёрди выразительно поднял брови:

— Я? Да уже вся казарма в курсе дела. Я лично слышал, как стражи, дежурившие ночью у твоей спальни, сегодня утром в красках расписывали, какие именно оттуда до самого утра доносились звуки.

Аудмунд коротко выругался и оскалил прорезавшиеся рысиные зубы:

— Трепачи. Я им точно в следующий раз хвосты оторву.

Бёрдбрандт покачал головой и серьезно посоветовал:

— Не злись. Ты знаешь, по-моему, они просто завидовали. Меня, если честно, самого подмывает выспросить у тебя подробности, вдруг пригодятся потом в семейной жизни. Но, поскольку Ретта все-таки твоя жена, а не дворовая девка, я оставляю любопытство при себе. Цени!

Аудмунд задумчиво разглядывал поблескивающие на солнце копья стоящих в карауле стражей и думал о том, что на первый раз с наказанием в самом деле, пожалуй, стоит воздержаться. Да и, зная Бёрди, можно было предположить, что разговоры он уже пресек.

— Ладно, пусть живут пока, — наконец решил он. — Но если слухи дойдут до Ретты…

— Понял тебя, — серьезно кивнул молодой советник. — Не дойдут, не беспокойся.

— Хорошо. Тогда закончим на этом.

С моря подул тем временем резкий, порывистый ветер, и небо стало поспешно закрываться тучами.

— Как там Тэньяти? — сменил тему князь.

— Приходит в себя, — ответил Бёрдбрандт. — Конечно, судить еще рано, но, мне кажется, что он меняется: становится тверже и жестче. Прежде он был слишком нежный и чувствительный, теперь нет. Но знаешь, Аудмунд, я не уверен, нравится мне этот процесс или все же не очень. В нем говорит разбитое сердце.

Князь снова нахмурился:

— Что ж, поглядим. Но я, если честно, надеюсь, что все обойдется. В конце концов, твердость характера гораздо больше подходит для главы военной разведки. А боль… Она пройдет. Мы ему поможем.

Советник вздохнул:

— Надеюсь, что так. Ты знаешь, когда отец объявил мне о рождении еще одного младшенького, оборотня, я вовсе не был в восторге. Опасался, что тот вдруг однажды захочет посягнуть на мои права. Отцу пришлось потрудиться, объясняя, что Тэньяти вполне достаточно тех прав, что он унаследует от матери. Теперь же я за него волнуюсь не меньше, чем за единоутробных братьев.

— Мы справимся, — ответил на речь Аудмунд. — Я завтра зайду к нему.

— Будем ждать, — кивнул Бёрдбрандт и добавил: — Шел бы ты еще поспал.

Однако князь мотнул головой:

— Не могу. Скоро должен прийти Кьярбьерн.

— Миссия увенчалась успехом? — живо поинтересовался Бёрди.

— Да. Ты, кстати, тоже приходи.

— Непременно.

В этот момент за стеной замка раздался шум. Негромкий, не слышимый никому, кроме оборотня. Выразительно приложив палец к губам, Аудмунд проворно пересек тренировочную площадку и взбежал на одну из сторожевых башен. Представшая ему картина была достойна кисти художника. Дочка Холварса стояла и, нимало не смущаясь, отчитывала Бенвальда:

— Я тебя сейчас побью, и мне ничего за это не будет! — бушевала она. — В прошлый раз ты хотя бы прислал записку, и на том спасибо! Но теперь вообще смылся, не сказав ни слова и не дав знать! А я тут что, волноваться должна?!

Она гневно сверкнула глазами и уперла кулаки в бока. Аудмунд ухмыльнулся и, покачав головой, принялся спускаться. Однако до него еще некоторое время долетал голос солдата, неловко пытающегося оправдаться.

— Не дождешься! — по-прежнему сердито отвечала ему девица.

— А если я кое-что тебе предложу? — спросил наконец Бенвальд. — Это не сможет искупить мою вину?

— А ты рискни! Но я на твоем месте особенно не рассчитывала бы.

Аудмунд уже догадался, что он услышит дальше.

— Замуж за меня пойдешь? — оправдал его ожидания тот.

Дальше слушать князь не стал.

— Я пока к себе, — сказал он другу.

— Мы скоро будем, — отозвался тот.

Взбежав по лестнице, Аудмунд толкнул дверь и вошел в покои. Балдахин все еще был задернут.

Подойдя к кровати, он заглянул внутрь и увидел, что Ретта все еще спит. В груди потеплело, и все заботы и тревоги сразу отступили на второй план. Наклонившись, он осторожно провел пальцем по щеке жены, а потом наклонился и поцеловал ее.

«Не всем оборотням везет найти свою истинную пару, — подумал он. — Мне посчастливилось. Никуда от тебя не уеду, если только обстоятельства не вынудят».

Впрочем, эти самые обстоятельства при желании можно и нужно контролировать. Помимо меча в арсенале правителя есть еще старые добрые политические интриги, а уж стремления и возможностей у него хоть отбавляй. Им ведь и так очень мало отпущено вместе! Сколько лет проживет любимая? Семьдесят? Восемьдесят? Для оборотня это еще не возраст — он по-прежнему будет молод, когда останется один. Поэтому теперь, пока жена с ним рядом, терять драгоценные года на войну вдали от нее он не намерен.

Подойдя к столу, Аудмунд взял перо и бумагу и написал записку: «С добрым утром, родная, обнимаю и целую. Ты так сладко спала, что я не решился тебя потревожить. А вот мне дела задерживаться в постели, увы, не позволяют. Если я не вернусь к тому моменту, когда ты проснешься, то ты найдешь меня в кабинете. Люблю тебя. Твой муж».

Пройдя в гардеробную, он помылся, привел себя в порядок и переоделся в рубаху и котту. Вернувшись в спальню, оставил послание на своей подушке, где Ретта его наверняка найдет, и, полюбовавшись женой еще несколько минут, вновь задернул полог и вышел из покоев.

К приходу Кьярби нужно обязательно успеть прочесть почту, а еще неплохо было бы поесть. Завтрак он благополучно проспал, однако в подобных случаях еду ему всегда приносили в кабинет.

Поприветствовав кивком вставшего ему навстречу секретаря, худого, вечно сутулящегося мужчину лет сорока, он прошел к себе и обнаружил на столе поднос, а на нем хлеб с холодным мясом, яблоки и стакан молока.

— Благодарю вас, — сказал он, выглянув в приемную.

Секретарь с достоинством кивнул, а князь закрыл плотно дверь и, с комфортом устроившись в кресле, соорудил себе внушительной толщины бутерброд и принялся за еду.

На столе ждала своей очереди стопка бумаг, однако два конверта лежали отдельно. Присмотревшись, Аудмунд заметил имя Теональда, брата Ретты.

«Значит, наследник прочно обосновался на троне Месаины, — понял князь, — раз официальные послания подписывает именно он. Что ж, тем лучше — он толковый парень, а молодость не порок. С ним можно иметь дело».

Однако подобное письмо требовало сосредоточенного чтения, именно поэтому Аудмунд сперва решил закончить с завтраком. Доев хлеб и мясо, он с аппетитом съел сразу два яблока и запил стаканом своего любимого молока. Довольно облизнувшись, он отодвинул поднос и взял ожидающие его письма. Одно, впрочем, предназначалось Ретте, поэтому он сразу убрал его в карман, чтобы после передать, и принялся с интересом читать второе.

«…В первую очередь позвольте вас поздравить с вступлением на престол и со свадьбой, — писал Теональд. — Признаюсь откровенно, второе событие не удивило меня. Я хорошо понимаю, что ваш брат с самого начала не подходил моей сестре. Я знаю, какие мотивы побудили отца дать согласие, и все же считаю, что его поступку нет оправдания. В то время как вы иное дело. Надеюсь и верю, что с вами Ретта будет счастлива.

Теперь о делах. От всей души благодарю за своевременную информацию. Я подозревал, кому могла быть выгодна война между Вотростеном и Месаиной, но не имел доказательств. Ваша помощь позволила избежать новых ненужных жертв. Я казнил Валерэна. Его жена и дети оставлены пока под негласным надзором, однако официальных мер против них я решил не предпринимать…»

Аудмунд дочитал письмо до конца и отложил его в сторону. Ответ необходимо будет составить сегодня же. Разумеется, Ретта тоже наверняка захочет приложить свой конверт.

Мысль о жене вновь озарила сердце, словно яркий солнечный луч на пасмурном небе. Закрыв глаза, он от души поблагодарил Тату за то, что она послала ему возлюбленную. Иные оборотни и к семидесяти годам не могут найти ту единственную, запах которой привлечет, и тогда решаются на временный союз ради рождения детей, а ему в двадцать повезло, причем тогда, когда о спутнице жизни он не помышлял вообще.

«Спасибо тебе!» — вновь вознес он молитву богине.

И в этот самый момент в конце коридора раздались шаги.

«Кьярбьерн и Бёрди», — узнал Аудмунд.

Дверь отворилась, и князь встал, приветствуя вошедших советников.

— Рад видеть вас, — кивнул он им в знак приветствия. — С добрым утром, Кьярби.

— С добрым утром, князь, — отозвался тот, по привычке устраиваясь у стола и открывая папку с бумагами.

Бёрдбрандт уселся на тот самый диван, на котором частенько любил сидеть Горгрид, и сердце Аудмунда болезненно сжалось.

Сколь бы много ни прошло времени, подобные утраты не забываются. Когда ушел отец, именно Горгрид помог ему пережить потерю. Но теперь и его рядом нет. А что осталось?

«Не так уж мало, — тут же напомнил он сам себе. — Остался Вотростен, ответственность за будущее которого теперь лежит на мне, и еще есть любимая. И может быть, однажды родится сын».

Конечно, ему безумно хотелось бы, чтобы отец и Горгрид были рядом с ним в минуту радости, когда он женился, и потом, когда появится ребенок. Но что же делать, если боги не позволили? И, как бы ни было тяжело, надо дальше жить.

Князь встал, заложил руки за спину и принялся неторопливо расхаживать по кабинету, слушая доклад Кьярбьерна.

— …Таким образом, миссия увенчалась абсолютным успехом, — закончил тот и закрыл папку. — Магистр Джараак мертв, а народ Фатраина считает, что тот не пережил потерю Вотростена, и его на этой почве хватил удар. Наши постоянные агенты докладывают, что за верховную власть уже сцепились три мага — один некромант и два природных.

Бёрдбранд при этих словах выразительно хмыкнул и, не удержавшись, покачал головой. Аудмунд кивнул, давая понять, что в целом согласен с его оценкой ситуации, и уточнил вслух:

— Это все возможные претенденты?

— Нет, — не раздумывая, ответил глава разведки. — Есть еще двое, однако они пока активных действий не предпринимали.

Князь подошел к окну и посмотрел во двор. Небо хмурилось, грозя разразиться проливным дождем, порывистый ветер, внезапно налетая, клонил верхушки елей.

— Что ж, пусть дерутся, — в конце концов сказал он. — А мы будем внимательно наблюдать. И в случае необходимости поможем. Магистром должен стать удобный для нас кандидат.

— Я понял вас, князь, — отозвался Кьярбьерн.

— Ни секунды в этом не сомневался, — заметил тот и добавил: — Да, у меня к вам будет еще одна просьба. Пожалуйста, постарайтесь выяснить, откуда в семье покойного лорда Валерэна взялся наделенный столь необычными способностями сын. Жена ли его изменяла мужу или в постели одной из прабабок побывал какой-нибудь маг. Пока нам эта информация, конечно, не пригодится, но кто знает, что может случиться в будущем. Никогда не помешает иметь лишний козырь в рукаве.

— Конечно, мой князь, — ответил Кьярбьерн. — Я все выясню.

— Благодарю вас, — ответил Аудмунд и, встрепенувшись, прислушался.

В дальнем конце коридора послышались легкие, торопливые шаги жены и более тяжелые Берисы. Лицо князя осветила улыбка.

— Ретта проснулась, — сказал он, и оба советника торопливо поднялись, чтобы приветствовать княгиню.

Дверь распахнулась, и Аудмунд бросился вперед к вбежавшей супруге.

— С добрым утром, родная, — прошептал он и поцеловал ее лучащееся счастьем лицо.

Глава опубликована: 02.08.2024

Эпилог

Медленно поднимающееся на небосвод солнце золотило верхушки деревьев и вересковые поля.

— Сел бы ты, а? — уже в который раз предложил Бёрдбрандт.

Аудмунд остановился, посмотрел исподлобья на друга и, тяжело вздохнув, опустился в кресло.

— Вот и умница, — прокомментировал молодой советник.

В этот самый момент в коридоре раздались шаги. Дверь отворилась, и вошедший Весгард положил на стол Рог Далиры. Аудмунд поднял голову и посмотрел на старшего советника.

— Нет пока, — ответил тот на немой вопрос.

Князь лишь тяжело вздохнул.

— Не слишком долго? — спросил у Весгарда Бёрдбрандт.

— Нет, — уверенно ответил тот. — Роды ведь первые, они и должны длиться дольше. В следующий раз ребенок появится на свет быстрее.

Аудмунд вновь пружинисто вскочил на ноги и продолжил протаптывать дорожку на полу. Бёрди открыл было рот, явно намереваясь что-то сказать, но потом обреченно махнул рукой и опять закрыл.

— Я видел дочь, — продолжил Весгард. — Она говорит, что уже скоро.

— Она-то откуда знает? — уточнил Бёрди.

— От повитухи.

— Ясно, — лаконично ответил тот, и в кабинете воцарилось нетерпеливое, тягостное молчание.

Говорить, собственно, было особо не о чем. Со вчерашнего вечера весь Асгволд ждал рождения наследника. Весть по столице разнеслась в мгновенье ока, и уже с середины ночи к воротам замка начали стекаться любопытные горожане.

Аудмунд до рези в глазах всматривался в горизонт; чтобы отвлечься, строил планы на ближайшее время. Написать в Исталу к Тэньяти и деду, подумать вместе с Реттой над подарком Айтольву и Барнильд, тоже с недавних пор ждущим ребенка. Ингдун заверял будущего отца, что вторая жена его, в отличие от первой, совершенно здоровая женщина правильного сложения, и нет абсолютно никаких оснований опасаться за ее жизнь.

Но самое главное дело, безусловно, это провести церемонию имянаречения для ребенка. Но тут, конечно, следовало сперва дождаться появления малыша.

Легкий ветерок нежно гладил уже подросшие травы. Пели птицы, и иногда на короткое время ему удавалось забыть о тревоге. Впрочем, та довольно быстро возвращалась.

«Как там Ретта?» — думал он и еще сильнее сжимал в волнении руки. На лбу его блестели капельки пота.

Тут в коридоре снова раздались шаги, но не мужские, а легкие женские. Князь стремительно обернулся, уставившись на дверь, и в следующее мгновение в кабинет вбежала запыхавшаяся Орнильд, жена Бёрди.

— Повелитель, мальчик! — воскликнула она радостно и добавила, переведя дух: — И он, и княгиня чувствуют себя хорошо.

Аудмунд шумно выдохнул и, закрыв ладонями лицо, вознес благодарственную молитву Тате:

«Спасибо тебе, Великая Мать, за сына и за то, что с Реттой все в порядке!»

Сорвавшись с места, он опрометью кинулся к дверям.

— Постой! — крикнул вслед Весгард.

Князь остановился и с некоторым недоумением посмотрел на старшего советника. А тот молча встал, взял со стола Рог и подал Аудмунду.

— Благодарю, — ответил он и, прицепив его к поясу, поспешил в покои.

В донжоне было тихо. Не перекликались стражи, не галдели фрейлины. Даже слуги, казалось, ходили на цыпочках.

Толкнув дверь, Аудмунд переступил порог спальни и остановился с благоговением, затаив дыхание.

На постели лежала побледневшая и осунувшаяся, но все же улыбающаяся Ретта, а около нее в люльке посапывал младенец.

— Сын, — с достоинством сказала Бериса и, коротко поклонившись князю, покинула покои.

Аудмунд закрыл поплотнее дверь и подошел к кровати.

— Спасибо, родная, — прошептал он и, наклонившись, поцеловал.

И всю ту радость, что рвалась из души, грозя снести на своем пути хрупкие преграды, все пережитое волнение он постарался вложить в этот поцелуй.

— Все хорошо, — ответила Ретта, когда они оба смогли отдышаться. — Взгляни на него.

Аудмунд кивнул ей, подошел к колыбели и бережным, но ловким движением взял сына на руки. Тот завозился в ответ, причмокнул, пошевелил ручками и посмотрел на отца. Взору Аудмунда предстали голубые глаза с вертикальными рысиными зрачками. Он улыбнулся ласково и проговорил:

— Совершенно очаровательный котенок!

— Как ты назовешь его? — поинтересовалась Ретта.

— Арндольв, — не раздумывая, ответил Аудмунд. — Если ты не возражаешь, конечно.

— Ничуть, — с улыбкой энергично помотала головой та. — «Сокол Севера». Чудесное имя, мне очень нравится.

Он сел на кровать и вновь, наклонившись, ласково поцеловал супругу.

— Он будет стремительно расти, — заметил князь. — Уже через три месяца начнет ползать, а к четырем бегать. К полугоду заговорит.

— Будешь меня направлять и подсказывать? — спросила Ретта мужа.

— Обязательно, — ответил он ей. — Ты непременно научишься понимать его, родная. А теперь подожди минутку.

Аккуратно положив сына на кровать, взял в руки Рог и подошел к окну. Распахнув створки, зажмурился, полной грудью вдохнув пряный от трав, чуть солоноватый воздух, и поднес древний Рог к губам.

— Он поет, когда случается либо что-то очень плохое, либо очень хорошее, — задумчиво, словно разговаривая сам с собой, прошептал князь. — Сегодня он возвестит рождение наследника.

И, набрав полную грудь воздуха, протрубил.

Знакомая каждому вотростенцу песнь разнеслась над городом, заставляя тех, кто до сих пор по досадной случайности сидел дома, выскочить на улицу. Народ у ворот замка радостно заорал, а самые нетерпеливые кинулись к страже с вопросами:

— Кто родился? Принц или принцесса?

Привыкшие к подобным моментам охранники стоически молчали. Наконец ворота распахнулись, и к горожанам вышел лорд Весгард. Он поднял руку, призывая к тишине, и все звуки быстро умолкли. Спокойно, не повышая голоса, но оттого не менее серьезно и значимо, он сказал:

— Сегодня утром на свет появился наследник, принц Арндольв.

И даже если бы он и хотел что-то добавить, возможности такой ему не оставили. Радостные крики людей донеслись даже до окон покоев князя.

А тот, постояв и послушав еще несколько секунд, закрыл окно и, положив Рог на стол, вернулся к жене и сыну и сел на кровать.

— Теперь начинается новая глава в истории Вотростена, — заметил он и посмотрел одновременно серьезно и с нежностью.

— Это какая же? — мгновенно заинтересовалась та.

— Династия оборотней на троне Вотростена.

— Хм-м-м, — неопределенно промычала Ретта и наконец спросила: — А разве она началась сегодня, а не в тот день, когда князь Эргард решил отправиться в Аст-Ино?

Теперь уже озадаченно задумался Аудмунд.

— Не знаю, дорогая, — в конце концов честно ответил он и пожал плечами. — Об этом еще нужно подумать.

Ретта с улыбкой покачала головой, и Аудмунд, потянувшись к ней, осторожно и бережно взял жену за руку.


Примечания:

Что ж, на этом историю Ретты и Аудмунда можно считать рассказанной до конца. Но впереди еще два приквела — история родителей Аудмуда и история основания Вотростена.

Глава опубликована: 02.08.2024

Часть 3. Наследник из Аст-Ино. Глава 1. Решение

С моря медленно наползал густой туман. Крыши домов тонули в вязкой серой мгле, звуки, казалось, стали глуше и тише, и даже умолкшие птицы грустно сидели, нахохлившись, на поникших ветках. Лето, атакуемое холодными северными ветрами, никак не могло вступить в права.

Внезапно по улице разнесся частый, звонкий цокот копыт. Серая, под стать мостовой, кошка испуганно шарахнулась в сторону и скрылась в ближайшей подворотне. Кавалькада из пяти всадников стрелою промчалась мимо казарм гвардии и дворцов советников, подняв невообразимый шум, и свернула на одну из боковых улиц.

— Сюда, повелитель, — крикнул князю совсем молодой капитан, указывая на один из домов. — Весгард живет здесь.

— Благодарю! — ответил князь Эргард и, подъехав к указанному дому, спешился.

Выбежавший лакей поспешно принял поводья, и князь, окинув беглым взглядом украшенный разноцветным лепным деревом фасад, вошел внутрь.

— Лорд Весгард дома? — спросил он согнувшегося в почтительном поклоне слугу.

— Да, господин, — поспешно ответил тот. — Он сейчас с супругой.

— Доложи о моем приезде.

— Будет сделано. Не угодно подождать в гостиной?

Князь кивнул и прошел вслед за провожатым в одну из комнат.

Лакей торопливо удалился, а Эргард принялся расхаживать из угла в угол, сцепив руки за спиной. Он был в гневе. О поступке жены ему доложили только что, по возвращении в замок, и от мгновенной расправы над Кадиа его удержала только необходимость узнать прежде, как там леди Хельвека.

Шумно выдохнув, он присел на диван и окинул обстановку уже более пристальным взглядом. Наверное, ее можно было назвать идентичной той, какую он видел и в других домах. Похожий шелк обивки, такой же начищенный паркет. И все же было то, что ее выгодно отличало — вкус владелицы. Пруд и цапли на экране камина услаждали взгляд, заставляя отбросить все суетные мысли и предаться размышлениям, а изящные подсвечники в виде вьюнка наводили на мысль, что неплохо бы узнать у хозяйки имя мастера.

«Надо что-то делать, — вновь подумал Эргард и решительно сдвинул брови. — Сегодня же посоветуюсь с Горгридом».

Дверь во внутренние покои с шумом открылась, и тот же самый слуга, который направился к хозяину дома с докладом, теперь выбежал и сделал широкий приглашающий жест:

— Лорд Весгард ждет вас. Я провожу.

— Хорошо, — лаконично ответил князь, вставая.

Он шел по скудно освещенным коридорам и думал о том, что до женитьбы, собственно, и не знал проблем. Даже все многочисленные передряги, в которые он по молодости лет попадал, меркли по сравнению с этой женщиной, что была теперь, к его огромному сожалению, княгиней. И которую ему, по чести говоря, частенько хотелось придушить. Но пока он держался, сам при этом удивляясь, откуда берется терпение.

Кадиа перессорилась со всей прислугой, всеми лордами и леди в стране. Он уже не мог вспомнить, когда слышал от нее приветливое слово. И даже тот факт, что не так давно родился наследник, лишь усугублял ситуацию.

Эргард сдавленно выругался сквозь зубы и распахнул дверь.

Весгард было дернулся, намереваясь встать, но князь сделал упреждающий жест рукой.

— Скорблю о случившемся, — сказал он, подходя ближе. — Как себя чувствует леди Хельвека?

Весгард сидел на постели, держа спящую жену за руку, и в глазах его плескалось такое горе, что у Эргарда самого сердце сжалось в груди.

— Ей очень больно, — прошептал он дрогнувшим голосом. — Княгиня обварила ее кипятком.

— Ингдун смотрел ее? — тут же уточнил князь.

Весгард в ответ покачал головой:

— Нет пока, только моя старая няня. За ним послали, но его не было в столице. Я… отправил пока детей к своим родителям, чтобы они не видели, но она спрашивает о них, когда приходит в себя, да и мальчишки тоже волнуются. Вы знаете, князь… мы ведь ждали еще одного ребенка, третьего…

Эргард хотел было спросить что-то, однако голос по непонятным причинам так и не смог покинуть пределы грудной клетки.

В наступившей вдруг оглушающей, какой-то гулкой тишине стали слышны раздавшиеся на лестнице торопливые шаги. Дверь распахнулась, и в спальню вошел придворный лекарь.

Весгард встрепенулся и вскочил:

— Здравствуйте, мастер! — с отчетливо слышимым облегчением в голосе воскликнул он.

— Добрый вечер, — ответил тот, выразительно прикладывая палец к губам.

Подойдя к кровати, он поглядел на бледную, неровно дышащую хозяйку дома и, вновь обернувшись к мужчинам, скомандовал:

— Так, пришлите-ка мне пару служанок, а сами проваливайте пока отсюда, не путайтесь под ногами. Я осмотрю ее и все вам расскажу.

Весгард неловко кивнул, наклонился, обнимая жену, и поцеловал в щеку.

— Я скоро вернусь, родная, — прошептал он и, резко выпрямившись, быстро вышел в коридор.

Князь покачал головой и покинул комнату вслед за ним.

Возвращаясь домой, он давно уже не мечтал об отдыхе и уюте. Он лишь гадал, насколько там все плохо и какие еще жалобы на него посыплются. Однако до сих пор княгиня ограничивалась лишь ссорами и склоками или порванным в гневе нарядом. Подобное же произошло впервые.

— Что произошло, лорд Весгард? — спросил князь. — Вы знаете подробности?

Тот остановился, явно задумавшись, затем кивнул и сказал:

— Кажется, речь шла о каком-то платье. Ленты вроде оказались пришиты не те…

Эргард громко скрипнул зубами и сжал руки в кулаки.

— Казна возместит, конечно, все расходы на лечение, — сказал он. — Хотя я понимаю, что это пустяки. Княгиня понесет наказание.

— О нет, — встрепенулся Весгард, — мне бы не хотелось быть причиной…

— Не спорьте, — перебил его князь. — Подобного поведения прощать нельзя.

— Благодарю, — ответил хозяин дома.

И снова повисло молчание. Мужчины ждали, однако за дверью пока было тихо. Внутрь торопливо проскользнула одна из служанок, несущая кувшин с кипяченой водой, и снова потянулись тягостные минуты.

Эргард ходил, размышляя заодно, что следует предпринять. Стало окончательно ясно, что полумерами теперь не обойтись и следует решать вопрос кардинально. Но как? Что он может противопоставить проискам магов, в которых запутался, сам плохо понимая как? Сварливая жена — только верхняя часть айсберга.

Тяжело вздохнув, он покачал головой и посмотрел на Весгарда. Вот на чьем месте он сейчас, пожалуй, не хотел бы оказаться. За их с Хельвекой историей любви следил и переживал весь высший свет. И тут такое несчастье.

Внезапно дверь отворилась, и задумавшийся было Эргард вздрогнул от неожиданности. Ингдун остановился на пороге и важно сложил руки на груди. Весгард кинулся к нему.

— Для начала успокою вас, — заговорил лекарь. — С младенцем все хорошо и в положенный срок он родится. Супруга ваша пока, конечно, чувствует себя неважно, но и она поправится. Я ей дал обезболивающий отвар и перевязал руки — они пострадали сильнее всего.

— Проклятая тварь, — прошипел, словно разъяренный змей, Эргард.

— Совершенно с тобой согласен, — откликнулся Ингдун. — И все же дело могло окончиться гораздо хуже, окажись княгиня проворнее.

— Что ж, спасибо большое за информацию, — сказал князь и снова скрипнул зубами. — Держите нас с советниками в курсе, лорд Весгард. Когда ваша супруга проснется, передайте ей наши искренние соболезнования и пожелания скорейшего выздоровления.

— Спасибо, передам непременно, — ответил муж.

— Ингдун, счета пересылай в канцелярию.

— Хорошо, государь, — охотно согласился лекарь, Эргард попрощался с ним и с хозяином дома и вышел на улицу.

Остановившись на пороге, он задрал голову и посмотрел в небо. На душе было тревожно и муторно. Как-то быстро жизнь пролетела. Или скоро пролетит. Ему уже тридцать девять лет, и мысли о том, с какими итогами он встретит старость, закрадывались в голову с недавних пор все чаще. А результатов пока, как ни крути, не видно. Кроме проблем он пока ничего своей стране и народу не принес. Вот и сына тоже назвать наследником не поворачивается язык. Маг.

Эргард поморщился и одним рывком вскочил на подведенного ему коня. Ветер грубо ударил в лицо, словно намеревался скинуть, однако князь только крепче сжал поводья и пустил скакуна рысью по направлению к замку.

Поначалу они с советниками надеялись, что все обойдется, и ребенок окажется просто ребенком. Радость по случаю появления в княжеской семье сына среди знати была вполне искренна. Однако слишком явное счастье Кадиа наводило на нехорошие размышления, а скоро нянька увидела летающую над колыбелью игрушку. Она терпеливо дождалась возвращения с прогулки княгини, а после невозмутимо покинула детскую и направилась прямиком к повелителю с докладом. Тогда-то он и узнал, насколько ему не повезло.

Замок приближался, и его незыблемые, знакомые с детства стены внушали уважение и трепет, а также, несмотря ни на что, веру в будущее. Эргард всей душой любил Асгволд и Вотростен, который он олицетворял, и именно эта любовь сейчас заставляла растерянный ум лихорадочно искать пути выхода из тупика.

Стража на воротах привычно опустила мост, и небольшая кавалькада въехала во двор. Князь спешился и кинул поводья подбежавшим конюхам.

Как ни омерзительна была сама идея подняться в покои Кадиа, этой миссии было не избежать. Стиснув зубы, он пересек двор и направился в донжон. Удивительно, как одна колдунья может сделать жизнь практически невыносимой одним только фактом своего существования. Хотя в постель к ней он уже давно не ложился, ибо подобная перспектива вызывала в душе глубокое отвращение, однако общения все-таки было не избежать. И все же каждый раз при мысли о жене у Эргарда начиналась изжога.

Остановившись на одной из ступенек, он покачал головой и, тяжело вздохнув, сунул руки за пояс. Мысль назойливо крутилась в голове, словно комар весной, однако поймать ее пока никак не удавалось.

— Скажите Горгриду, чтоб поднялся ко мне, как только приедет, — сказал он одному из стражей.

— Будет исполнено, князь, — отчеканил тот.

Казалось, у покоев Кадиа даже самый воздух был другой — густой и вязкий. Хотелось рвануть ворот рубашки и вдохнуть поглубже.

«Кто-то занимается магией? — подумал он. — Или у меня уже нервы никуда не годятся?»

Однако первую версию следовало проверить как можно быстрее. Резким рывком распахнув тяжелую дверь, он вошел и быстро осмотрел покои.

Красные обои с вычурным золотым рисунком как нельзя лучше подходили характеру колдуньи — та подбирала их по своему вкусу. Но вот выкинуть мебель темного дерева он ей категорически запрещал. Возможно, для него подобный шаг означал бы окончательно осквернить комнаты, в которых прежде жила бабушка. После такого их осталось бы только сжечь.

Княгиня вскрикнула, увидев мужа, однако отреагировать и что-либо предпринять не успела.

— Проклятая тварь! — зарычал Эргард, словно разъяренный медведь. — После всего, что ты уже сделала, ты решила осквернить свою душу еще и этим преступлением?!

Кадиа сидела у камина и поила сына кровью из собственного запястья.

В два шага преодолев разделявшее их расстояние, князь резким движением выхватил Бардульва из ее рук. Тот мгновенно захныкал, а Кадиа вскочила и пронзительно завизжала:

— Он маг! Он никогда не будет принадлежать Вотростену! Что может эта жалкая страна дать моему сыну?

На висках Эргарда вздулись жилы. Он стиснул кулак и, мысленно досчитав до десяти, шумно выдохнул.

— Он не только твой сын, но и мой, — уже вновь спокойно, возможно даже слишком спокойно, ответил тот. — Впрочем, я уже давно жалею, что спал с тобой. Но еще не поздно, отнюдь. И ты поймешь, проклятая тварь, что опасно испытывать судьбу.

«И теперь я знаю, что надо делать», — добавил он мысленно.

— Сына ты в ближайшие месяцы не увидишь, — отчеканил князь и стремительно вышел, по-прежнему держа Бардульва на руках.

Княгиня истошно закричала, но Эргард только брезгливо поморщился и захлопнул дверь, ведущую в покои.

— Княгиню не выпускать до моего особого распоряжения, — сказал он стражам. — Никто не должен к ней входить.

Бардульв снова чуть слышно всхлипнул, и его отцу показалось, что он держит у сердца ядовитую змею.

«Некромант», — подумал он, и мысль эта, словно удар огромного колокола, отдалась в висках.

Как раз то, чего не хватало им всем — наследник, который однажды может выпить страну до дна.

«Достойный итог правления», — с горькой иронией подумал он. Ведь некромант — это практически смертный приговор.

Непроизвольным движением обняв сына крепче, он поцеловал его и прошел в комнату напротив, где жила няня Бардульва.

Нестарая еще женщина лет тридцати поспешно встала, увидев господина, и Эргард передал ей ребенка:

— Я запрещаю приносить его к матери. Никаких свиданий пока, даже кратких.

— Слушаюсь, господин, — присела в глубоком поклоне она.

— Хорошо, — кивнул князь и, еще раз поцеловав ребенка, покинул комнату и направился к себе в покои.

Непогода за окном бесновалась, и он с тревогой думал о том, не задержит ли Горгрида где-нибудь в дороге надвигающаяся буря?

А в гостиной уютно потрескивал огонь в камине, разгоняя по углам неверные тени. Было тепло и как-то удивительно мирно.

— Эй, кто там есть! — крикнул Эргард, снова выглянув в коридор. — Принесите медовухи и к ней чего-нибудь!

В ответ послышался топот ног. Князь снял плащ, швырнул его в сторону не глядя и подошел к окну. Малодушно хотелось бросить все и сбежать. Туда, где нет Кадиа и ее сволочных сородичей-магов, нет проблем и не надо ничего решать. На край света, например. Или хотя бы в собственную молодость, где единственными их с Горгридом трудностями были простые и понятные лихие молодчики, продажные девки и его, Эргарда, безрассудство.

«Хотя это означало бы сдаться, — признался самому себе он. — А я не могу. Не имею права. А глупость моя и сейчас немало проблем доставляет, о чем друг не устает мне напоминать».

Значит, надо не ныть, а думать. В конце концов, именно для этого и дается людям голова.

Заложив руки за спину, Эргард принялся расхаживать по комнате из угла в угол. Время от времени он хмурился, качал головой и фыркал, словно строптивый конь. Безусловно, казнить Кадиа было бы проще всего. Ни один вотростенец этому не воспротивится. За какие-то жалкие два года она успела восстановить против себя решительно всех. Но выдержит ли войну с Фатраином его страна? Нет, нет и еще раз нет. Они пока не восстановили силы после предыдущей. Значит, трогать эту тварь нельзя. Но если он решит воплотить свой новый план в жизнь, то нужно будет постараться по возможности обезопасить от княгини народ. С сыном пока все гораздо проще — достаточно не давать пополнить силы в крови. Хотя без помощи матери ему с этим делом все равно еще долгое время не удастся справиться.

За спиной тихонько отворилась дверь, и вошел слуга. На подносе, который он держал в руках, стояла бутылка медовухи, два кубка и блюдо с холодным мясом.

— Благодарю, — негромко проговорил Эргард, и тот, оставив свою ношу на столике, с поклоном удалился.

Усевшись в кресло, князь налил себе хмельного напитка, но так и не выпил, а оставил стоять на столе. Отщипнув ломтик ветчины, задумчиво прожевал и уставился на огонь. Мысли лениво бродили вокруг недавнего плана. Будет ли польза от подобного предприятия или нет? Ум настойчиво просчитывал возможные варианты, но пока выходило, что очевидные плюсы перевешивали потенциально возможные минусы.

Клепсидра отсчитывала минуты, время, казалось, замкнулось на самом себе, образовав нечто вроде сферы, и он, Эргард, находился внутри нее, тогда как все прочее оставалось снаружи.

Внезапно на лестнице послышались частые, торопливые шаги, и князь вздрогнул. Горгрид! Уж его-то поступь он за много лет научился отличать безошибочно. Дверь тихонько скрипнула.

Князь встрепенулся и при виде вошедшего вздохнул с облегчением.

— Заходи, дружище, — пригласил он, широким жестом указывая на стоящее напротив кресло. — Присаживайся.

Советник, нестарый еще, крепкий темноволосый мужчина лет сорока на вид, прикрыл плотнее дверь и с комфортом устроился на предложенном ему месте.

— Что-то еще случилось? — спросил он, вопросительно подняв брови.

— Случилось, — подтвердил князь. — У нас ведь тут постоянно в последнее время что-то случается. Но для начала скажи, есть у тебя какие-нибудь известия?

Эргард с тревогой и возросшим напряжением посмотрел на друга. Тот разом помрачнел и сцепил перед собой пальцы.

— И да, и нет, — признался он. — Мои парни смогли проникнуть в резиденцию императора и даже вскрыть хранилище с перепиской, но, как только нужная папка оказалась у них в руках, она самовоспламенилась и рассыпалась кучкой пепла.

— Что, вообще ничего? — с заметным огорчением в голосе спросил Эргард.

Горгрид уверенно покачал головой:

— Они успели прочитать только первые строки. Это оказалось письмо магистра императору Гроима. Прости, я подвел тебя.

Князь в ответ лишь устало отмахнулся.

— Значит, мы знаем, что в войне были замешаны маги, но доказать по-прежнему ничего не можем, — сделал вывод он.

— Именно так, — подтвердил Горгрид и вдруг попросил: — Слушай, подбери нормального главу разведки, Эргард. Я все же военный, это не моя стихия.

— Знаю. Но ты пока справляешься, так что поработаешь еще. Сам же видишь — достойных кандидатов вокруг как-то не наблюдается. У тебя все?

— Еще нет. Пришли наконец новости с Фатраина.

Князь резко подался вперед:

— Наконец-то! Какие? Почему молчали так долго?

Горгрид горестно усмехнулся и покачал головой:

— Не спеши радоваться — наших людей там раскрыли, потому мы и не получали известий.

— Давно?

— В самом начале войны. Их отдали некромантам. Парни давно мертвы.

Эргард с силой ударил кулаком по ручке кресла.

— Вот-вот, — поддакнул друг. — И я так думаю. И посмотри, что получается: магистр заключает тайный союз с Гроимом и, так или иначе, способствует нападению на нашу страну. По-видимому, в процессе помогает им магами. Мы видели результат их работы. Потом, когда война серьезно ослабила и практически обескровила Вотростен, любезно соглашается предоставить нам помощь, а заодно, пользуясь случаем, подкладывает под тебя свою дочь.

— Которая сегодня, кстати, ошпарила кипятком свою фрейлину из-за какой-то ерунды, — вставил князь. — Что-то, связанное с лентами и нарядами. Я, если честно, так и не понял. Ты еще не слышал эту историю?

Горгрид в ответ помотал головой. Выглядел он слегка ошарашенным.

— Пока нет.

— Леди Хельвека очень плоха. Ее лечением занимается Ингдун. В общем, Кадиа тоже тот еще подарочек. И вот теперь у магистра рождается в Вотростене внук. Некромант.

Горгрид вздрогнул. Князь поднял голову и внимательно посмотрел на него:

— Да, именно так. Я сам был свидетелем, как эта тварь поила Бардульва собственной кровью. Он не природный маг, хотя не знаю, было бы нам от этого легче или нет. Но я боюсь, что Джараак достиг таким образом своей цели, в чем бы она ни заключалась.

Некоторое время в комнате висело напряженное молчание. Казалось, что самый воздух сгустился и его можно пощупать руками.

— Маги снова плетут интриги против нас, Горгрид, — проговорил задумчиво Эргард и с силой сжал подлокотники кресла. — Один раз они уже лишили наш народ родины, и вот теперь опять. Я пока не могу понять происходящее до конца, мой друг, но оно мне категорически не нравится. Колдуны — верные слуги магистра, все до единого. Даже те, кто рожден в иных странах.

Советник кивнул, подтверждая его слова:

— Знаю.

— А тут еще и кровное родство с Джарааком. Наверное, я плохой князь…

Горгрид открыл было рот, но князь лишь устало отмахнулся:

— Не спорь. Чего-то важного, что было в моем отце, у меня нет. Но все-таки пассивно ждать конца я не имею права.

— В этом я согласен с тобой. А что, если…

Горгрид не договорил, однако сделал движение, будто сворачивает шею цыпленку.

Князь посмотрел на него и, подумав, покачал головой:

— Нет. Убийство наследника в перспективе может привести к последствиям еще более непредсказуемым, чем просто маг на троне.

— Я же не предлагаю вздернуть его на виселице. Подобный шаг и впрямь отразился бы на будущем страны не самым лучшим образом. А вот грамотно подстроенный несчастный случай не вызвал бы подозрений, а нас избавил от многих проблем.

На этот раз Эргард думал почти минуту.

— Нет, — наконец сказал он. — Он все же мой сын. Мне жаль его.

Горгрид откровенно ухмыльнулся:

— В нашей ситуации это весьма слабый аргумент.

— Сам понимаю, — не стал спорить князь. — И все же не могу.

— Тогда просто подумай над предложением.

— Хорошо, непременно.

Эргард тяжело вздохнул и вдруг с силой ударил по столу, так что кубок все же перевернулся и медовуха выплеснулась, залив столешницу. Лицо его исказила гримаса гнева:

— Проклятье! Теперь, когда только-только, казалось бы, все успокоилось, она подложила такую свинью — родила мага! Сука!

Горгрид встал, не торопясь прошелся по комнате и, остановившись напротив, спросил:

— Что же ты в таком случае намерен делать?

Эргард опустил голову, потер лицо руками и начал потихоньку успокаиваться.

— Мне нужен хоть один настоящий наследник, мой друг, — заговорил он наконец. — Такой, которому я смогу со спокойным сердцем доверить свой народ и не опасаться, что после моей смерти он продаст Вотростен Фатраину. Я еду к оборотням.

Горгрид не смог сдержать изумленный возглас:

— К оборотням?

— Ты правильно услышал.

— Но почему именно к ним?

— Потому что на них не действует магия. Очень удобное свойство в сложившихся обстоятельствах.

На лице советника наконец отразилось понимание:

— Это тебе Раэтин сказал?

— Он самый. Пусть одна из их женщин родит мне сына.

Горгрид смерил его внимательным взглядом, в котором отчетливо читалось ехидство, и вдруг хмыкнул.

— Ты что? — спросил его князь удивленно. — Чего смеешься?

— Да над тобой, — охотно пояснил тот, уже откровенно ухмыляясь. — Вспомнил, каким ты был двадцать лет назад. Упрямый и строптивый, словно горный баран. И потрясающе безбашенный. А теперь видел бы ты себя со стороны. Сидишь тут, весь такой умный и ответственный, прямо отец народа. Кто бы мог тогда подумать?

Эргард не выдержал и рассмеялся в голос:

— А разве я изменился настолько сильно? По-моему, все же нет. И потом, должен ведь человек когда-нибудь поумнеть?

Горгрид мгновенно посерьезнел:

— Конечно, должен. Что ж, как бы то ни было, я понял тебя, и в принципе согласен, что план не так уж плох и может в перспективе привести к успеху. Только надо с умом подобрать мать — с их оборотнической памятью это очень важно. Хотя сама по себе идея переложить решение собственных проблем на чужие плечи меня умиляет.

Эргард поморщился, но ничего не сказал.

— Когда ты хочешь отплыть? — продолжил Горгрид.

— Как только все будет готово.

— А твоя жена?

— Ее я прикажу запереть в одной из башен в портовой стене. До нашего возвращения никуда не выпускать и никого не впускать к ней. И никаких свиданий. Даже с Бардульвом.

— Хорошо, я все устрою, — кивнул Горгрид.

— О нашей поездке никто пока ничего не должен знать, кроме советников. Пусть все думают, что мы отправляемся в очередной поход.

— Согласен. И все сделаю.

Он развернулся и уже было направился к выходу, но почти у самых дверей остановился.

— Но знаешь, Эргард, — добавил он и почесал бровь, — пока мы готовимся, подумай еще раз обо всем хорошенько. Не ввязываешься ли ты в очередную авантюру?

Глава опубликована: 02.08.2024

2. В путь

Княгиню увезли в порт через несколько дней вечером. Брать с собой служанок Эргард ей категорически запретил.

— Ни в коем случае! — ответил он Горгриду, когда тот пришел с вопросом. — Пусть учится сама себя обслуживать. Не хватало, чтобы кто-нибудь еще от нее пострадал.

— Что ж, я согласен с тобой, — сказал старый друг. — Никаких послаблений: тюрьма — значит, тюрьма.

Подготовка к путешествию продвигалась быстро. Впрочем, на Горгрида в этом плане всегда можно было положиться.

Сквозь распахнутое окно донеслись истеричные вопли Кадиа, и Эргард, брезгливо поморщившись, закрыл створки. Должно быть, ей как раз сообщили об условиях заключения. Никаких портретов близких, склянок с мазями или украшений. Разрешено захватить не больше трех платьев и смену белья. Прогулки запрещены. Еду подавать сквозь специально вырезанное в двери окошко. Мытье не чаще, чем раз в пять дней. По пути к башне сковать запястья наручниками.

«Кажется, ничего не упустил», — думал он, снова и снова перебирая в памяти детали указа.

Накинув плащ, он покинул покои и спустился вниз. Первая робкая зелень трав уже пробивалась, и глаз, порядком уставший от зимней беспросветной белизны, волей-неволей останавливался на ней.

Горгрид поедет вместе с ним, это даже не обсуждается. Здесь, в Вотростене, останутся семь советников. Старший из них, лорд Оймодд, опытный и мудрый вельможа, уже управлял страной по время войны, так что на него вполне можно будет положиться.

Эргард с грустью посмотрел на пустую ввиду позднего часа тренировочную площадку и покачал головой. Настанет ли когда-нибудь тот день, когда жизнь в Вотростене вновь станет спокойной и мирной? Когда не нужно будет опасаться ударов исподтишка и козней давних недругов, живущих через пролив?

Князь пересек двор и поднялся на стену.

— У нас все спокойно, повелитель, — отрапортовал начальник караула, и Эргард сдержанно кивнул в ответ.

— Хорошо, — ответил он лаконично и прошел к одной из бойниц.

Дорога, словно стрела, рассекала поле надвое, убегая в сторону моря. В принципе, наблюдать за отъездом он спокойно мог из покоев, однако здесь, рядом с боевыми товарищами, с которыми немало было пройдено за долгие годы войны, душа поневоле успокаивалась и будущее виделось не таким мрачным. Подобное действие на него оказывал также и Горгрид, но тот был занят подготовкой к отъезду.

На поле еще кое-где лежал снег, однако в памяти вставали много раз виденные священные узоры вереска, и сердце сжималось от неодолимой тоски. Дом, милый дом. Неужели это он сам довел его до такого?

За спиной послышался шум, и князь, обернувшись, увидел Кадиа, идущую через двор. Стражи вели ее, обнажив оружие. Княгиня остановилась и мрачно посмотрела на супруга, но Эргард по-прежнему стоял, не шевелясь, сложив руки на груди, и ей ничего не оставалось, как продолжить путь.

Охрана усадила княгиню в телегу, и караульные поспешили распахнуть ворота и опустить мост.

Раздался топот шагов, и на замковую стену взбежал Горгрид.

— Она несколько раз спрашивала, как долго продлится наказание и куда ты собрался ехать. Естественно, ей ничего не ответили.

— Спасибо, мой друг, — отозвался Эргард.

— И говорить не о чем.

Горгрид подошел вплотную к бойнице и вцепился руками в холодный камень. На лбу его пролегла хмурая складка, которая в последние дни практически не разглаживалась.

— Корабли почти готовы, — спустя некоторое время вновь заговорил он. — «Снежный барс» и «Роза ветров». Завтра доставят груз с продовольствием, и можно отправляться. Команда собрана, но о предстоящем маршруте знает пока только капитан Эйран.

— Хорошо, — кивнул Эргард, подходя ближе. — Тогда сегодня соберу вещи. Впрочем, походная сумка у меня всегда наготове.

— Не забудь захватить парадный наряд, — напомнил Горгрид. — Возможно, предстоят официальные встречи.

— В том случае, если оборотни согласятся нас пропустить, — заметил Эргард.

Товарищ кивнул:

— Верно. Но Раэтин в любом случае должен вспомнить нас. Прошло всего восемнадцать лет с нашей последней встречи — для кесау это словно вчера.

На стене установилось тягостное молчание. Оба стояли, снова и снова обдумывая предстоящую миссию.

— Советники не в восторге от твоей отлучки, — сообщил Горгрид. — Я приказал установить курьерское сообщение между Асгволдом и предполагаемой конечной точкой маршрута, но их это мало утешает.

Князь тяжело вздохнул:

— Я все понимаю. И заранее полностью согласен со всем, что они могут сказать, но что делать? Другого выхода я не вижу.

Горгрид хмыкнул и, оглянувшись через плечо, посмотрел вопросительно. Эргард перехватил его взгляд и покачал головой.

— Не могу, — ответил он кратко.

Целую секунду друг молчал.

— Понятно, — наконец сказал он и сложил руки на груди. — Что ж, пойду пока попрощаюсь с сыновьями.

Князь кивнул:

— Иди. Передавай от меня привет своим мальчишкам.

— Непременно, — ответил Горгрид.

Вернувшись назад в покои, Эргард сразу направился в гардеробную и достал походную сумку. В принципе, за долгие годы, проведенные вне дома, он привык довольствоваться малым. Смены белья, запасные рубашки и брюки, крупы и чай, а также необходимые в дороге мелочи.

В этот раз тоже придется все нести на себе, с тем лишь отличием, что не будет помощников и охраны. Если оборотни согласятся его пропустить, то с собой разрешат взять только одного спутника — обычная практика хвостатых соседей, и, скорее всего, для князя они не станут делать исключений. А значит, нужно еще раз все проверить и предусмотреть.

После недолгих размышлений он присоединил к уже отложенным вещам вторую пару сапог, то самое парадное одеяние, о котором говорил Горгрид, и тонкое шерстяное одеяло.

В целительских делах он понимал мало, однако необходимый минимум следовало взять.

Князь вышел в гостиную и позвонил в колокольчик.

— Сходите к Ингдуну, — велел он вошедшему на зов слуге, — пусть даст каких-нибудь лекарств нам в дорогу. На его усмотрение — все, что может пригодиться.

— Слушаюсь, — откликнулся тот и поспешил исполнять распоряжение.

«А ведь посуду за меня на этот раз тоже никто нести не будет», — сообразил Эргард и добавил к вещам миску, ложку и кружку. Походный котелок возьмет Горгрид.

Разложив на полу отобранные для путешествия вещи, князь выпрямился, оглядел все внимательно еще раз и подошел к окну.

Разговор с советниками накануне вышел нелегким. Они не сразу поняли, зачем повелитель собирается покинуть страну так надолго, а поняв, не обрадовались.

— Теперь, пока наша экономика все еще находится в плачевном состоянии, а народ до сих пор живет впроголодь, — говорил ему, озабоченно хмурясь, Оймодд, — есть ли что-нибудь более важное?

— Есть, — убеждал его и всех остальных Эргард. — Страна восстановится рано или поздно, но если у нее не будет будущего, то какой тогда смысл в наших стараниях? А будущее в наследнике. А ему еще необходимо родиться и вырасти. Это не может ждать.

Советники промолчали, но по лицам их Эргард читал многочисленные возражения. Интересно, что еще они потом сказали Горгриду, что он решил повторить своему другу и князю то, что тот уже и так знал?

Уже в который раз он вздохнул и покачал головой. На этот раз он чувствовал, что прав, а вот почему, вряд ли смог бы внятно объяснить даже самому себе.

Накинув на плечи теплый плащ, Эргард вышел из покоев и спустился вниз, в сад. Ночь подступала. Усилившийся ветер разогнал тучи, и на небе теперь поблескивали яркие, словно льдинки зимой, звезды.

Спать не хотелось — отдохнуть он прекрасно сможет в дороге. Теперь же стоило сполна насладиться пребыванием в родном доме, ибо кто знает, когда еще доведется его увидеть.

Заложив руки за спину, он неспешно пошел по узкой, вьющейся между туй и пихт дорожке. Конечно, всегда остается шанс на то, что кесау не откликнутся на его просьбу, и тогда все закончится очень быстро. И он бы их, конечно, не осудил. В конце концов, родить сына — это вам не договор об экономическом сотрудничестве подписать, тут все гораздо серьезнее. Но все же Эргард надеялся на успех. Ибо в противном случае придется и впрямь всерьез рассмотреть предложение Горгрида.

Тот факт, что друг вообще высказал столь радикальную мысль, его не удивил. При всей своей внешней мягкости и покладистости тот был на самом деле человек достаточно жесткий, умеющий в чрезвычайных обстоятельствах принимать быстрые и взвешенные решения. Сколько раз лишь его решительность и молниеносная реакция спасала им жизни! И если подумать, то убийство Бардульва в самом деле могло бы стать идеальным выходом. И все же Эргард, несмотря ни на что, не мог забыть, что малыш, отдыхающий сейчас, должно быть, у себя в детской — его плоть и кровь. Он как отец против воли вспоминал первую, обращенную к нему, улыбку сына, прикосновения его пока еще маленьких рук. И разве имеет хоть какое-либо значение тот факт, что даже имя Кадиа вызывает теперь у него отвращение? Решительно никакого. Значит, надо искать другие пути противостоять магам. В конце концов, Бардульв пока еще не успел никого предать.

Поворошив носком сапога гравий, Эргард свернул с центральной аллеи и прошел в беседку. Растянувшись на скамейке, он заложил руки за голову и принялся смотреть в иссиня-черное небо. Быть может, Горгрид прав, и его в самом деле гонит вперед проклятый авантюризм? Слишком долго он, Эргард, старался быть идеальным правителем. Разумеется, ровно настолько, насколько хватало его собственных сил, ведь выше головы, как ни крути, не прыгнешь. И вот теперь испорченная беспутными молодыми годами кровь вновь забурлила.

Князь усмехнулся, и на лице его появилось выражение светлой ностальгии. Что ж, как бы то ни было, но если бы затея была, в самом деле, безумной или провальной, то Горгрид высказался бы в куда более жестких и нелицеприятных выражениях, уж в этом-то он ни капли не сомневался.

Холодный северный ветер обдувал лицо, забирался под рубашку. Однако он же доносил соленый запах моря с примесью первых робких трав. Эргард лежал, разглядывая звездное небо, слушал неспешный, важный шелест крон, и мысль его убегала вперед. Туда, где его ждало будущее, и куда, непонятно почему, влекло сердце.

«Или это все же какое-нибудь другое место?» — подумал князь и широко ухмыльнулся собственным мыслям.

Поблизости, почти над самым ухом, зашелестел гравий.

— Повелитель, — заговорил тот самый слуга, которого он посылал к лекарю, — мастер Ингдун говорит, что советник Горгрид уже взял у него все необходимое.

— Хорошо, — откликнулся Эргард, не меняя позы. — Можешь идти, спасибо.

Слуга удалился, а Эргард повозился и плотнее запахнулся в плащ. Ночь впереди предстояла длинная, и ему совершенно некуда было спешить. Он все успеет — и погулять всласть, и уложить вещи.

Время тянулось, словно густой, вязкий мед. Устав лежать, князь встал и вновь принялся бродить по дорожкам сада. В голову то и дело лезли воспоминания о приключениях молодости, и он не гнал их. Восточные страны, Гроим, Треана, а также разнообразные мелкие государства, во множестве ютящиеся около моря — куда только не заносила его судьба. Разумеется, они с Горгридом путешествовали, пытаясь всеми силами сохранить инкогнито, и в большинстве случаев это им удавалось. Всегда вдвоем, без охраны и свиты. Нет, поначалу отец пытался посылать с Эргардом провожатых, но те в своей заботе о наследнике оказались слишком назойливы, и он просто-напросто сбежал. В ночь, не сказав никому не слова, включая Горгрида, которого не хотел подставлять. Караульные его, конечно, заметили, но Эргарду удалось от них уйти. И тогда за дело взялся верный друг. Он велел свите возвращаться в Вотростен и ждать их там, а сам пошел по следу. Тогда-то и состоялось их первое совместное приключение. Эргард нарвался в первом же лесу на засаду разбойников, к счастью, немногочисленную, и только быстрота реакции Горгрида, успевшего его догнать, спасла его дурную голову. Ох, какой разнос он тогда получил от него! Горгрид был в ярости и с трудом сдерживался, чтобы собственноручно не прибить наследника. Умом понимая, что тот абсолютно прав, Эргард стоял и покорно слушал все, что он ему говорил. Узнал тогда, кстати, много нового, а также существенно расширил словарный запас. Но прямо сей же час домой возвращаться отказался. Однако, не колеблясь, дал слово, что продолжит путь вместе с Горгридом.

Князь посмотрел вверх и заметил, что небо со своего восточного края как-то неуловимо изменило оттенок. Из черного превратилось в темно-фиолетовое. Тени же, наоборот, стали казаться гуще.

«Рассвет близко», — лениво подумал Эргард и направился к стене.

Послышался характерный шум: голоса и топот, звон оружия. Это менялся караул.

Князь оглянулся, проверяя, не идет ли Горгрид, но того пока не было видно.

Поднявшись на стену, Эргард встал у бойницы и принялся смотреть на город.

Старый друг овдовел ровно пять лет назад. Жена его умерла, когда рожала третьего сына. Любовь их нельзя было назвать какой-то особенной или чересчур глубокой, скорее, там была простая привязанность и взаимное уважение. И все же Горгрид тяжело переживал смерть супруги. Однако это не отдалило его от детей — напротив, со своими мальчишками он стал общаться еще больше. И вот теперь ему предстояло покинуть их на неопределенный срок. Положа руку на сердце, Эргарда за это мучила совесть, но тут уж он ничего поделать не мог. В конце концов, ему проверенный товарищ в походе нужнее.

За спиной постепенно оживал замок. Начали сновать слуги, со стороны кухни потянуло ароматами мяса и свежей выпечки. Сглотнув слюну, князь прикинул, сколько времени остается до завтрака, и понял, что есть они будут уже на корабле.

Раздался скрип подъемного механизма, и Эргард, приглядевшись, увидел, что Горгрид подъезжает к замку. Помахав ему рукой, он поспешил спуститься и поприветствовать друга.

— Ну как, дома все хорошо? — спросил он, когда тот спешился.

Горгрид кинул поводья подбежавшему конюху и кивнул:

— Да, мальчишки отнеслись с пониманием. Я им обещал писать, так что придется мне использовать официальную почту в личных целях.

— Да сколько угодно, — откликнулся на это предложение Эргард, и советник, подмигнув, направился с ним бок о бок в сторону донжона.

— Ты как, вещи все собрал? — тем временем серьезно поинтересовался Горгрид.

— Почти. Осталось только все покидать в сумки.

— Тогда поторопись. Встречаемся на этом же месте через полчаса.

— Буду как штык, — пообещал Эргард.

Вновь напомнила о себе молодость, когда именно Горгрид по большей части командовал их маленькой компанией, а он сам старался слушаться его. Правда, не всегда получалось — время от времени строптивый нрав брал верх. Тогда Эргард взбрыкивал и в очередной раз влипал в приключения.

На лицо его набежала светлая, ностальгическая улыбка. Как давно это было!

Взбежав по лестнице, он стремительно вошел в покои и, подхватив сумки, принялся укладывать. Руки выполняли привычную работу сами собой, а голова между тем вспоминала, все ли необходимые указания были отданы советникам.

«Кажется, все», — в конце концов заключил Эргард и, осмотрев покои в последний раз, убедился, что ничего не забыл.

Он закрыл сумки, подхватил их и вышел из комнаты.

Отчего-то вдруг стало жалко вот так вот все оставлять. Ведь если он не вернется или вернется без сына, то это будет означать поражение. И в чем тогда окажется смысл путешествия?

«Еще раз, пока не переступил порог, признайся, Эргард, ради кого или чего ты это делаешь?» — спросил он самого себя.

Ради любви к приключениям? Ради родителей, которым он при их жизни так и не подарил внука? И вообще до сих пор настоящим сыном не обзавелся? Или ради того, чтобы эта древняя земля, что вскормила их, могла жить и дальше?

Князь закрыл глаза и прислушался к зову сердца. Что шепчет оно? Пусть не самый лучший, пусть наделавший много ошибок, но он князь, и ему отнюдь не безразлично, что именно станет с родной землей после его смерти. Кто позаботится о Вотростене тогда? Кто будет его любить и лелеять?

«Вот и ответ на твой вопрос», — понял он наконец.

Бодро сбежав по лестнице вниз, он оглянулся на башни, величественно возвышающиеся на фоне постепенно светлеющего неба, и улыбнулся. Подошел Горгрид и тоже, подняв голову, посмотрел вверх.

— Что, познал, наконец, самого себя? — спросил друг, и в голосе его послышались отчетливые нотки одобрения.

— Кажется, да, — ответил князь.

— Это правильно, — одобрил товарищ и, кивнув, решительно скомандовал: — Тогда в путь!

Приторочив сумки к седлам, они повскакали на коней и, свистнув охране, выехали за ворота. Первые солнечные лучи уже успели показаться над горизонтом, разогнав тьму и позолотив крыши и верхушки деревьев.

«Помоги, Великая Мать, — принялся горячо молиться Эргард Тате, — в предстоящем предприятии. Благослови наш путь и проведи за руку. Подскажи. Ради будущего Вотростена прошу».

Князь закрыл глаза на мгновение, и вдруг над головами их закричала чайка.

— Так далеко от берега! — прокомментировал Горгрид, взглядом провожая птицу. — Хороший знак.

Сердце подпрыгнуло в груди, и Эргард понял, что получил ответ.

Они свернули на одну из центральных улиц Асгволда, и подковы коней застучали по мостовой.

Со всех сторон слышались женские голоса, звук открываемых ставень, бодрый лай собак. Хотелось остановиться у какой-нибудь харчевни, привязать, как в старые добрые времена, к коновязи лошадь и посидеть за кружечкой пива, болтая с хозяином на самые разные темы. Но надо было спешить.

Эргард пришпорил коня, дабы не искушаться лишний раз, и Горгрид, поравнявшись с ним, предложил:

— Наперегонки, когда выедем за пределы города?

— Давай! — охотно поддержал предложение князь.

Охрана молча ехала на шаг позади, и по их серьезным лицам нельзя было прочесть решительно ничего. Мелькали мимо, оставаясь позади, дома, перекрестки, площади и люди. Кто-то равнодушно шел мимо, а некоторые останавливались и провожали князя и советника взглядом. О чем они думали? Гадали, куда те едут? Или мысли их занимали более насущные и близкие проблемы?

Вскоре город кончился, и Эргард первый пустил коня в галоп. Горгрид весело, почти по-мальчишечьи гикнул и помчался мимо, и теперь уже князю пришлось его догонять.

«Похоже, он тоже рад возможности ненадолго вернуться в прошлое», — понял он.

Мелькали поля, пока еще пустые, и уносились вдаль. Впереди постепенно росла полоска воды. Устав соревноваться, они снова перешли на рысь и поехали дальше бок о бок, неспешно переговариваясь о делах.

— Когда приедем к оборотням, сразу пошлем в Асгволд первое послание, — решил князь.

Горгрид кивнул:

— Непременно. Думаю, советникам к тому времени тоже будет, о чем доложить.

Глава опубликована: 02.08.2024

3. Застава

Порт тоже постепенно наполнялся народом, словно просыпался от ленивой дремы. Вязкую утреннюю тишину то и дело прорезали первые, пока еще негромкие голоса, поскрипывали доски сходней.

Справа у самого причала раздался чуть слышный всплеск, и Эргард, присмотревшись, увидел длинную рыбину, вильнувшую хвостом и мгновенно ушедшую на глубину.

— Вон там, в конце пирса, наши корабли, — кивком головы указал Горгрид. — Капитан Эйран нас ожидает на «Снежном барсе».

— Тогда поторопимся, — бодро откликнулся Эргард.

Окончательно взошедшее над горизонтом солнце окрасило море в причудливые золотисто-розовые тона. Князь притормозил, невольно залюбовавшись, и сердце радостно затрепыхалось в груди. Красота родного дома каждый раз завораживала. Нигде в мире ему больше не доводилось видеть столь восхитительных рассветов и закатов.

Двое стражей выехали вперед, и князь с советником направились вслед за ними.

Наверное, в любом другом конце мира отъезд правителя был бы обставлен с большей помпой. Здесь же, в Вотростене, дело ограничилось сброшенными на берег сходнями, к немалому обоюдному удовольствию отъезжающих.

В молодости Эргард часто шутил, что чем незначительнее сам монарх, тем сложнее придворный церемониал, и, став князем, ничуть не изменил своего мнения. Во время многочисленных путешествий ему частенько приходилось становиться свидетелем придворных выездов. Гордые короли, управляющие жалкими клочками прибрежной суши, с помпой покидали свои дворцы, дабы явить светлый лик трепещущим подданным. А вотростенский наследник с товарищем, затерявшись в толпе, наблюдали за всем этим представлением и с видимым усилием давили смех.

Теперь в порту близ Асгволда люди спешили по своим делам, и на отъезжающего князя почти никто не обращал внимания. В самом деле, мало ли какая нужда могла заставить его покинуть город? Здесь к подобным появлениям давным-давно привыкли.

Где-то в отдалении раздался свист, и по причалу пробежала ватага мальчишек. Эргард с улыбкой проводил их взглядом и, спешившись, передал поводья коня одному из стражей. Горгрид, последовав его примеру, снял сумки, и вместе они, разделив поклажу, поднялись на корабль.

— Доброе утро, капитан Эйран, — поприветствовал князь высокого, чуть полноватого мужчину средних лет с легкой сединой на висках и внимательным, умным взглядом.

— Рад видеть вас обоих на моем судне, — отозвался тот и кивнул по очереди князю и Горгриду.

— Куда нам кинуть вещи? — первым делом уточнил советник.

— Пойдемте, я покажу, — пригласил капитан.

На этом с взаимными приветствиями было покончено, и все трое направились в сторону кормы.

Матросы деловито сновали по палубе, под присмотром помощника готовясь к отплытию, и Эргард с Горгридом шли, стараясь по возможности им не мешать.

— Вот здесь во время плавания вы и будете жить, — объявил капитан и распахнул дверь в кают-компанию.

Князь заглянул, осмотрелся, одобрительно хмыкнул и вошел, кинув сумки.

Справа и слева под потолком покачивались два подвесных спальных места, у окна примостился стол с парой кресел. В целом было видно, что для пассажиров сделали перестановку, постаравшись снабдить всем необходимым.

— Спасибо вам, — поблагодарил Горгрид и кивнул капитану.

— Завтрак через полчаса после отплытия, — продолжил тот. — Надо не пропустить отлив.

— Мы не торопимся, — заверил князь. — Делайте свое дело. Главное — попасть в Аст-Ино, а все остальное мелочи.

— В таком случае я вас пока оставлю. Располагайтесь.

Капитан откланялся и поспешил присоединиться к команде. Эргард же, глубоко вздохнув, с удовольствием потянулся, хрустнув суставами, и выглянул в окно.

С той позиции, где он теперь стоял, хорошо просматривался выход из порта. Сторожевые башни прорезали величественную синеву небес, и князь от нечего делать принялся гадать, в которой из них теперь сидит эта проклятая тварь Кадиа.

В памяти всплыл приезд в Вотростен будущей княгини, и Эргард поморщился, словно от внезапного приступа острой изжоги. Дрянь была, что и говорить, хороша, и только это, вероятно, заставило его лечь в конце концов к ней в постель. Правда, даже там от нее толку было мало — колдунья лежала, словно бревно, и Эргард, привыкший за годы молодости к гораздо более горячим и страстным любовницам, очень быстро потерял к ней всяческий интерес. Однако в результате все-таки родился Бардульв, и об этом тоже его отец теперь не уставал сожалеть. Уж лучше вообще не иметь наследника, чем такого.

— С этой мыслью я бы поспорил, — лениво заметил Горгрид, когда друг поделился с ним последним соображением. — Ты же не хочешь породить бурю? Представь, что станется с Вотростеном, если не будет того, кто после твоей смерти примет трон.

Горгрид доставал из сумок вещи, которые могут пригодиться в ближайшие дни, и не переставал рассуждать:

— Нет, сына ты, как ни крути, просто обязан оставить. Только нормального, не мага. Знаешь, я и сам собирался тебе советовать завести фаворитку из знатных девушек, а родившегося ребенка после официально усыновить. Но ты сам догадался, молодец. Вот только про оборотней, ты уж извини, мне в голову как-то не приходило.

Эргард отвернулся от окна, выразительно хмыкнул и сложил руки на груди:

— Именно девушку?

— А ты как думал? — пожал плечами Горгрид и, подойдя ближе, положил руку на плечо князю и заглянул ему в глаза. — Ты же не хочешь, чтобы потом возникли ненужные сомнения в твоем отцовстве? Ну уж нет, Эргард, заруби себе на носу — мать будущему эр-князю можешь подобрать по своему вкусу, но она должна быть невинна, это непременное условие. Ты ведь не подружку себе на одну ночь выбираешь.

Князь чуть заметно поморщился:

— Опять неумеха попадется.

Долгую секунду Горгрид, видимо онемевший от изумления, молчал. Наконец покачал головой и выдал:

— Слушай, я всегда, конечно, знал, что ты нахальная, избалованная скотина, но не до такой же степени! Хоть раз в жизни приложишь усилия, не переломишься. Твоих умений уж точно хватит на вас двоих!

Эргард несильно, по-дружески толкнул Горгрида кулаком в плечо и рассмеялся:

— Уговорил. И совет насчет памяти тоже не забуду, даю слово.

— Вот и молодец, — одобрил Горгрид.

— Смотри, — ткнул он пальцем, — проклятая тварь, должно быть, там.

Друг повернул голову и посмотрел в указанном направлении. Около одной из башен стояла стража. Поблескивали на солнце щиты и копья.

— Да, Кадиа упекли именно туда, ты прав.

— Хоть бы она там сгнила, — пробормотал Эргард.

Горгрид повернулся к нему, смерил выразительным взглядом с ног до головы и прокомментировал:

— Любящий супруг.

Оба дружно расхохотались и, покончив с приготовлениями, направились на палубу наблюдать за отплытием.

В первые дни путешествия еще частенько наползал густой туман, и корабли тогда были вынуждены останавливаться. Эргард нетерпеливо мерил шагами палубу, то и дело поглядывая в сторону далекого горизонта, где море и небо сливались в одну сплошную линию, однако торопить капитана опасался.

Делать было решительно нечего, и он часами напролет простаивал у фальшборта, разглядывая знакомый до мельчайших деталей родной пейзаж, и предавался нелегким размышлениям.

Народ кесау, даже несмотря на длительное соседство, во многом оставался для вотростенцев загадкой. Как примут их — вот то, что его больше всего в данный момент волновало. Сочтут ли оборотни просьбу князя дерзостью или, наоборот, отнесутся с пониманием?

— Знаешь, я бы не советовал сразу ломиться к сениту, — сказал ему как-то Горгрид после ужина, когда оба, захватив по кружке ароматного травяного чая, вышли на палубу подышать терпким вечерним воздухом и полюбоваться на звезды. — Давай сперва переговорим с Раэтином. В конце концов, он тоже занимает в их иерархии весьма важный пост, однако он тебя знает гораздо лучше прочих хвостатых и уж точно поймет правильно. А потом уже будем действовать по обстоятельствам.

Море нетерпеливо толкалось в борт корабля, словно призывало поторопиться, и Эргард с ленивой задумчивостью разглядывал белесоватые пенные гребни.

— Давай, — покладисто согласился он и отпил глоток чая. — Как думаешь, у него есть дочка?

Горгрид тихонько хмыкнул и покачал головой:

— Что, уже обдумываешь кандидатуру? Ты прав, дочь Раэтина идеально бы подошла. Их род давно у власти, они прекрасные политики и бойцы. Твой сын получил бы от них грандиозный опыт! Но при мне олетэка упоминал только о сыновьях. Хотя это, конечно же, ничего не значит.

Дни шли неторопливо один за другим, и цель их путешествия постепенно становилась все ближе и ближе. Густые сосновые леса вскоре стали заметно более низкорослыми, все чаще начали попадаться дубы, стал гуще подлесок. Наконец, корабли миновали скалистую гряду, перечеркивавшую полуостров почти у самого основания с запада на восток и отделявшую Вотростен от владений оборотней. С этого момента на смотровой площадке непрерывно начал дежурить матрос, высматривая впереди маяк. Все люди, жившие в окрестных землях, хорошо знали, что вблизи оных расположены пограничные заставы оборотней.

Кесау трепетно относились к неприкосновенности собственной земли и границ. Впрочем, конечно же, как и любой другой народ. Однако территория Аст-Ино была наглухо закрыта от праздношатающихся и любопытных. Оборотни разрешали высаживаться посторонним, чаще всего купцам, числом не более двух человек и только ввиду маяков — именно там располагались их пограничные заставы. В любом другом месте того, кто рискнул бы нарушить установленные хозяевами правила, могли убить без предупреждения.

Матросы под присмотром Горгрида начали укладывать их с Эргардом вещи в шлюпку, а князь тем временем стоял и, вцепившись в фальшборт до побелевших костяшек, нетерпеливо всматривался в далекий подлесок. Сердце отчаянно колотилось. Его захлестывали давно забытые, казалось, эмоции — волнение, нетерпение, тревога, предвкушение. Они бродили в груди, сливаясь в кипучую, бурлящую смесь, и Эргард всерьез опасался, что, если они в скором времени не пристанут к берегу, он перепрыгнет через бортик и отправится вплавь.

В этот самый момент над головой раздался громкий, протяжный свист, и дежуривший на вышке матрос закричал:

— Вижу маяк!

На палубе разом загомонили. Забегали матросы, подготавливая шлюпку к спуску, раздались зычные крики помощника капитана. Горгрид подошел сзади и осторожно сжал плечо Эргарда:

— Все будет в порядке, дружище. Не волнуйся.

Тот глубоко вздохнул, прикрыл глаза и почувствовал, как от присутствия старого товарища, а может, от его спокойных, уверенных слов, отступает волнение. Неотвратимо, словно отлив. Эргард улыбнулся одними уголками губ и посмотрел с благодарностью:

— Спасибо.

Послышался тихий всплеск, и капитан Эйран доложил:

— Все готово, князь.

— Хорошо, — кивнул тот.

Горгрид затянул потуже перевязь с ножнами и сказал:

— Если нас не прогонят сразу, то визит, скорее всего, затянется. Возможно, на месяцы. Оборотни пришлют на «Снежного барса» проводника, и вы должны будете следовать его указаниям.

— Будет исполнено, — по-военному четко ответил капитан. — Будем ждать вас там, где укажут хозяева.

— Именно так, — кивнул советник.

Эргард закрыл глаза и вдохнул полной грудью.

— Ну что, в путь? — немного мечтательно спросил он и улыбнулся Горгриду.

— Вперед! — с готовностью отозвался тот.

Они проворно спустились в шлюпку, и матросы дружно налегли на весла. Суденышко резво полетело к берегу, но князь, сколько не приглядывался, так и не мог угадать, заметили их приближение или нет.

Над головами с шумом и криками летали чайки, в водной толще мелькала рыба. Лодка ткнулась носом в отлогий берег, и только когда Эргард с Горгридом ступили на мягкий песок и вытащили свои дорожные сумки, показались долгожданные хозяева.

Все как один в человеческой ипостаси, в кожаных куртках с нашитыми металлическими пластинами и с мечами в коротких ножнах.

Командир отряда, стоявший на шаг впереди остальных, прищурился, оглядел гостей и чутко пошевелил ноздрями.

— Приветствую тебя, Эргард, — проговорил он и внимательно, с тщательно скрываемым интересом осмотрел гостей. — Какими судьбами в наши края?

Князь кинул свою часть поклажи на землю и, сложив руки на груди крестом, поклонился.

— Рад видеть тебя, Рамору, — сказал он.

— Взаимно, — откликнулся оборотень и вернул поклон.

— Я с частным визитом.

— Да неужели? — очевидно не поверил кесау и, усмехнувшись немного ехидно, выразительно пошевелил ноздрями, словно принюхивался к запаху вранья. — Давно ли у князей стали появляться частные дела, не имеющие отношения к государственным?

Слушавший диалог Горгрид вполголоса рассмеялся и сунул большие пальцы за пояс:

— Не ворчи. Разумеется, твой брат обо всем узнает, об этом даже речи нет. Но мы сперва хотели бы посоветоваться с Раэтином. Вдруг он нам скажет, что предпринятая затея безумна и нам лучше поворачивать оглобли домой.

— Хм, — неопределенно промычал Рамору. — Вы ведь, кажется, встречались с ним?

— Верно, — подтвердил Эргард. — Чуть меньше двадцати лет назад. Девятнадцать, если быть точным. Правда, сейчас он нас не ждет.

— Да уж я догадываюсь, иначе бы он нас предупредил. Эй, Венкуа!

Командир заставы обернулся к подчиненным, и на зов его вышел один из оборотней.

— Сбегаешь в Исталу к олетэка и доложишь о приезде князя и советника.

— Слушаюсь!

Солдат отошел за ближайший куст, а уже через минуту вышел оттуда в облике рыся и припустил по ныряющей под лесные своды тропинке.

— Несколько дней вам придется подождать, — вновь обернулся к гостям Рамору. — Мои проводники позаботятся о твоих кораблях, князь, а вы оба пока можете остановиться в нашем лагере.

Эргард против воли вздохнул с облегчением. Что же, половина дела сделана — их не прогнали.

— Я согласен, — ответил он.

Горгрид, подтверждая его слова, кивнул:

— Мы принимаем ваше предложение.

— Вот и хорошо, — лаконично ответил обоим оборотень.

Он сделал быстрый, едва различимый жест своим, и от группы солдат сразу же отделились еще двое кесау. Они запрыгнули в шлюпку, и матросы вновь налегли на весла, на этот раз держа путь на ожидавшее на рейде в отдалении судно.

Князь проводил их взглядом, и в груди у него екнуло. Обратного пути нет.

Он незаметно вздохнул, и верный друг, подхватив пару вьюков, слегка толкнул Эргарда плечом:

— Что, князь, тряхнем стариной? Давай бери вещи и потопали.

— Как прикажешь, дружище, — бодро ответил тот.

Лес, куда привела их тропинка, отличался от того, к которому они привыкли в Вотростене. Лес оборотней был светлей, нарядней. Тут и там вспыхивали желтые и алые звездочки цветов, мощные дубы раскинули над головами густые кроны, слышалось заливистое щебетанье птиц. Северные скалы надежно укрывали земли оборотней от холодных ветров, с юга их обогревало жаркое дыхание пустыни, а холодные течения, обильно омывавшие берега полуострова, сюда, к материковой части, просто не доходили. Справа и слева раскинулись густые заросли орешника.

Они прошли по едва заметной тропке и вскоре оказались в лагере. Точнее, Эргард догадался, что они пришли именно туда, однако назвать увиденное ими заставой в человеческом понимании было решительно невозможно. Все пространство внутри естественной орешниковой ограды поросло деревьями, у подножия некоторых из них ютились небольшие деревянные строения, судя по размеру и отсутствию окон — хозяйственного назначения. Где-то вдалеке слева слышался ритмичный металлический шум.

— Там у нас поляна, — пояснил командир. — Тренировочная площадка для парней. А вот со спальными местами в лагере туговато. Обычно мы отдыхаем прямо на деревьях или на земле в кошачьей ипостаси. Так удобней. Но где разместить вас?

Рамору остановился и задумчиво почесал бровь.

— И что, кроме подсобок у вас в самом деле больше вообще никаких помещений нету? — уточнил Горгрид.

Тот вздохнул:

— Конечно есть, но они также мало приспособлены для сна. Кухня, столовая, домик отдыха — там камин, стол и всякие мелочи.

— А в мороз и вьюгу?

Рамору молча ткнул пальцем вверх. Эргард с Горгридом задрали головы. Там, прямо среди ветвей, ютился домик из простых оструганных досок, и к нему вела довольно крутая винтовая лестница.

— Есть несколько крытых беседок, — вслух пояснил Рамору. — Для оборотня они вполне удобны. Но ведь вы туда не полезете?

Горгрид весело фыркнул:

— Да уж. Слушай, князь, может быть, просто палатку поставим?

— А ты захватил? — встрепенулся Эргард.

— Глупый вопрос, — прокомментировал тот. — Разумеется.

Рамору заметно оживился:

— Пойдемте, я покажу вам подходящее место, — пригласил он и пошел вперед.

Горгрид же, дождавшись, пока командир отойдет на достаточное расстояние, наклонился к уху Эргарда и прошептал:

— А по-моему, эти дома больше похожи на помесь гнезда и собачьей будки.

Эргард ухмыльнулся, с трудом сдерживая смех, и тут за их спинами раздались странные звуки, смутно похожие на сдавленное фырканье. Можно было подумать, будто кого-то душат. Оба разом обернулись и заметили, как огромный, размером со взрослого человека, зверь, сидя позади них, хохочет, стараясь делать это как можно тише. Первый раз они видели, как смеется животное.

Глава опубликована: 02.08.2024

4. Пограничники

Узкая нахоженная дорожка вилась меж деревьев. Ветви дубов и кленов смыкались над головами, образуя длинный живописный коридор, украшенный резными тенями.

— Ждать вам, я думаю, дней пять, — тем временем объяснял Рамору. — Может быть, семь. Все зависит оттого, где сейчас Раэтин. Если в Истале, то вам повезло. А если он уехал с Иласару на восток, то советую набраться терпения.

Эргард перед мысленным взором развернул карту. В восточной части Аст-Ино, насколько было известно вотростенцам, располагались оружейные мастерские, а также многочисленные рудные шахты.

«Похоже, визит в те края в самом деле может затянуться», — с легкой тоской подумал он, вспомнив собственные поездки по тем же самым вопросам на юг Вотростена. Вслух же сказал:

— Мы понимаем, что свалились вам на головы неожиданно, а потому готовы к возможному ожиданию. Хотя, конечно, надеемся на лучшее.

Рамору приподнял ветку, висящую слишком низко над тропинкой, и они вышли на небольшую, залитую солнцем поляну.

— Вот здесь можете располагаться, — сказал командир, обводя рукой пространство.

Густые, по щиколотку, травы манили сбросить сапоги и пройтись босиком. Эргард перевел взгляд на товарища и по выражению его лица понял, что тот думает о том же.

Оборотень продолжал:

— Кашей, рыбой и сушеными фруктами мы вас накормим, а вот мясо парни обычно добывают себе на охоте сами. Если соберетесь, я выделю вам провожатого.

— Договорились, — бодро ответил Горгрид и кинул сумки в траву.

В этот момент Эргард почувствовал на спине чей-то взгляд. Подняв голову, он поспешил толкнуть друга локтем в бок, приглашая посмотреть. Прямо над их головами раскинулся на ветке здоровенный зверь. Должно быть, тот самый, которого они уже видели несколько минут назад, а может, другой. Понять разницу между оборотнями в их звериной ипостаси с непривычки чужаку было практически невозможно. Рысь пристально, в упор рассматривал их, затем склонил голову набок, осклабился, облизнулся с хищной, плотоядной улыбкой и, видя растерянность гостей, довольно захохотал.

Рамору поднял голову и, увидев его, погрозил кулаком:

— Лерук! Смотри у меня!

Тот зевнул широко, демонстративно развернулся задом к гостям, снова разлегся на ветке и свесил хвост. Рамору вздохнул и покачал головой:

— Мальчишка. Не обращайте на него внимания.

— Все в порядке, — заверил Эргард.

— Что ж, располагайтесь. Когда будет готов ужин — вас позовут. Удобства рядом с оградой недалеко от входа в лагерь, ручей в ста шагах на север.

— Поняли, — ответил Горгрид. — Спасибо вам.

— Если будут вопросы — обращайтесь.

Рамору ушел, и Эргард, бросив сумки на землю, проводил его взглядом. Охрану к тем немногочисленным гостям, которым по разным причинам удавалось попасть в Аст-Ино, чаще всего не приставляли. Да и какой смысл, если те, как правило, и не собирались никуда сбегать от хозяев?

Горгрид присел на корточки, развязал тесемки самой большой сумки и принялся там копаться. Наконец он извлек из недр изрядно поношенную палатку — ту самую, которая уже неоднократно составляла им в прошлом добрую службу.

— Ну что, — весело спросил советник, немного плутовато прищурившись, — поможешь поставить?

— Естественно, — с готовностью ответил Эргард и начал бодро забивать в землю колышки.

Лапника в этот раз под рукой не оказалось, однако обоим было не впервой спать на голой земле, просто завернувшись в плащ. Постелив вместо пола два тонких одеяла, они кинули сверху спальники и огляделись еще раз внимательно.

— Ну что, как будто все готово, — подвел итог Горгрид и от души потянулся.

— Я тоже так думаю, — ответил князь.

Усевшись перед входом в палатку, оба начали смотреть на постепенно темнеющее небо. Из густо-голубого оно все больше становилось синим, потом фиолетовым с легкими проблесками золотисто-розового на западе, а после начали появляться первые крупные звезды.

Ветер свежел, и Эргард плотнее запахнулся в плащ. Однако воздух здесь, на юге, напоенный ароматом трав, был все же теплее, чем на родине, поэтому после некоторого размышления он решил все же не надевать теплую куртку.

— Интересно, как там дома? — задумчиво протянул он.

— Думаю, что все хорошо, — ответил на вопрос Горгрид. — Лорд Оймодд слишком опытный советник, чтобы за столь короткое время что-нибудь успело произойти.

Князь тяжело вздохнул:

— Умом я это и сам понимаю, однако мысли нет-нет да и возвращаются в Вотростен. Раньше такого практически не бывало.

Друг обернулся, смерил его оценивающим, пристальным взглядом и коротко заметил:

— Хороший знак.

Эргард чуть заметно ухмыльнулся, и в воздухе повисла тишина, но не полная, а наоборот — какая-то мирная и уютная. Чирикали в кронах птахи, светлячки летали над самой землей, словно крохотные маяки.

За спинами у них что-то зашуршало, и Горгрид, лениво обернувшись, проговорил:

— А вот и хозяева прибыли.

Лиственный шатер над их головами заколыхался, и на землю спрыгнул оборотень, но не в кошачьей ипостаси, а в человеческой.

— Ужин готов, — скупо проинформировал он и снова замолчал.

Выражения лица его, так же как и деталей внешности в наступившей темноте, было не разобрать. Горгрид с Эргардом с легким вздохом поднялись и направились вслед за ним.

В родном Вотростене пограничные лагеря выглядели совершенно иначе, да и прибытие правителя соседних земель, пусть даже с неофициальным визитом, стало бы событием чуть более заметным. Здесь же, за южной грядой, не было ни улиц, ни постов стражи. Обстановка была словно нарочито будничной и унылой, и Эргарда не оставляло ощущение, что он участвует в какой-то постановке. Может, их обоих проверяют? Но зачем? А впрочем, кто знает, что у кесау на уме? Вполне может статься, что это все пустые фантазии, однако тем не менее не стоило забывать, что Рамору принц, а значит, и цели может преследовать куда более обширные, чем простая охрана границ.

Впереди показалось высокое круглое строение из лозняка с конусообразной крышей, из окон которого щедро лился свет.

— Это и есть наш домик отдыха, — сообщил провожатый. — Есть будете приходить сюда.

— Тебя как хоть звать-то? — спросил его Горгрид, до сих пор молча шедший рядом.

— Лерук, — последовал ответ.

Парень шагнул наконец в полосу света и обернулся, весело улыбаясь. Теперь стало заметно, что на вид ему можно дать не больше восемнадцати лет. Шатен с легкой рыжей подпалиной, весь какой-то основательный и приземистый, он всем своим видом непонятно почему вызывал доверие. Быть может, оттого, что был похож на самого обычного среднестатистического деревенского парня? Из тех, что всегда как на ладони.

«Хотя первое впечатление запросто может оказаться обманчивым», — напомнил себе Эргард.

Лерук толкнул дверь, и они прошли внутрь.

В комнате уже сидело семь котов, включая Рамору — двое в рысиной ипостаси и пять в человеческой.

Самый обыкновенный грубый деревянный пол застелен циновками, поверх которых были накиданы в нарочитом беспорядке подушки. На низеньком столике исходил паром горшочек с кашей. На стене висела небрежно оструганная полка, а на ней расположились в ряд самые разные маленькие деревянные фигурки. Эргард пригляделся и заметил там оборотней в обеих полных и в самых разных промежуточных ипостасях, а также большое количество зверей и птиц — белок, волков, соколов. Было похоже, что кто-то из солдат увлекается в свободное от службы время.

Сидевший поблизости от очага оборотень-человек лениво ковырялся когтем в зубах.

Рамору неуловимым, стремительно-текучим движением поднялся и пригласил:

— Проходите, располагайтесь. Обстановка у нас тут, правда, рассчитана на кесау, а не на людей, но, я полагаю, это не станет для вас проблемой.

— Ни в коей мере, — заверил Горгрид, присаживаясь к столику и заглядывая в котелок.

Эргард ухмыльнулся и присоединился к нему.

— А почему все-таки подушки? — не удержался он от вопроса и посмотрел на принца.

Тот в ответ выразительно пожал плечами:

— Ты где-нибудь видел, чтобы кот сидел на стуле?

Картина, которую практически мгновенно нарисовало воображение, вышла, что и говорить, захватывающей.

— Пожалуй, мне такого и впрямь наблюдать еще не приходилось, — согласился князь и принял протянутую одним из воинов миску.

Лерук устроился в противоположном конце комнаты и достал из-за пазухи флейту, затем задумчиво оглядел ее со всех сторон и осторожно приложил к губам. Звук вышел робкий и словно бы неуверенный. Стало понятно, что парень только учится искусству игры.

Эргард присмотрелся к инструменту внимательнее. Самая простая камышинка с дырочками, сделанная, по-видимому, прямо тут, на берегу, собственными руками. Лерук с легкой грустью взглянул на нее и снова поднес к губам. То, что получилось на этот раз, меньше всего можно было назвать музыкой.

— У тебя никто в роду не умел играть? — поинтересовался наконец Рамору.

Парень в ответ покачал головой:

— Нет, к сожалению. Но ничего, я и сам смогу. Как только окажусь в Истале, поищу какого-нибудь учителя.

Трое оборотней тем временем, закончив ужин, встали и, надев куртки, покинули домик отдыха.

Вошел молодой кесау и поставил на столик чайник с травяным чаем и блюдо с пирогами. Горгрид радостно потер руки и ухватил самый румяный на вид. Эргард усмехнулся немного снисходительно и последовал его примеру.

«У всех свои недостатки и слабости», — любил говаривать при случае друг.

Если Эргард обычно не мог устоять перед красивой женщиной или ощущением опасности, то слабым местом Горгрида были пирожки. Полакомиться товарищ очень любил, и накосячивший в очередной раз наследник обычно знал, что именно следует преподнести верному товарищу, чтобы головомойка была не слишком жестокой.

Пламя светильников слегка подрагивало, отбрасывая на стены чуть колеблющиеся, причудливой формы тени. Князь от скуки разглядывал их, а заодно размышлял, чем бы они могли занять здесь, в лагере, свой досуг. Потренироваться вместе с оборотнями, если разрешит Рамору? Больше ничего, пожалуй, в голову не приходило.

Должно быть, Горгрид думал о том же самом, потому что, доев пирожок и допив чай, сказал:

— Слушай, князь, я за неделю такой жизни вполне озверею. Может быть, хоть на охоту сходим? Заодно и рацион разнообразим.

— Давай, — покладисто согласился Эргард. — Мясо я и сам люблю.

Рамору встрепенулся и, оглянувшись на гостей, окликнул Лерука.

— Проводишь завтра князя и советника, — распорядился он.

— Слушаюсь, — ответил тот, не прерывая, впрочем, своего увлекательного занятия.

— Развлечений тут у нас для людей и в самом деле не предусмотрено, — заметил принц. — А оборотням скучать не приходится.

— Мы все понимаем, — успокоил его Горгрид. — Служба.

— Именно, — кивнул кесау и чутко пошевелил ноздрями. — Однако имеются в наличии шахматы — если вы увлекаетесь такими играми.

— О-о-о! — восторженно протянул Эргард.

Сразу вспомнилось одно из приключений на востоке, куда их занесло по воле его, Эргарда, задницы. Именно там, в придорожной таверне, после очередной кружки пива, которой вотростенцы угостили проезжего купца, тот и научил случайных собутыльников этой игре.

— Мы с удовольствием поиграем, — заверил Рамору Горгрид. — Благодарим за приглашение.

— Доску вы найдете на полке.

— Еще раз от души спасибо. А пока, — советник обернулся и посмотрел на товарища-князя, — может быть, спать пойдем? Лично я устал.

— Согласен, — ответил тот и тяжело поднялся. — Спасибо всем за компанию. Надеюсь, наше присутствие не было в тягость.

— Ни в коем случае, — заверил один из оборотней, до сих пор молчавший, оторвавшись от еды.

Вотростенцы откланялись и вышли из домика. Ночь уже окончательно успела вступить в свои права. Прямо над головами пели соловьи, и трель эта была до того неожиданной и умиротворяющей, что Эргард даже головой тряхнул, не поверив своим ушам.

— Что, не ожидал? — спросил Горгрид с улыбкой.

— Почему-то нет, — ответил князь и пожал плечами, словно бы извиняясь.

Друг положил руку ему на плечо и сказал тихо и проникновенно, глядя на звезды:

— Ты знаешь, у меня предчувствие, что все будет хорошо. Внутренний голос, который не давал мне покоя всякий раз, когда ты влезал в переделки, теперь молчит. Поэтому давай просто пойдем отдыхать? Эта страна даст тебе замечательного сына — я уверен.

— Спасибо тебе, — поблагодарил Эргард, не зная, что еще он мог бы сказать.

Участие друга, его искренняя забота о будущем страны и персонально князя были ценнее любых слов. Горгрид кивнул, подтверждая, что все понял правильно, и вместе они направились в сторону своего миниатюрного походного лагеря.

По привычке убедившись, что вокруг все тихо и вещи остались не тронуты, они забрались в палатку и залезли в спальники.

— Спокойной ночи, — пожелал Эргард и закрыл глаза.

— Добрых снов, — откликнулся друг.

Вскоре он заснул под пение птиц и мерное дыхание Горгрида и проспал крепко, без сновидений до самого утра.

Проснулся он от упоительного, дразнящего запаха копченого мяса и тихого позвякивания посуды. Широко зевнув, Эргард выбрался из спальника и откинул полог палатки.

— С добрым утром, — поздоровался он и с удовольствием потянулся.

Горгрид, как оказалось, колдовал над котелком, в котором аппетитно булькала каша, а также упоительно пахло пряностями и каким-то местными травами.

— Доброе утро, — ответил тот, отрываясь от своего увлекательного занятия, и широко улыбнулся. — Ты как раз вовремя. Иди, умывайся, у меня почти все готово.

— Ага, сейчас, — пообещал Эргард и еще раз зевнул.

Советник весело рассмеялся.

— Я с утра уже успел поговорить с Рамору, — сообщил он. — Принц сказал, что при желании мы вполне можем готовить на костре сами, чем я, не откладывая, и решил заняться — делать-то все равно было больше нечего.

— Во сколько ж ты встал? — поинтересовался князь.

— Как обычно, с рассветом.

Эргард промычал в ответ нечто неопределенное и, порывшись в сумке, извлек оттуда полотенце и отправился умываться. Горгрид всю жизнь был ранней пташкой, тогда как сам он любил поспать — в этом они тоже никогда не были похожи. Впрочем, они быстро научились извлекать пользу из этого положения — делили соответствующим образом ночные дежурства, а также заботы о лагере.

К ручью вела еле заметная утоптанная тропинка, по которой князь и пошел, беспечно насвистывая. Солнце щедро било сквозь листву, и он с удовольствием подставлял лицо его лучам, улыбался и щурился.

«Вечером надо будет сесть написать советникам», — подумал он.

Хотя сообщать, по сути, пока было нечего — только то, что они добрались, зато князь рассчитывал на обстоятельный, подробный ответ.

Заметив петляющую между стволов голубую ленту, он ускорил шаг и, присев на корточки, с удовольствием поплескал на лицо и грудь. Вода приятно обожгла холодом кожу, и Эргард, недолго думая, разделся и залез в ручей целиком.

На память невольно пришел случай, который произошел с ним при похожих обстоятельствах в Гроиме. Тогда вот так же, на берегу реки, он повстречал девушку из местных, дочь жреца. Имя ее он уже за давностью лет позабыл, однако хорошо запомнил те два дня и три ночи, что они провели вдвоем. Умениями девица не слишком-то отличалась, все-таки впервые сошлась с мужчиной, однако была полна энтузиазма, поэтому в конце концов он остался ею доволен. А вот Горгрид к тому времени уже был помолвлен, поэтому от предложения друга найти подружку и ему категорически отказался. Эргард, зная его принципиальность в подобных вопросах, настаивать не стал.

Однако теперь, вплотную подступив к сорокалетнему рубежу, он все свои приключения молодости вспоминал с легким привкусом грусти. Время было веселым и бесшабашным, однако ни одна из женщин не оставила хоть какого-нибудь следа в душе. В этом смысле он слегка завидовал доброй белой завистью товарищу, который с болью вспоминал ту, что родила ему троих сыновей. А он? Жена стерва, и даже любовницы нормальной, к которой хотелось бы возвращаться, и то нет. Женщин в его жизни было много, и, захоти он, получил бы еще больше. Но был ли он счастлив?

Тяжело вздохнув, князь выбрался на берег и принялся вытираться. Внутри, в сердце, царила пустота. Пространство, которое ему никак не удавалось наполнить. Все чаще он думал, не спросить ли Горгрида, как найти ту единственную, которая будет что-то значить в жизни. Друг бы ответил, Эргард даже не сомневался, однако для начала все же стоило попытаться самому.

Одевшись, он собрал вещи и пошел назад в лагерь.

— Ты, кажется, загрустил? — первым делом поинтересовался друг, когда заметил его.

Князь неопределенно пожал плечами и подсел в костру. В одной из мисок уже лежали горкой поджаренные копченые колбаски, и Эргард, сглотнув подступившую слюну, принялся раскладывать кашу.

— Сам не знаю, — наконец признался он и тяжело вздохнул. — Раньше я бы сказал, что хочу женщину, но теперь чувствую, что этого мало.

Горгрид принял из его рук свою порцию и, поблагодарив, уселся напротив. Эргард продолжал:

— Может быть, я и впрямь старею, но знаешь, дружище, вдруг захотелось найти ту, к которой я мог бы с радостью возвращаться, захотелось какого-то тепла и уюта.

Он замолчал и, подняв взгляд, выжидающе посмотрел на Горгрида. Тот некоторое время задумчиво ковырял ложкой в тарелке, а потом ответил, глядя в пространство перед собой:

— Я бы не сказал, что это признак старости, просто ты наконец начинаешь взрослеть, с чем я тебя, собственно говоря, и поздравляю. Желание обрести семью, бросить якорь и обзавестись потомством для мужчины совершенно нормально, только вот у тебя период инфантильной юности слегка подзатянулся.

Он улыбнулся и шутливо отсалютовал тарелкой. В глазах Горгрида светилось озорство, однако лицо при этом оставалось совершенно серьезным. Губы князя невольно растянулись в ответной улыбке, и он наконец почувствовал, что напряжение отпускает.

— Спасибо тебе, — чуть срывающимся голосом проговорил он и, следуя примеру друга, принялся с энтузиазмом работать ложкой.

Вот еще одно, в чем ему никогда не удавалось обойти Горгрида — приготовление пищи. Нет, о хитроумных изысках речь все же не шла, ведь он солдат, а не повар, однако мясо на костре, самые разные супы и каши удавались ему превосходно. Еще ни разу они, путешествуя вдвоем, не остались голодными — Горгрид непременно что-нибудь изобретал, и в конце концов, срываясь в очередной поход, Эргард признавался самому себе — даже если бы тот ему не был другом, он все равно не променял бы его ни на какого другого спутника.

Миски быстро опустели, чай вскоре тоже был выпит, и князь, поблагодарив за завтрак, встал из-за импровизированного стола и принялся убирать следы пиршества.

Горгрид в свою очередь полез в сумки и извлек оттуда пару луков со стрелами. Строптивое, ненадежное, по мнению князя, оружие, оба они, однако, на охоте отдавали ему преимущество перед арбалетами именно за тот самый элемент необходимой удачи и неизбежного риска.

В этот самый момент в кустах зашуршало, и на поляну выбежал оборотень в звериной ипостаси.

— Привет, — поздоровался с ним Горгрид.

Пограничник в ответ совершенно человеческим движением помахал лапой и голосом Лерука отрывисто пролаял:

— Охота. Гулять.

— Уже идем, — пообещал князь и надел куртку.

— На кого будем охотиться? — спросил друг, присоединяясь к нему.

Они вышли из лагеря и углубились в лес. Мягко шуршала под ногами трава, нежно шелестела листва, кричали вдалеке птицы. Оборотень бежал рядом, вздыбив хвост и вынюхивая в воздухе что-то.

— Как повезет, — ответил наконец после долгого размышления Эргард. — Ты на кого бы хотел?

Товарищ в ответ почесал задумчиво бровь и неопределенно пожал плечами.

Узкая тропка петляла, убегая все глубже под своды леса, но они не пошли по ней, а свернули в сторону редколесья.

— Смотрите, — сказал вдруг Горгрид и присел на корточки.

Лерук пролез у него под рукой и ткнулся в землю носом. Присмотревшись, Эргард тоже заметил след.

— Косули, — прошептал с восторгом в голосе товарищ, и Эргард посмотрел в ту сторону, куда, судя по всему, и ушли животные.

Яркий свет, падавший сквозь резные кроны, бил прямо в глаза и мог бы им помешать, однако густой кустарник все же давал надежду, что удастся успешно подобраться к цели.

— Я за собаку, — сообщил кесау и первым рванул по следу.

Горгрид вскочил и, кивком головы пригласив Эргарда следовать за ними, направился за оборотнем.

Князь шел, стараясь создавать поменьше шума. Прямо на ходу достал и приготовил лук. Тем временем Горгрид остановился и, послюнявив палец, определил направление ветра. Пригнувшись пониже, начал подкрадываться, по-прежнему прикрываясь кустами, и Эргард, приглядевшись, заметил группу косуль — судя по всему, самца и нескольких самок.

Рысь замер и как-то весь напружинился, Горгрид, остановился и натянул тетиву. Эргард устроился за стволом дерева и затаил дыхание.

Животные мирно кормились, не ощущая опасности, и только уши самца время от времени нервно вздрагивали. Возбуждение бурлило в крови, хотелось крикнуть во все горло и погнаться за добычей, но с косулями следовало соблюдать осторожность — если они почуют врага, то их будет уже не догнать.

В траве беспечно цвиркали птицы, слышалось в отдалении журчание ручья. Вот одна из самок пошевелилась и, оглядевшись по сторонам, отделилась от стада, по-видимому собираясь отправиться на водопой.

Горгрид поднял лук, целясь сквозь достаточно редкие ветви кустарника, глухо звякнула тетива, и стадо сорвалось с места, мгновенно скрывшись в чаще.

Оборотень рыжей молнией пролетел мимо, а Эргард, сделав шаг вперед, увидел тушу косули, лежащую в траве.

— Поздравляю тебя, — сказал он Горгриду и, подойдя ближе, хлопнул его по плечу.

— Спасибо, — отозвался тот.

Кусты затрещали, и на свет из глубины чащи вылез Лерук, тащивший еще одну тушу. Бросив ее, он отдышался и гордо посмотрел на людей. Советник молча поднял вверх большой палец.

— Куда теперь? — спросил он Эргарда.

Тот задумался. Самому ему выстрелить сегодня не удалось, но набирать слишком много добычи, вероятно, не стоило — лучше уж завтра сходить на охоту еще раз.

— Пошли в лагерь, — предложил он, поделившись соображениями.

— Согласен, — кивнул Горгрид.

— Но ты за это поучишь меня наконец хоть немного готовить, — заявил князь, и друг в голос рассмеялся.

— Не возражаю.

Осмотрев со всех сторон тушу, он довольно покивал и закинул ее на плечи.

Обратно они отправились той же самой дорогой, какой пришли. Лерук взвалил собственную косулю на спину и, важно виляя хвостом, пошел рядом.

Глава опубликована: 02.08.2024

5. В компании оборотней

Лерук махнул хвостом и исчез в кустах. До палатки уже оставалось рукой подать, когда Эргард с Горгридом услышали отдаленный металлический звон, доносящийся со стороны тренировочной площадки.

Князь замер и невольно прислушался. Звуки столь сильно напоминали о доме, что он даже потряс головой, чтоб отогнать наваждение. Казалось, из-за деревьев сейчас выйдет наряд гвардейцев, возвращающихся с дежурства, но, разумеется, никто не показывался.

Горгрид как-то весь напружинился и напоминал сейчас охотничьего пса, вставшего в стойку. Эргард приглашающе кивнул:

— Пойдем посмотрим?

Друг с энтузиазмом поддержал идею.

— Конечно, идем! — ответил он и поправил на плечах тушу лани.

— Давай я теперь понесу, — предложил Эргард, и Горгрид охотно снял и передал ему добычу, потерев при этом шею.

Все так же ярко светило солнце сквозь кроны деревьев и пели птицы. Мир казался подернутым полупрозрачной золотистой вуалью, и все проблемы здесь и сейчас казались совершенно незначительными, не стоящими упоминания.

Они пошли прямо по траве, осторожно ступая, в ту сторону, откуда доносился звук. Эргарда разрывало от любопытства — наблюдать оборотней в бою ему пока не доводилось ни разу. Так хоть на тренировку бы посмотреть!

Звон привел их на довольно обширную, не огороженную ничем поляну. Там упражнялись примерно десятка два кесау.

Князь обернулся на Горгрида и заметил на его лице вдохновение и восторг. У каждого из воинов в руках было по два меча немного непривычной для вотростенцев формы. Сила и ловкость — вот какими двумя словами он описал бы происходящее, если бы ставил перед собой такую задачу.

Техника боя была похожа на ту, к которой он привык дома, и одновременно совершенно другая. Движения мечей не были синхронными, скорее наоборот — кесау успевали отбивать удары и прямо перед собой, и сзади, и одновременно контролировали, что происходит по бокам. Как им удавалось видеть происходящее за спиной, можно было только гадать. Еще одна особенность оборотней? Или просто результат изнурительных тренировок?

Горгрид сложил руки на груди и прислонился плечом к ближайшему дереву. Было похоже, что советник старается как можно лучше запомнить увиденное, хотя одни боги ведают, чем бы ему могла пригодиться подобная информация.

Вот один из тренирующихся отбил очередной удар, юркой змеей поднырнул под рукой условного противника и, взяв разгон, пробежал несколько шагов вверх по стволу ближайшего дерева. Перекувыркнувшись через голову, он приземлился на ноги за спину «врага» и сразу отбил еще два удара. Горгрид явно хотел ему зааплодировать, но содержался.

— Ты знаешь, — сказал он тихо, по-прежнему не отрывая от кесау глаз, — я бы не отказался заполучить таких парней в свои отряды.

— Благодарю вас, советник, — послышался у них за спинами голос, и оба, обернувшись синхронно, увидели принца Рамору.

— Я сказал совершенно искренне, — счел необходимым пояснить Горгрид.

— Понимаю, — ответил оборотень. — Потому и благодарю. Хотите завтра присоединиться к нам? Сегодня тренировка уже заканчивается.

— С радостью, — не стал отпираться Эргард.

— Тогда жду вас обоих после завтрака.

— Свое оружие брать? — уточнил Горгрид.

— Непременно.

Они еще понаблюдали немного, а после продолжили прерванный путь к лагерю.

— Полагаю, следует готовиться к тому, что завтра нас немилосердно побьют, — заметил друг, разжигая костер.

Эргард хохотнул и, достав ножик, принялся проворно свежевать лань.

— Вот кого нам не хватало во время войны с Гроимом, — заметил князь. — Но оборотни не изменяют собственным принципам и не идут в наемники.

— А в союзники? — серьезно спросил Горгрид и, закончив возиться с костром, сел на землю и задумчиво уставился в пространство перед собой.

Эргард тяжело вздохнул, но вслух ничего говорить не стал. Принципиальность хвостатых соседей и их верность традициям внушали, что ни говори, уважение. Оборотни жили столь закрыто, что даже в Вотростене о них знали не слишком много.

Горгрид поднял с земли ветку и принялся ею играть, бездумно крутя в руках.

— Твоя затея с наследником из Аст-Ино, — сказал он наконец, — была бы нам полезна еще и в плане союза. Сородичу кесау скорее пойдут навстречу, чем кому-либо иному. Я полагаю, что Рамору сейчас к нам присматривается.

— Думаешь, он догадался о том, что я хочу сына?

Горгрид подумал над вопросом с минуту, а потом решительно покачал головой:

— Скорей всего, нет. Но мы прибыли с какой-то конкретной целью, которая в будущем может потребовать определенного сотрудничества — это вполне очевидно. Очевидно, он пытается понять, что мы из себя представляем и насколько плотно с нами можно вести диалог. Полагаю, что если нас в конце концов пропустят, он пошлет письмо со своими наблюдениями Иласару — я сам на его месте поступил бы именно так.

— И что нам делать? — спросил Эргард, ненадолго оставив в покое лань.

Верный товарищ вдруг беспечно пожал плечами, тряхнул головой и широко улыбнулся:

— Быть теми, кто мы есть, я так понимаю. Мы ведь не сможем притворяться бесконечно, да в этом и необходимости нет. А вот что точно нужно сделать — так это пересмотреть режим на ближайшие дни.

— Ты это о чем? — уточнил Эргард, возвращаясь к работе.

Горгрид проворно вскочил со своего места и полез в сумку.

— После завтрака, например, отправляемся на тренировку, потом короткий отдых и обед, а после охота. Шкуру лани, кстати, отдашь мне.

— Само собой, — кивнул князь.

Друг достал мешочек с приправами и торжественно объявил:

— Первый урок по обучению князя готовке объявляю открытым.

Эргард радостно рассмеялся в ответ и отрезал от туши тонкий ломтик мяса.

Костер весело потрескивал, огоньки взмывали ввысь, к небу, и можно было подумать, что они танцуют ведомый только им, загадочный, но от этого не менее завораживающий танец.

Время на пограничной заставе летело незаметно. Как-то само собой получалось, что дни вотростенцев оказывались под завязку наполнены делами и хлопотами. В первый же вечер, покончив с ланью, оба уселись за письма в Асгволд. И если известий от Эргарда ждали только советники, то Горгриду нужно было сообщить о себе также заместителю, а кроме него сыновьям.

Писать на коленке или на ближайшем пеньке в конце концов оказалось не слишком удобно, поэтому на следующий день советник разыскал Рамору и попросил его разрешения использовать для этих целей комнату отдыха. Принц, разумеется, нисколько не возражал.

По утрам, позавтракав захваченными с корабля припасами, Эргард и Горгрид отправлялись на тренировку.

Бой в компании оборотней оказался немалым испытанием для людей. В ловкости и быстроте им было трудно тягаться с кесау. Как Горгрид и предсказывал, те их сразу же хорошенько потрепали, но Эргард не унывал. Присматриваясь к их технике боя, он старался не сравняться с ними, ведь это было, что и говорить, невозможно, но искал способы компенсировать естественные недостатки человека. На третий день им с Горгридом стало казаться, что у них получается. Впрочем, может быть, это был просто самообман. А может, и нет. Во всяком случае, к исходу пятого дня друг начал уверять, что получает гораздо меньше, чем прежде, синяков и шишек.

После тренировки они шли к ручью купаться, а потом обедали. Чтобы не тратить лишнего времени, Горгрид всегда оставлял что-нибудь с утренней трапезы. Вяленое мясо, каши, фрукты. Рацион их, по совести говоря, разнообразием отнюдь не блистал, однако кто в Вотростене когда-либо жаловался на подобные пустяки?

Охота же была тем, чего оба ждали с большим нетерпением. Возможность немного развеяться, приятно провести время, продемонстрировать меткость и ловкость — все это само по себе было бесценно.

Они убирали сумки в палатку, брали оружие и отправлялись в лес. Косули, зайцы, тетерева, рябчики — все они успели попасть друзьям на стрелы, а позже и на вертел костра. Кесау, в отличие от вотростенцев, охоту в летний период не запрещали, однако строго следили, чтобы дичи убивалось не больше, чем можно съесть за один раз. Но Эргард с Горгридом и не собирались нарушать установленные хозяевами правила.

Время от времени они ходили по тропинке к морю, и князь подолгу простаивал на берегу, глядя в даль. В голове крутились одни и те же мысли о будущем страны. Что ждет ее? Быть может, Горгрид прав, и наследнику-магу, к тому же некроманту, стоит просто подстроить несчастный случай? Но как решиться на это?

Князь украдкой тяжело вздыхал и ерошил волосы. Он не задумываясь убил бы Кадиа — проклятая тварь за несколько лет брака ему успела по горло осточертеть. Но как поднять руку на того, в ком течет твоя кровь? Быть может, в будущем Бардульв и совершит нечто, от чего содрогнется сердце, но ведь пока он невинный младенец и не успел сделать решительно ничего. Раз за разом перед мысленным взором отца вставала радостная улыбка сына, его счастливый, беззаботный смех, и руки Эргарда опускались.

«Не могу, — думал он с отчаянием. — Не могу, и все. Наверное, я и впрямь плохой князь».

Он поддевал носком сапога прибрежную гальку и, опустив голову, принимался бесцельно бродить. Горгрид тоже время от времени хмурился, теребя в руках висевший на поясе кинжал, и мысли его, судя по всему, нелегкие, совершенно очевидно касались дел Вотростена. Нет, он не спешил ни с кем делиться собственными соображениями, однако Эргард точно знал, что о семье товарищ вспоминает обычно совершенно с другим выражением лица — гораздо более светлым и ясным.

Вернувшись вечером в лагерь, Горгрид садился за письма в Асгволд. Ответа ждать пока было рано, однако второго гонца следовало послать уже со дня на день.

На исходе седьмого дня, захватив оружие потяжелее, они углубились в лес в надежде добыть кабана. За минувшие сутки они успели разведать места кормежки, и теперь подкрадывались осторожно, с подветренной стороны, стараясь ничем не выдать своего присутствия.

— Добычу потом разделим с оборотнями, — предложил Горгрид, одновременно высматривая на коре деревьев следы клыков.

— Согласен — хозяев следует отблагодарить за гостеприимство, — поддакнул Эргард.

Рамору утверждал, что гонец вернется со дня на день, если его ничто не задержит в Истале, поэтому с благодарственным пиром следовало поторопиться.

Горгрид толкнул друга в плечо и указал на стесанную кору. Эргард кивнул и поудобнее перехватил копье. Теперь следовало ступать еще тише.

Горгрид обошел его справа и, спрятавшись за ближайшим деревом, взвесил в руке оружие. Если Эргард промажет, то меткость друга может оказаться решающей.

На лес постепенно опускались сумерки. Небо темнело, однако света было еще достаточно. Друзья затаились в ожидании, однако долго им сидеть в засаде не пришлось.

За спинами послышался отдаленный тонкий треск сучьев и чье-то сосредоточенное похрюкивание. Прошло еще несколько минут, и на поляну вышел матерый секач. Эргард сосредоточился и прикинул, куда удобнее будет бить — в мозг, сердце или позвоночник. По всему выходило, что в сердце. Он тщательно прицелился и, размахнувшись, резким движением послал копье в полет.

Зверь заревел, разъяренный, но не упал, а бросился бежать. Отреагировал Горгрид мгновенно — не успел князь осознать, что собственный его удар поразил не сердце, а легкие, как уже второе копье вонзилось прямо зверю в мозг, в точку, расположенную между ухом и глазом. Кажется, беды на этот раз удалось избежать.

Эргард выдохнул и широко вытер ладонью лоб. Стрелял товарищ, что и говорить, лучше него, и князю не было за это стыдно. Быть может потому, что он привык уже за долгую жизнь смотреть на Горгрида снизу вверх? Вот в бое на мечах он действительно мог с ним потягаться, и спарринги их были истинным наслаждением для обоих, когда никто не мог предсказать, на чьей же стороне окажется победа.

— Поздравляю тебя, — сказал радостно Эргард и хлопнул друга-советника по плечу.

Тот подошел к туше и, присев на корточки, принялся ее рассматривать.

— Ты промахнулся совсем немного, — наконец уверенно объявил он. — Кабан пошевелился, иначе удар бы пришелся левее. Так что добыча равно принадлежит нам обоим.

Он встал и, посмотрев Эргарду прямо в глаза, подмигнул. Тот ощутил, как где-то внутри помимо воли просыпается ликование. И не все ли равно, чей удар стал смертельным? Ведь главное — результат и то, что сейчас они направятся с добычей в лагерь, чтобы угостить гостеприимных хозяев.

Пиршество в итоге затянулось до середины ночи. Оборотни решительно заявили, что мясо будут готовить сами, но и люди настояли, что примут посильное участие. Помимо простой жареной кабанятины были приготовлены медовые ребрышки, рагу и мясо, тушеное в красном вине. Принц выкатил небольшой бочонок медовухи, и Эргард с Горгридом вперемешку с кесау расселись вокруг костра.

— Я не знаю пока, что за дела привели вас в земли Аст-Ино, — заговорил Рамору, поднявшись со своего места. — Но боги никогда не поворачивают колесо судьбы просто так. Быть может, это случится еще при жизни наших детей, или через несколько столетий, ни вам, ни нам не дано угадать. Но я знаю точно, что однажды скажут — ваш нынешний визит послужил важной вехой на пути к сближению двух народов.

Раздались приветственные крики, и князь с советником охотно подняли бокалы в поддержку слов Рамору.

Ночь напевала что-то неведомое, но очевидно ласковое, накрыв приграничный лес узорчатым звездным пологом. К небесам летели шутки и смех вперемешку с утробным порыкиваньем довольных оборотней. Казалось, если прислушаться, то можно различить тихий ласковый голос, который баюкает, рассказывая о неведомом — о былом и былинном. И голос этот переплетается с голосами людей и кесау, образуя причудливый, замысловатый, не похожий ни на что, но необыкновенно красивый, дивный узор.

Спать разошлись все с улыбками на устах и в глазах.

А через пару дней, когда ожидание еще не успело никому стать в тягость, пришло известие из Исталы. Раэтин писал, что охотно примет давних друзей своих у себя дома.

Глава опубликована: 02.08.2024

6. Истала

Гонец прибыл на заставу после заката, когда с трапезой было практически покончено. Эргард с Горгридом сидели в домике отдыха в компании оборотней и от нечего делать лениво переговаривались, обсуждая дела, что творятся во внешнем мире.

Несмотря на то, что прошло уже почти десять дней с момента знакомства, общих тем для разговора по-прежнему находилось немного. Сказывалась обособленность хвостатых соседей, не оставлявшая места для пустого любопытства. Впрочем, гостеприимство от этого менее горячим не становилось.

Лерук оставил в покое свою флейту, которую весь вечер безуспешно терзал, и Эргард незаметно вздохнул с облегчением. Как оборотни с их чутким слухом могли терпеть эту дикую какофонию, для него оставалось полнейшей загадкой, однако факт, тем не менее, был неоспорим — никто из пяти кесау, составлявших им компанию, за все время даже бровью не повел.

Лерук взял с полки шахматы и повертел в руках.

— Сыграем? — предложил он, обернувшись к Горгриду.

— Давай, — охотно согласился тот, и оборотень, довольно осклабившись, уселся напротив и принялся проворно расставлять фигурки.

Советник первый передвинул на доске пешку, и молодой пограничник нахмурился, взглядом впившись в доску.

Рамору, до сих пор молча сидевший у камина и читавший какую-то книгу, вдруг вздрогнул и чутко повел ноздрями. Зрачки его сузились до двух вертикальных щелочек. Легко вскочив на ноги, он подошел к окошку и выглянул в темноту.

«Хотелось бы знать, как много он видит там сейчас?» — подумал Эргард, но спрашивать конечно не стал. Во-первых, это было бы бестактно, а во-вторых, что бы он стал делать с таким знанием? Если только потом, однажды, когда родится сын, он расскажет ему о подобных деталях своей физиологии.

Князь вдруг поймал себя на мысли, что думает о том, кого еще нет на свете так, словно он давно существует, просто здесь и сейчас его не наблюдается. Но он наверняка есть где-то далеко — должно быть, в столице. А ведь для него еще даже мать не нашлась.

Эргард улыбнулся нежно и чуть-чуть смущенно и покачал головой. Похоже, он готов его полюбить уже сейчас.

Горгрид поднял голову и посмотрел на друга вопросительно. Князь в ответ сперва взглядом указал на дверь, а затем кивнул, давая понять, что обязательно поделится, но только не здесь, а немного позднее, когда они останутся одни. Друг вернулся к шахматам.

Рамору тем временем подошел к двери, и в этот самый момент она отворилась. Эргард обернулся и увидел, что в комнату вошел молодой кесау. Тот ли, которого посылали в Исталу, или другой, он не мог сказать — просто-напросто не запомнил лица. Но, судя по тому, как разом просветлел Горгрид, это был именно посланец и никто иной.

Оборотень шагнул к Рамору и достал из-за пазухи запечатанный конверт:

— От олетэка Раэтина.

— Благодарю, — ответил командир и принял послание. — Отдыхай.

Вновь прибывший прошел к столу и уселся на подушки, а принц вернулся к камину. Сломав печать, он углубился в чтение, а Эргард следил тем временем за выражением его лица, стараясь скрыть нетерпение.

— Раэтин ждет вас обоих, — наконец объявил Рамору, обернувшись к людям. — Он помнит вас и пишет, что будет рад видеть.

— Отлично! — расплылся в улыбке Горгрид, и Эргард мысленно договорил невысказанное: не привыкший к столь длительному бездействию друг уже порядком засиделся и будет счастлив проветриться. И Эргард был с ним всею душой согласен.

— Вам понадобится провожатый, — между тем задумчиво протянул принц и потер переносицу. — Лерук!

Молодой оборотень с готовностью поднял взгляд на командира.

— Проводишь князя и советника до Исталы, — распорядился тот. — Немного отдохнешь и возвращайся.

— Слушаюсь! — бодро ответил тот.

«Что ж, значит в путь», — подумал Эргард и ощутил, как сердце в груди птицей рванулось навстречу неведомому.

— Отправляемся с утра? — спросил он Горгрида.

— Да, чего тянуть.

Друг встал и принялся складывать в коробку шахматы.

— Закончим партию в Истале, — предложил он Леруку. — Нам собираться надо.

— Ловлю на слове, — откликнулся оборотень и прищурился.

Кесау по-прежнему сидели молча, время от времени поглядывая на людей. О чем думали? Этого Эргард, конечно, не мог сказать. Быть может, гадали, какое такое дело гонит двух пришельцев в столицу?

«Что изменилось бы, — подумал вдруг он, — если б я попросил тогда помощи у оборотней, а не у Фатраина?»

Вопрос, который ему самому не давал покоя. Конечно, в наемники хвостатые не идут, а договоров о сотрудничестве между их странами не заключено до сих пор. Миссия в Исталу потребовала бы значительного времени, которого у Эргарда в наличии не имелось. Действовать нужно было решительно и быстро. Горгрид уговаривал его попытаться обойтись своими силами, ведь помощь магов встанет им всем несоизмеримо дорого. Но это означало бы окончательно обескровить страну.

«Впрочем, что теперь гадать, — вздохнул он. — В то время промедлить означало умереть. Я сам сделал выбор, мне и отвечать за него».

Они еще раз попрощались с хозяевами и направились в лагерь. Пели птицы, и Эргард в последний раз наслаждался минутами безмятежного покоя перед броском в неведомое. Горгрид беззаботно насвистывал, сунув руки в карманы, и меньше всего он теперь походил на того решительного, отважного полководца, которого князь привык видеть на поле боя.

«Скорее уж на мальчишку», — подумал он и вновь улыбнулся.

На душе по непонятной причине было легко и светло, словно в ясный полдень.

Дойдя таким образом до палатки, они принялись складывать в сумки те вещи, которые им наверняка не пригодятся с утра.

— Жаль, что мы не сможем еще хотя бы разок потренироваться с оборотнями, — заметил друг. — Но тут уж ничего не поделаешь — надо спешить.

— После на пару помашем мечами, — пообещал князь.

— Как всегда.

Горгрид подмигнул заговорщически и застегнул сумку. Эргард весело рассмеялся. Они оба знали за собой слабость увлекаться и начинать бить в полную силу, когда тренировались только вдвоем, и по этой самой причине предпочитали боевым мечам более тяжелые и безопасные деревянные. Начать с азартом гонять друг друга по площадке и наставить в итоге не просто синяков, а самых настоящих нешуточных ран было парой пустяков.

«Вот только захватил ли он тренировочные мечи? — подумал князь. — Или придется надевать кольчугу? Хотя… наверняка взял, это же Горгрид».

Эргард застегнул вторую сумку и отнес ее к палатке. Пора было ложиться отдыхать.

— Приятных снов, — пожелал он другу, уже лежа в спальнике.

— И тебе тоже, — отозвался тот.

Беспокойные мысли никак не хотели покидать голову. Усилием воли князь постарался отрешиться от них и начал ради разнообразия вспоминать заснеженные поля и бескрайние водные просторы Вотростена. Пел ветер, запутавшись в кронах, и Эргарду казалось, что его покачивает на мягких волнах. Он сам не заметил, как в итоге заснул, а когда пробудился поутру, то был немало удивлен этим в общем довольно непримечательным фактом.

Выбравшись наружу, он убрал в сумку спальник и принялся собирать палатку. Прочие вещи уже стояли упакованные, а в котелке аппетитно булькала каша.

— Уже встал? — спросил Горгрид, появляясь из-за кустов с чайником в руках. — Раненько ты сегодня. С добрым утром.

— С добрым утром, — ответил князь и широко зевнул.

Солнце в самом деле стояло в этот раз гораздо ниже обычного. Оно подсвечивало густые травы, подлесок и нижние ветки деревьев, не успев утратить еще густо-золотистого оттенка. Скатав палатку, Эргард запихал ее в одну из сумок и замер, почти открыв от восхищения рот, невольно залюбовавшись ни с чем не сравнимым зрелищем.

— Ну что, теперь понял, почему я люблю вставать пораньше? — спросил тихо Горгрид, протягивая другу ложку.

Тот кивнул, не отрываясь от удивительной картины, и, сев прямо на землю, потянулся к миске.

— Каждый рассвет неповторим, — продолжал тем временем рассуждать советник. — Когда весь день накануне длился бой, а после всю ночь ты совещался с военачальниками, чтобы понять, как вылезти из той жопы, где мы по воле имперцев и с попущения Таты все оказались, то, возвращаясь поутру в палатку, ты видишь рассвет и понимаешь вдруг, что обязательно победишь. Просто потому, что не может быть иначе.

Горгрид вздохнул, и лицо его осветила мечтательная улыбка.

— Солдаты спят, — продолжал он, — тишина стоит такая, что слышно, как жужжит комар. А ты стоишь чуть живой, едва держась на ногах, и пялишься, как дурак, и сердце от восторга замирает в груди. Солнце постепенно поднимается над горизонтом, воздух кажется окутанным золотистым маревом. Ты вспоминаешь рассветы, виденные в мирное время, и никак не можешь понять, почему именно вот этот красив до такой степени, что в происходящее почти невозможно поверить?

Горгрид прожевал очередную ложку каши и, покачав головой, уже совсем другим тоном закончил:

— И самое обидное, что совершенно не с кем поделиться своим внезапным открытием, потому что ты в это время бессовестно дрыхнешь, дружище.

Друг весело улыбнулся, но Эргарду все равно стало немного неловко.

— Прости, я ж не знал, — вполне искренне покаялся он. — Если что, впредь буди в любое время.

— Заметано! — пообещал Горгрид.

Продолжился завтрак за обсуждением более близких и насущных вопросов. Когда посуда была помыта и убрана, из кустов бодро выбежал вновь принявший звериную ипостась Лерук. Уж его-то морду они научились безошибочно отличать от сородичей.

— Готовы? — как всегда в таких случаях отрывисто пролаял он.

— Полностью, — подтвердил Эргард, вставая на ноги.

— Вперед! Кони! — бросил в ответ кесау и, дождавшись, пока люди подхватят сумки, побежал по дорожке.

Ну да, все верно — до Исталы пешком они не дойдут.

«Хотелось бы знать, пользуются ли лошадьми сами оборотни, или держат их только для редких гостей», — подумал Эргард.

Правда, после некоторого размышления он решил, что все же второй вариант был бы чистой воды расточительством. Люди внутри территорий Аст-Ино появлялись уж слишком редко. Даже всю торговлю кесау предпочитали вести на приграничных заставах. В столицу чужаки приезжали за редким исключением лишь по личному приглашению сениту. А это значит, что тот же Рамору, дабы напрасно не стирать лапы, вполне может добраться до отчего дома верхом. Пусть это и медленнее для него, зато вполне комфортно.

Впереди как раз показались двое оборотней в сопровождении командира. Тот вышел вперед и, дождавшись, пока Эргард с Горгридом поравняются с ним, пожал обоим руки.

— Счастливой дороги, — пожелал принц.

— Благодарим, — ответил Горгрид. — И еще раз повторю, что ты можешь не волноваться — мы обязательно расскажем Иласару, зачем приехали.

— В добрый путь.

Кесау вывели вперед коней, и люди, закрепив сумки, вскочили в седла.

Скоро осталась позади застава, затерявшись между деревьев, и все трое прибавили шаг. До конца дня путь их, впрочем, лежал все так же лесом. Дорожка то становилась шире, то сужалась до такой степени, что приходилось спешиваться. Днем они выбрали полянку недалеко от ручья и сделали короткий привал, а после снова продолжили путь.

Ночь прошла все так же под сенью деревьев, и лишь на следующий день вскоре после полудня компания их выехала в поля.

Эргард с Горгридом остановились ненадолго, от всего сердца залюбовавшись. Бескрайние, словно море, травы медленно колыхались, пока еще низкие, но было видно, что скоро они вымахают почти что в рост всадника. Пронзительно-желтые, алые, белоснежные цветы чуть покачивались, образуя пестрый разноцветный ковер, укрытый, как пологом, голубым небом. Дорога петляла впереди, то скрываясь из глаз, то вновь показываясь, и Эргард, оглянувшись на друга, первым ступил на нее. Горгрид улыбнулся, подобрал поводья и поспешил догнать.

Теплый ветер ласкал лицо, забираясь за воротник. Впереди виднелись какие-то строения, судя по всему, хутора, и Эргард подумал, встретятся ли им по дороге к Истале какие-нибудь мелкие города. Все же карты людей были в этом отношении не слишком подробны.

— Да, — ответил Лерук, когда они с Горгридом задали ему вопрос. — Краем, завтра.

Это означало, что проедут они, по-видимому, мимо города, но сворачивать не станут. Что ж, князь и сам теперь не хотел бы задерживаться. Поспать они прекрасно могут и на земле, как привыкли, а больше им внутри и нечего было искать.

Горгрид вдруг посмотрел заговорщически и предложил:

— Может, наперегонки?

— Втроем! — поддержал Лерук.

Эргард весело гикнул и, досчитав до трех, дал сигнал. Лошади и рысь сорвались с места и, словно выпущенные из пращи камни, полетели вперед. Свистел в ушах ветер, путая волосы, и ни один случайный свидетель, окажись он поблизости, не смог бы угадать, что эти двое — князь и советник Вотростена. Все было почти как в старые, добрые времена. Вот только лет за плечами у обоих прибавилось, да ума немного тоже.

«А впрочем, последний пункт еще обдумать надо, — напомнил сам себе Эргард. — Ибо прибавилось ли? Большой вопрос».

Ночевать они остановились на берегу небольшой речушки, протекающей почти у самой границы леса. Эргард с Горгридом начали разбивать лагерь, Лерук же, вздыбив хвост трубой, умчался на охоту.

Возиться с постановкой палатки друзьям на этот раз не хотелось, поэтому после недолгого совещания оба решили, что спать будут, просто завернувшись в плащ. А вот к приготовлению травяного чая Горгрид подошел основательно.

Сходив к речке за водой, он поставил ее кипятить, а сам развязал одну из сумок и достал небольшой холщовый мешочек. Вскоре по поляне разлился упоительный, дурманящий запах земляники, таволги и кипрея. Эргард сел, положив подбородок на колени, и стал задумчиво смотреть на огонь. Горгрид лениво ворошил в костре веточки. Оба молчали, и было в молчании этом что-то уютное и как будто домашнее, мирное. Небо постепенно темнело, травяной отвар набирал силу, и аромат становился все более густым и дразнящим.

Зашуршал чуть слышно подлесок, и из кустов вынырнул несущий добычу в зубах рысь. Подбежав к костру, он положил на землю трех фазанов, и Горгрид, поблагодарив кесау, легко поднялся и принялся за готовку.

Птиц в итоге зажарили, разделили на троих и с аппетитом поели.

— Дежурства на ночь будем устанавливать? — спросил Эргард, когда с ужином уже было покончено.

Лерук уверенно помотал звериной башкой:

— Нет. Безопасно.

На том и порешили. Подкинув в костер веток, чтоб горел подольше, они достали одеяла, завернулись в плащи и устроились спать. Кесау в кошачьей ипостаси дремал, свернувшись калачиком.

Ночные птицы постепенно смолкли, огонь прогорел. Эргард во сне заворчал чуть слышно, не открывая глаз переменил позу и продолжил спать.

Утром как всегда первым открыл глаза Горгрид. За ним Лерук вскочил и, широко зевнув, прогнулся, потянулся и распустил когти. Эргарда они разбудили, когда завтрак уже был готов. Подкрепившись кашей, орехами и вяленым мясом, они поседлали коней и продолжили путь.

Теперь Истала становилась все ближе, а значит, деревни и хутора встречались у них на пути все чаще. Утоптанная неширокая тропка превратилась в приличный тракт, где свободно могли разъехаться две телеги. Эргард, положа руку на сердце, не отказался бы, если б дорога и дальше лежала по глухим, необжитым местам, но он понимал, что это, к сожалению, невозможно.

Над крышами деревянных одно-двухэтажных строений вились дымки, тянуло свежей выпечкой, приправами и жареным мясом. Слышался стук и металлический звон — кто-то явно уже принялся за дневную работу. Однако самих оборотней на пути им попадалось мало.

— Интересно, как одеваются ваши женщины? — спросил вдруг Горгрид и посмотрел на Лерука.

Тот засмеялся, скорчив совершенно ехидную физиономию, и Эргард уже по этой реакции заподозрил неладное.

— Увидите скоро, — наконец заявил он загадочно и более ничего пояснять не стал.

Люди решили не настаивать, однако с тех пор еще внимательней присматривались к прохожим.

Во внешнем мире оборотницы путешествовали исключительно редко и одевались согласно обычаям стран пребывания, либо же и вовсе бегали в ипостаси рыси. Но как они выглядят у себя дома? Впрочем, до сих пор князь полагал, что носят они, как и во всем остальном мире, платья, и теперь гадал, что заставило товарища задать вопрос.

Позади остался очередной хутор, и компания вновь прибавила шаг. Еще дня два, и они будут у цели. Поля сменялись рощицами, те, в свою очередь, небольшими холмами, через которые, однако, приходилось перебираться с предельной осторожностью, дабы не переломать шеи. Солнце чертило на небе свой обычный путь, и в голове у Эргарда лениво бродили мысли, как правило, касающиеся Вотростена и его дел.

К исходу второго дня на горизонте показались первые пригороды. Впрочем, то, что это именно они, стало ясно только после объяснений Лерука. Сами же они решили было, что на пути их встала очередная роща, просто чуть более крупная, чем обычно.

Город буквально тонул в зелени. Дубы и клены, груши и яблони. Зеленые насаждения окружали строения плотным кольцом, расползались по улочкам, и Эргард с Горгридом могли разглядеть лишь мелькающую кое-где белую каменную кладку с яркими цветными вкраплениями узоров, да самые высокие крыши и башенки.

— Кажется, сполна оценить местную архитектуру удастся только в Истале, — заметил Горгрид.

Эргард согласно кивнул. Приглядевшись, он заметил, как от одного из домов, из окна второго этажа, в сторону ближайшего дуба был перекинут подвесной мостик.

— Вы любите зелень? — спросил он у оборотня.

Наверное, ответа и не требовалось — он был вполне очевиден. Однако кесау все же пролаял:

— Конечно.

Хотелось остановиться, отпустить коней пастись, а самому завалиться в траву и лежать, глядя на проплывающие над головой облака. В былые годы он, скорее всего, так бы и поступил, а Горгрид ворчал бы вполголоса, что они напрасно теряют время. Теперь же он и сам не допустил бы лишней задержки.

Вторая ночь их вновь прошла в чистом поле, вблизи весело журчащего родника. Ужинали, а после и завтракали собственными запасами, и снова с нетерпением продолжили путь.

Отдохнувшие кони бодро рысили. Деревья попадались теперь все реже, а дома, наоборот, чаще. Они свернули с наезженного тракта, намереваясь срезать путь через перелесок, и вдруг Эргард остановился, пораженный необычайным зрелищем.

От родника с кувшином на плече шла оборотница. Но боги, как она была одета! В таких же узких, как у мужчин, шароварах, только с немного заниженной талией, и короткой кофточке, обтягивавшей пышную грудь и оставлявшей открытым живот. Горгрид несколько секунд задумчиво смотрел, а потом в голос рассмеялся.

— Все в порядке, — ответил он, заметив недоуменный взгляд оборотницы, и сделал успокаивающий жест. — Просто некстати вспомнилась смешная история. Простите нас.

Они продолжили путь, и проводник их, ненадолго переменив горло на человеческое, с удовольствием пояснил:

— Конечно, нам не пришло бы в голову прятать от вас двоих наших женщин. Вы просто не узнали их издалека, ведь одеяния очень похожи. Они, как и мужчины, должны с комфортом менять ипостась, где им хочется, а значит, одежда дам из внешнего мира им не подходит. Советник верно заподозрил ситуацию, раз спросил в итоге. Молодец, хвалю.

И, снова изменив горло на рысиное, все так же молча продолжил путь.

— Она нас поняла? — спросил Эргард, вспомнив извинения товарища.

Тот пожал плечами:

— Полагаю, что да. За две тысячи лет, проведенных нашими народами бок о бок, кто-то из предков да выучил по случаю язык людей. А значит, и правнуки его знают.

— Верно, — подтвердил Лерук.

Вскоре ехать верхом стало вновь неудобно, и люди спешились. Ветки низко нависали над едва заметной дорожкой, и их то и дело приходилось убирать. Кони недовольно фыркали, отмахиваясь хвостами от надоедливой мошкары. Время от времени попадались грибы, и Горгрид громко жаловался:

— Побродить бы сейчас с лукошком.

— Ничего, съездишь из Исталы, — успокаивал его князь. — Тут ведь недалеко, я правильно понимаю?

— Да, — пролаял оборотень. — За лесом.

Сердце подпрыгнуло в груди, а душа, наоборот, ушла в пятки. Цель совсем рядом! Что-то ждет их там?

Вскоре сосенки опять стали редеть, и в просвете между деревьями показался город, окруженный золотистой вечерней дымкой.

— Истала, — объявил Лерук с отчетливо слышимым придыханием, и с губ людей одновременно сорвался вздох восхищения. — Красивейший город кесау.

Столица напоминала манящий неосторожных путников пустынный мираж или, быть может, дворец из волшебной сказки. Многочисленные шпили, башенки, разноцветные купола устремлялись в небо. Дома тонули в зелени, однако подробностей на таком расстоянии было не разобрать, и Горгрид обернулся, бросив на спутников нетерпеливый взгляд.

— Вперед? — спросил он.

И Эргард согласился:

— Вперед!

Должно быть, предчувствуя скорый отдых, кони побежали еще резвее. Пряный цветочный дух, витавший над городом, дурманил ноздри. Эргард не удивился бы, если б узнал, что мостовые выложены из драгоценных камней, однако вскоре выяснилось, что под ногами положен все-таки самый что ни на есть обыкновенный булыжник.

Зато зрелище, представшее им по обеим сторонам улицы, оказалось поистине удивительным — настоящий пир глаз. Дома не жались друг к другу плотной кучкой, как в Асгволде, но отстояли на значительном расстоянии один от другого. Каждый из них был окружен небольшой тенистой рощицей или садиком, и листва деревьев, казалось, плавно перетекает в листву узорной отделки самого дома. Простые белые камни стен сверху были украшены цветными, полудрагоценными, так что зачастую не было видно самого основания. Огненный опал, напоминающий небо на закате, подобный звездной ночи аметист. Малахит, от замысловатых линий которого невозможно было оторвать глаз, а также флюориты, кварцы, турмалины. Они сплетались, образуя сложные, причудливые узоры, и можно было часами стоять и разглядывать, позабыв про отдых и сон.

Резьба ставен напоминала листву деревьев, крыши многих домов были непривычной людям полукруглой формы. Подобно стенам, они оказались выложены стеклянной глазурью и изразцами, и город напоминал пришельцам из внешнего мира пряничный домик, выпеченный искусными поварами для княжеского праздника.

В кронах деревьев прятались беседки, куда более изящные, чем в приграничном лагере, и над всем этим плыл густой, остро-сладкий цветочный дух.

Эргард с Горгридом ехали вперед и, не уставая, вертели головами по сторонам. Личные садики отделялись от улицы невысокими палисадниками, и при желании прохожим не составило бы никакого труда подсмотреть, что же делается внутри.

Лерук вновь сменил горло на человеческое и пояснил:

— На самом деле помимо внешнего сада, созданного больше для красоты, чем для удобства, есть еще внутренний, личный. Он тоже довольно обширный, но окружен строениями, и туда уже просто так не зайти. Там обычно и гуляют хозяева. Предместья и кварталы, расположенные по периметру — это все жилища знатных кесау. Ближе к центру можно найти площади с фонтанами, мастерские и лавки. Там зелени гораздо меньше и там уже не живут. А еще там стоит дворец Иласару.

— А его-то за что в такое непривлекательное место сослали? — поинтересовался Горгрид, и Лерук рассмеялся.

— Он же правитель, — пояснил проводник.

— Ну да, — согласился Эргард, — самая каторжная работа.

Глава опубликована: 02.08.2024

7. Кимеда

Вслед за Леруком Эргард с Горгридом свернули на одну из боковых улиц. Время от времени навстречу им попадались оборотни, и князь Вотростена боролся с желанием зажмурить глаза — столь непривычен и странен был для него вид местных женщин.

Друг же, напротив, не испытывал, казалось, ни малейшего смущения. Он с явным неподдельным интересом провожал оборотниц взглядом и потихоньку улыбался в усы.

— Дом Раэтина далеко? — спросил провожатого Эргард.

— Нет, — уверенно ответил тот. — Рядом.

Ветви яблонь и груш нависали над дорогой, образуя живую зеленую арку.

«Хотелось бы знать, — подумал князь, — как выглядит город зимой».

Хотя неистовых холодов, как на Севере, здесь не бывает, и все же любопытно.

Остановив коня, он заглянул во двор одной из усадеб и увидел двухэтажный дом с башенкой. Во дворе бегал, катая разноцветный мяч, совсем юный рысенок в звериной ипостаси, однако то, что это все же разумное существо, не вызывало ни малейших сомнений.

Вновь тронув поводья, Эргард поспешил догнать спутников. Те как раз свернули в небольшой проулок и остановились перед обширным яблоневым садом.

— Здесь! — объявил Лерук и одним прыжком перемахнул через куст сирени.

Горгрид спешился и поискал глазами ворота.

— Нам, похоже, туда, — заметил он и указал на виднеющуюся невдалеке дорожку.

Проводник подождал, пока они войдут, и припустил к дому.

Отделанный, как и все, плитками витиеватой формы из полудрагоценных камней, он всем своим видом вызывал в душе благоговейный восторг. В три этажа, с узорчатыми резными ставнями и тенистой верандой, он словно манил усталых путников, приглашая присесть и отдохнуть.

В саду, помимо яблонь, росли вишни и сливы. Где-то в отдалении слышалось мелодичное журчание. Ручей? Фонтан? С такого расстояния разобрать было невозможно. Под деревьями были накиданы в беспорядке подушки, а в кроне мощного векового дуба спряталась беседка из плетеной лозы, к которой вела довольно крутая лестница. Человек по такой уж точно не смог бы забраться.

Цветущий хеномелес, тамарикс, голубая гортензия. Хотелось лечь на подушки и отдаться блаженной неге. Что ж, если хозяева их не прогонят, то у него, скорее всего, еще будет такая возможность.

Узкие тропки, вившиеся между кустами, представляли собой отдельное произведение искусства. В том участке сада, который был в данный момент доступен их осмотру, узор ни разу не повторился. Пели птицы, и можно было подумать, будто ты попал в обитель богов.

«Быть может, это в определенной степени правда?» — подумал Эргард.

Мысль была сама по себе кощунственная, но любопытная. При случае можно будет ее хорошенько обдумать.

Лерук вдруг обернулся, широко ухмыльнулся во всю свою рысиную пасть и подбежал к одному из окон. Встав на задние лапы, он сунул башку внутрь и заорал, должно быть, переменив горло:

— Олетэка! Олетэка Раэтин! Я тебе гостей привел!

Долгую секунду длилось молчание, а потом до людей долетел мелодичный, грудной женский смех.

Горгрид встрепенулся и посмотрел на Эргарда. Тот кивнул, давая понять, что тоже услышал, и с нетерпением посмотрел на дверь.

Вскоре она открылась.

— Добро пожаловать в мой дом, — объявил показавшийся Раэтин и широко улыбнулся гостям.

Да, это был именно он. Немного изменившийся, ставший, казалось, еще более худым и жилистым, чем раньше, и все же это был именно их товарищ и никто иной.

«Сколько ему теперь?» — задал себе вопрос Эргард и, мысленно прикинув, получил цифру восемьдесят с небольшим.

Разумеется, будь Раэтин человеком, ему никто не дал бы столько лет. Но он был оборотнем, а значит, любые сравнения были как минимум неуместны, а то и нелепы.

Друзья спешились, и Эргард, подойдя, крепко обнял старого товарища.

— Рад видеть вас обоих, — сказал Раэтин и похлопал князя по спине.

— Взаимно.

Затем процедура была повторена, но уже с участием Горгрида.

— Здравствуй, Лерук, — обратился хозяин к пограничнику. — Что ж, проходите.

— Я отведу лошадей на конюшню, — сообщил тот и вильнул хвостом.

— Хорошо, — согласился Раэтин и пояснил: — Стойла при домах мы не строим, пользуемся в случае необходимости общими, городскими.

Проводник встал на задние лапы и, по-прежнему не меняя ипостаси, взял коней под уздцы.

— Мы к тебе по делу, — сходу решил уточнить Эргард.

— Да я уж догадываюсь, — отозвался Раэтин, — что не просто так навестить приехали. Но у нас для таких разговоров еще будет время. Входите, сейчас познакомлю вас с дочерью.

Сердце Эргарда невольно пропустило удар. Значит, у Раэтина все-таки есть дочь! Должно быть, это ее смех они только что слышали.

Они переступили порог, и князь огляделся по сторонам. Все те же мягкие разноцветные подушки, в изобилии накиданные на полу, низкий квадратный столик, расписанный голубым по белому фону. Обитые тканью с растительным орнаментом стены украшали панно из стеклянной глазури, на стенах висели необычные светильники в форме цветов. В распахнутые окна, украшенные цветными витражами, врывались шелест листвы и голоса птиц. Расположенный прямо напротив входа камин был выложен изразцами, однако огонь сейчас не горел.

— Это гостиная, — объявил Раэтин. — Проходите, располагайтесь.

— Уютно тут у тебя, — заметил Горгрид и кинул сумки в угол комнаты.

Эргард последовал его примеру.

— Благодарю, — ответил хозяин дома, и в этот момент тяжелая занавеска, скрывавшая проход в соседнее помещение, отодвинулась.

У князя вдруг как-то разом перехватило дыхание и застучало в висках. При всем его богатом опыте он не мог припомнить женщины, которая хоть отдаленно сравнилась бы с той, что теперь вошла. Высокая, ростом почти с самого Эргарда, с походкой неторопливой и плавной, она вызывала в памяти сравнение с лебедем или еще какой-нибудь величественной птицей, в которых он разбирался, положа руку на сердце, не слишком хорошо.

На вид вошедшей можно было дать лет двадцать пять. В бордовых шароварах с витым золотым шнурком, свисающим вместо пояса. Конец его приковывал внимание к тем местам, смотреть на которые прямо сейчас князь никак не хотел, чтобы не нарушать законы гостеприимства.

Обтягивающая кофточка, точно такого же фасона, как у остальных оборотниц, ничуть не скрывала совершенство груди, а только подчеркивала его. Длинные черные волосы, скрученные в толстую косу, были перекинуты через плечо и прихвачены жемчужными шпильками. В темных глазах молодой женщины плескался жидкий огонь и чуть заметная ласковая усмешка.

Эргард почувствовал, как разгоняется в жилах кровь, а чувства, от которых после женитьбы на Кадиа он успел порядком отвыкнуть, рвутся наружу из глубин существа. Хозяйка дома подошла к гостям, посмотрела по очереди на каждого и, чутко пошевелив ноздрями, обошла Эргарда и остановилась напротив. Тот украдкой вздохнул с облегчением.

— Моя младшая, — с неподдельной отцовской гордостью объявил Раэтин. — Кимеда. Познакомься, дочка, это князь Эргард и советник Горгрид. Ты их должна помнить.

— Конечно, — произнесла та мягким голосом, в котором при желании можно было расслышать едва уловимые мурлыкающие интонации. — Рада видеть вас.

Горгрид первый сложил руки на груди крестом и поклонился по обычаям кесау. Кимеда вернула приветствие, и Эргард поспешил последовать примеру друга.

— Мы ждали вас, — сказала она и сделала широкий жест, указывая на пустой пока еще столик.

Раэтин вышел и вернулся через несколько минут с подносом в руках, на котором уже стояли приборы: плоские тарелки, чашечки с двумя ручками, деревянные двузубые вилки с ножами. В самый центр хозяин водрузил кувшин с дымящимся ароматным травяным напитком, а по бокам от него поставил блюда с плоскими лепешками, остро пахнущими сыром и пряностями, а также с незнакомыми людям сластями, по виду напоминающими твердые полупрозрачные кусочки желе, обсыпанные сахарной пудрой.

Раэтин сел к столу, поджав под себя ноги, и Кимеда с гостями, не откладывая, присоединились к нему.

— Так что же привело тебя в наши края? — спросил олетэка, и Эргард тяжело вздохнул, ощутив, как горло сразу перехватило спазмом, а под ложечкой засосало.

Оборотница разлила по чашкам напиток и потянулась к кусочку лепешки. Если б на ушах ее были кисточки, как у настоящих рысей, князь бы точно сказал, что они шевелятся.

Горгрид взял в руки собственную чашку и потянулся к сласти. Наверное, это простое движение послужило сигналом. Набрав побольше воздуха в грудь, Эргард заговорил.

Изрезанный тенями квадрат окна полз по полу, постепенно темнея. Кимеда встала и зажгла светильники, а после вновь вернулась к столу. Князь говорил о тяжелой, изматывающей войне, о капкане, в который магистр поймал его, согласившись предоставить помощь в обмен на руку Кадиа, о том, что в итоге родился наследник-маг. Известие о том, что Горгриду и его людям удалось обнаружить, вызвало бурное, искреннее возмущение Раэтина.

— Я сделал много ошибок, — в конце концов подвел итог Эргард. — Но я хотел бы исправить все, если это возможно.

— У тебя есть план? — ласковым голосом спросила Кимеда, и князь ощутил, как от слов ее, от мурлыкающих интонаций вновь ускоряется пульс.

В установившейся тишине чашка Горгрида оглушительно громко звякнула о столешницу. Эргард откашлялся и заговорил:

— Я хотел попросить, чтобы одна из ваших женщин родила мне сына. Я бы забрал его с собой и усыновил, как положено. Мне нужен настоящий наследник, а не маг, который в любой момент может ударить в спину. Такой наследник, которого не собьют с толку козни Фатраина.

Раэтин помолчал, а потом тяжело вздохнул и покачал головой. Эргард вглядывался внимательно в его лицо, но не замечал ни гнева, ни раздражения, только скорбь и сочувствие.

— Задача не из простых, — проговорил оборотень в конце концов.

— На главную площадь с призывом тут не выйдешь, — поддакнула отцу Кимеда и прищурилась, глядя князю в глаза. — Как ты собираешься искать мать для своего сына?

Вотростенский князь опустил глаза. Вопрос, на который и сам он никак не мог найти ответа. До сих пор.

Мысль лихорадочно заметалась. Вспомнились слова Горгрида, что дочка Раэтина для их целей идеально бы подошла. Он и сам теперь хотел ее до безумия. Но ведь это дочь друга! Не мог же он просто зажать ее в темном углу и спустить штаны, как привык поступать за годы молодости? Впрочем, податливые молоденькие девицы, равно как и разбитные замужние женщины, сами вешались эффектному незнакомцу на шею в надежде на горячую ночь. Но на этот раз он такого поведения и сам себе не простил бы. И что же делать?

— Что ж, — сказал Раэтин, — как бы то ни было, сначала нужно поговорить с Иласару, а его нет в столице. Комнаты для вас уже готовы, так что оставайтесь пока у меня. Потом, если дело каким-то образом разрешится и сениту даст добро, вы сможете занять гостевой дом — там обстановка более привычная для людей.

— Спасибо тебе, — поблагодарил Горгрид и собирался уже было встать.

Но тут вдруг Кимеда облизала губы и, прищелкнув языком, проговорила задумчиво:

— Посадить старшего сына, который при обычном раскладе не получил бы ровным счетом ничего, на трон Вотростена… Заманчивая перспектива!

Она обвела сидящих за столом взглядом и, встретив серьезный, изучающий взгляд отца, обнажила клыки.

На несколько секунд в комнате повисла вязкая, почти что оглушающая тишина. Раэтин покачал головой и серьезно сказал:

— Не скажу, что не подумал о таком развитии событий. Там, где дело касается рождения наследника, нельзя полагаться на чувства. Но решать, конечно, не мне.

Теплый ласковый ветер, залетавший в окно, шевелил легчайшие занавеси. Небо окончательно успело стемнеть, из густо-синего превратившись в черное, и можно было подумать, что чья-то неведомая рука не глядя щедро разбросала звезды на радость всем живым существам.

Чай давно был допит, а лепешки доедены.

Входная дверь тихонько отворилась, и вошел Лерук. Замерев у стены, он словно превратился в одно из древних изваяний, которые до сих пор, говорят, можно найти на границе с пустыней.

Кимеда пошевелилась и посмотрела на Эргарда. В ее больших глазах нельзя было прочесть ровным счетом ничего. О чем она думает? Только ли о том, какие выгоды сулит ее возможному сыну положение будущего отца? Или о том, что сам означенный отец тоже ее привлекает? Вот вопрос, ответ на который он хотел бы знать.

«Но разве ты не затем приехал, — напомнил он себе, — чтобы родить ребенка? Разве думал ты о личности матери?»

Но как отделить одно от другого? И надо ли теперь это делать?

Он посмотрел на Горгрида вопросительно, словно ища поддержки, и старый друг кивнул, улыбнувшись чуть заметно. Словно уверял, что все будет хорошо.

— Что ж, всем нам стоит отдохнуть и обдумать произошедшее, — подвел итог беседе Раэтин. — Кимеда, дочка, это твоя жизнь. Тебе, скорее всего, предстоит принять власть над кланом, значит, и воля тоже твоя. Я полагаюсь на твой ум. Ты у меня умница.

— Спасибо, папа, — ответила та. — Я сделаю как надо.

Чуть выставив вперед одну ногу, она плавным, текучим движением встала, и Эргард невольно залюбовался ее изяществом. Крутой изгиб бедра манил погладить, и князь зажмурил глаза, чтобы не утратить столь необходимый именно теперь контроль.

Оборотница усмехнулась чуть заметно, мазнула взглядом по присутствующим и, пожелав добрых снов, удалилась.

Лерук подошел к столу и взял с блюда кусочек сласти.

— Должно быть, вам трудно сразу привыкнуть к свободе женщин кесау, — заметил хозяин дома. — Однако придется, если вы намерены провести у нас какое-то время. Они умны, сильны и свободны и, разумеется, сами решают, кто станет отцом их ребенка. Мужчина может высказать пожелание, предложить свою кандидатуру, даже завалить подарками, если захочет, но последнее слово всегда есть и будет за женщиной. Они даже сами могут предложить брак, и это совершенно нормально. Так что, Эргард, если бы Кимеда не захотела, мне ни за что не удалось бы ее уговорить. Да я бы даже и пытаться не стал, если уж совсем честно. Идите, отдыхайте и еще раз подумайте обо всем.

— Благодарим тебя, друг, — ответил Горгрид. — Этот день уже дал нам больше, чем мы вправе были рассчитывать.

— Лерук, твоя комната тоже ждет тебя, — сообщил олетэка.

— Спасибо, — ответил проводник и поклонился со скрещенными руками.

Эргард с Горгридом вслед за хозяином дома поднялись из-за стола и вышли из гостиной. Крутая лестница, плавно изгибаясь, вела на второй этаж.

— Спальни именно там, — пояснил Раэтин. — Постоянных слуг в домах оборотни не держат, помощники приходят лишь на несколько часов по утрам, так что о порядке в ваших спальнях придется заботиться именно вам.

— Не вопрос, — не смутился Горгрид. — Для нас это дело привычное.

— Да, я помню.

В холле и коридорах мягко мерцали лампы, отбрасывая на стены чуть подрагивающие тени причудливой формы.

Все те же подушки на полу, заменяющие диваны, светильники, низкие столики, вазы и статуи.

«Надо будет обязательно рассмотреть все в подробностях при дневном свете», — решил Эргард.

Пока же они спешили вслед за хозяином.

— Вот здесь, — объявил он наконец, остановившись в холле, из которого вели четыре двери. — Завтракаем мы обычно сразу после рассвета, но если вы разоспитесь, то это не страшно. Правда, в этом случае о пропитании вам придется позаботиться самостоятельно.

— Мы постараемся не опаздывать, — заверил Горгрид.

— Приятных снов, — пожелал Раэтин и ушел.

Лерук в свою очередь поспешил покинуть людей, заверив, что сильно устал, и это вполне могло оказаться правдой.

Эргард же некоторое время стоял, задумчиво глядя на три оставшиеся двери.

— Вот что я тебе скажу, — произнес наконец Горгрид и положил ладонь на плечо друга, — шел бы ты спать. Сейчас ты все равно ни до чего путного не додумаешься.

— Как ты считаешь, она не лжет? — спросил вдруг Эргард.

— Кимеда? — уточнил советник.

— Да.

Горгрид вздохнул и покачал головой. Поерошив волосы, он ответил:

— А что ты хотел? Чтоб она сразу бросилась тебе на шею? Чтоб ее очаровать, сперва придется приложить усилия. Понимаю, что ты к этому не привык. Да и нужна ли тебе ее любовь? Ты хотел ребенка — она готова, вроде бы, его дать. О чувствах речь в договоре не шла.

Впрочем, из всего монолога Эргард услышал только то, что ему было нужно.

— Приложить усилия? — переспросил он, и Горгрид весело хмыкнул.

— Ты неисправим, — сообщил он.

— Должно быть, — согласился князь.

Но любить такую женщину лишь с одной-единственной практической целью? И даже не попытаться познать ее душу? Как там Горгрид говорил? Он же не подружку на одну ночь выбирает, а мать для сына. Хотя, конечно, возможно друг имел в виду нечто совершенно другое.

— Спокойной ночи, — пожелал Эргард и толкнул ближайшую дверь.

— И тебе тоже, — отозвался товарищ и шагнул в покой, расположенный справа.

Оказавшись в комнате, князь не глядя швырнул сумки на пол. Было темно, и он поискал в карманах огниво. Едва пламя в светильниках замерцало, огляделся.

Обитые зеленой тканью стены, украшенные вышитой виноградной лозой, купальня, высокая стеклянная дверь на веранду, выходящую в сад.

Кровать была широкая, так что на ней легко при желании можно было уместиться втроем, но низкая — всего на две или три ладони от пола.

На низком столике у окна стояла широкая голубая чаша, наполненная водой, и по поверхности ее плавал необычный слегка мерцающий в темноте цветок, источающий дурманящий аромат.

Эргард подошел к окну и, распахнув двери, оперся плечом о косяк. Что ж, вот он и в Истале — конечной цели путешествия. Должно быть, боги на его стороне, раз так быстро послали женщину. И что же дальше? Что он станет делать, если Иласару не согласится и запретит увозить крохотного рысенка из Аст-Ино?

«А ведь такое вполне может быть», — понял он, и князя окатила холодная, липкая волна страха.

Что, отказаться тогда от намеченных планов? От будущего страны? И, самое главное, так и не познать никогда Кимеду?

«Ты неисправим», — сказал бы ему на это Горгрид и был бы прав.

Желание было почти столь же сильным, как в далекой юности. Но ему вовсе не хотелось пойти и не глядя затащить к себе в постель любую девку, которая первая подвернется под руку. Нет, сейчас ему нужна была одна-единственная. А если она по каким-то причинам откажет… Что ж, в таком случае останется лишь смириться и искать иные пути решения проблемы.

Эргард тряхнул головой, отгоняя тяжелые мысли, и отправился в купальню. Смыть с себя дорожный пот и грязь, снова почувствовать себя человеком — подобная возможность была бесценна. С системой рычагов он разобрался быстро. Вода обняла истомленное тело, и князь с удовольствием откинулся на мраморный бортик, прикрыв глаза. В воображении вставали картины будущего, которое могло при удачном стечении обстоятельств ждать его впереди. Если сын родится, то на кого он будет похож? На него? На мать? Или на дедушку Раэтина? Гадать бесполезно. Но можно с уверенностью предсказать, что он непременно будет умен. С такой матерью у него просто нет выбора.

Почувствовав, что вода постепенно начинает остывать, он выбрался и, слив ее, принялся вытираться.

Интересно, когда придет письмо от советников? Должно быть, оно уже в пути. И сразу нужно будет послать им новое сообщение. Больше всего на свете ему хотелось, чтобы вести, отправленные домой, были радостными. Неужели Тата не пошлет им всем такой малости после всего, что им пришлось пережить?

Откинув одеяло, Эргард лег в кровать и закрыл глаза.

«Спасибо, Великая Мать, — принялся молиться он, — что привела сюда, в столицу оборотней, и послала мне Кимеду. Пожалуйста, вложи согласие в сердце сениту…»

Он молился, а за окном громко, заливисто пел соловей. И это было, надо полагать, хорошим знаком.

Проснулся он поутру, когда солнце поднялось уже достаточно высоко. Впрочем, в этом как раз не было ничего удивительного — все как всегда.

Открыв глаза, Эргард зевнул и уставился задумчиво на ласково шелестящие кроны деревьев. В груди бурлило волнение, смешанное пополам с радостью и предвкушением, и источником их, разумеется, была Кимеда. Чувство, от которого он, как и от непреодолимого, нестерпимого желания, за годы брака успел отвыкнуть. Союз с проклятой чародейкой не принес в его жизнь ни счастья, ни понимания, ни тепла. И, может быть, то, что звало его теперь так настойчиво, толкая в объятия оборотницы, было надеждой, что именно с ней ему удастся это все получить?

А вот о Кадиа думать сейчас совершенно не хотелось, поэтому он охотно выбросил все до единой мысли о ней из головы и сосредоточился на том, что там, внизу, он может встретить Кимеду. Вовсе необязательно прямо сейчас, но наверняка вскорости.

Откинув одеяло, Эргард вскочил и принялся приводить себя в порядок. Придирчиво выбрал рубашку и штаны и оделся.

«Сегодня же вечером надо будет заняться стиркой», — подумал он.

Кроме него этого все равно никто не сделает — слуг ведь нет. Не просить же Горгрида?

Эргард даже головой замотал. Он друг, советник и лорд, а не прислужник. Нет, собственными лапками.

Едва он закончил и уже совсем было взялся за ручку двери, как та распахнулась и в комнату просунулась башка Лерука. Разумеется, вновь в звериной ипостаси. Похоже, парню просто нравилась его вторая натура.

— Проснулся? — пролаял радостно он. — Отлично. Завтрак!

— Там Горгрид командует? — спросил он, спускаясь вслед за хвостатым по лестнице.

— Да, — лаконично ответил зверь.

В утреннем свете дом казался подернутым легким золотистым маревом. Или дело было в настроении самого Эргарда? Поблескивали солнечные лучи в витражах, и на полу плясали разноцветные блики. Растительный орнамент стен и зелень сада казались единым целым. В крови по-прежнему бурлила беспричинная радость, и князь догадывался, что многие из подданных, привыкшие видеть своего владыку лишь в рабочей, выматывающей, вытягивающей жилы обстановке, не узнали бы его.

— С добрым утром, — поздоровался он, увидев друга.

Тот как раз хлопотал на кухне, наливая в кувшин ароматный землянично-медовый напиток.

— Помочь тебе? — спросил он Горгрида и потянул руку к одному из блюд, на котором горкой лежали лепешки.

— Доброе, — с улыбкой откликнулся тот. — Давай.

В четыре руки они споро перетащили свой завтрак в столовую.

Свежие фрукты, орехи, сыр и хлеб, холодное мясо.

— Как ночь провел? — спросил Эргард, усевшись за столик.

С комфортом устроиться, правда, удалось не сразу. Организм упорно отказывался признавать, что сидеть на пятках удобно, поэтому он, после недолгих мучений, устроился, скрестив ноги.

Горгрид посерьезнел:

— Заснул не сразу — все думал о мальчишках. Как они там без меня?

Эргард вздохнул и разлил по чашкам чай:

— Я тоже по ним скучаю. У тебя славные сыновья. Все будет хорошо, не переживай, они ведь не одни.

— Да, с ними бабушка. И все же…

Мать жены Горгрида была дама властная. Если отец мог детей и побаловать время от времени, то бабка не допускала никаких поблажек. В том, что за ними будет хороший присмотр, князь нисколько не сомневался. Но кто побалует и приласкает мальчишек? Оставалось надеяться, что миссия их продлится не дольше необходимого, и Горгрид скоро вернется к детям.

— Ты обещал мне партию, — напомнил Лерук. — Я уже и шахматы в саду приготовил.

— Прямо сейчас и сыграем! — ответил Горгрид и просветлел лицом.

Закончилась трапеза за обычной, ничего не значащей болтовней.

— Идите, я сам тут все уберу, — махнул рукой князь, и советник с оборотнем, проворно поднявшись, направились в сад.

Помыть посуду было минутным делом. В отличие от готовки, оно не требовало каких-то специальных навыков. Он тщательно вытер руки и направился в сад.

Под раскидистой грушей сидели приятели и сосредоточенно изучали фигуры на доске. Решив им не мешать, Эргард двинулся дальше.

«Интересно, — подумал он, — где Кимеда».

Сердце взволнованно подпрыгнуло в груди, а внизу потянуло. Он сам себе напоминал сейчас безусого подростка, впервые в жизни влюбившегося, но не мог, да и не хотел ничего с этим делать.

Во внешнем саду дочери Раэтина не оказалось, и Эргард пожалел, что не спросил у Горгрида, где ее искать. Отец ее, должно быть, ушел по делам, но это тоже были всего лишь догадки.

Свернув за угол дома, он прошел по дорожке, бегущей вдоль стены, и направился к Горгриду.

Лерук как раз передвинул очередную фигуру и, радостно крикнув, с энтузиазмом потер лапы.

— У сильного противника и выиграть приятно, — заявил он.

— Какой счет? — поинтересовался Эргард, подходя ближе.

— Два-один в мою пользу, — сообщил Горгрид.

В глазах товарища плясали задорные огоньки.

— Не видел Кимеду? — спросил он снова. — И где Раэтин?

— Олетэка ушел по делам, — сообщил друг. — К обеду будет. А Кимеда где-то там.

Он неопределенно махнул рукой в сторону сада и вновь сосредоточился на игре.

Решив больше им не мешать, Эргард двинулся в указанном направлении.

Вдоль дорожки цвели красные, белые и розовые розы, но видел он сейчас не их, а темную головку Кимеды, сидевшей на подвешенных за ветку веревочных качелях.

Подойдя ближе, он заметил, что та читает.

Хотелось остановиться и то ли сделать какую-нибудь глупость, например, встать перед ней на колени, то ли просто не шевелиться и смотреть, пока не кончится день.

«Хотя вряд ли она просидит здесь так долго», — напомнил он себе.

Однако желание от этого никуда не пропало.

Подойдя ближе, он остановился и принялся разглядывать точеный профиль. Девушка, явно заметив его, замерла.

— Значит, ты согласна родить мне сына? — наконец спросил Эргард, по-прежнему любуясь бровями, высокими скулами и абрисом губ.

Она посмотрела через плечо, лукаво прищурилась и прошептала вкрадчиво, приподняв верхнюю губу и показав клыки:

— Не могу же я допустить, чтобы будущий князь принадлежал какому-нибудь другому роду, а не моему. Ни за что!

Эргард понимающе усмехнулся в усы:

— Политика?

— Она самая, — подтвердила девушка.

Не спеша поднявшись, она прошла мимо него, словно невзначай прижавшись бедром, а потом обернулась быстро и, облизав языком зубы, неторопливо провела пальцем по щеке Эргарда. Улыбнувшись, она прислонилась спиной к одному из деревьев и смерила князя весьма откровенным, оценивающим взглядом.

Дыхание его мгновенно сбилось, внизу привычно потяжелело, и он подошел к Кимеде вплотную, уперевшись обеими руками в тот же ствол.

— А как насчет того, что ты необыкновенно хороша? — спросил он и, подняв руку, обвел пальцем линию ее ключиц.

Кимеда с шумом втянула носом воздух и вновь обнажила клыки:

— У тебя замечательный запах. Мне он очень нравится.

Эргард накрыл ее грудь ладонью и обвел ласково пальцем затвердевший сосок. Кимеда тяжело задышала, и он прижался к ее бедру своей вышедшей из повиновения плотью.

Он смотрел в ее глаза и не мог насмотреться. Оно напоминало ночное южное небо, усыпанное звездами, высокое и манящее.

Оборотница запустила ему под рубашку пальцы, погладила живот, и Эргард крепко обнял ее, склонившись, и бережно коснулся губами губ. Он не смог бы простить себе, если б сейчас неосторожным движением вдруг напугал.

Во рту пересохло, словно в пустыне. Он застонал, и звук этот слился с чуть слышным вздохом, сорвавшимся с губ девушки. Ее губы приоткрылись ему навстречу, Кимеда горячо откликнулась, и Эргарда окатило волной невыносимого, жгучего удовольствия, не похожего на все, испытанное им ранее.

Но вот ладонь ее мягко, но уверенно остановилась на его груди, и князь, повинуясь безмолвному приказу, отстранился.

— Сначала нужно получить разрешение Иласару, — напомнила она.

Эргард чуть слышно вздохнул и послушно кивнул:

— Конечно.

Но просто так отпустить ее из объятий тоже не было никаких сил. Хотелось ласкать, любоваться, рассказывать что-нибудь, неважно что. Просто стать этой удивительной девушке хоть немного ближе.

— Ты уже вступала в брак? — спросил он, глядя Кимеде прямо в глаза.

Та решительно покачала головой:

— Нет. Куда торопиться? У меня впереди вся жизнь.

Эргард положил ладонь ей на щеку и обвел большим пальцем контур губ. Еще раз легким движением поцеловал и, склонившись, через ткань обхватил губами сосок. Кимеда снова застонала.

— Я подожду, — прошептал Эргард и наконец отпустил ее. — Ты этого стоишь.

Она улыбнулась лукаво и, быстрым движением спрятавшись за дерево, посмотрела на князя и протянула навстречу руку.

— Благодарю, — прошептала она.

Он переплел ее пальцы со своими и замер, любуясь восхитительными, манящими чертами.

Глава опубликована: 02.08.2024

8. Перевал Ветров

Эргард никак не мог ни насмотреться, ни надышаться. Хотелось опустить лицо в волосы Кимеды и вдыхать до бесконечности ни на что не похожий запах, пока не закружится голова. Впервые в жизни с ним творилось подобное.

Над головами ласково шелестела листва. Шмели сердито гудели, перелетая с цветка на цветок. Наверное, только теперь вотростенский князь начинал понимать, почему Горгрид обычно смотрел ему вслед с сочувствием и снисходительной усмешкой, когда Эргард во время многочисленных странствий находил себе не обремененных моралью девиц. Что ж, тогда наследник предпочитал не забивать себе голову подобными тонкостями, раз и навсегда приняв тот факт, что товарищ слишком сильно отличается по характеру от него самого. Но именно поэтому им друг с другом и было интересно.

Кимеда улыбнулась и, протянув руку, ласково поворошила его волосы. Эргард перехватил ее и поцеловал ладонь.

— Пройдемся? — предложила она, и он, кивнув в знак согласия, взял ее за руку и пошел рядом.

Кимеда молчала, а сам он не стремился первым нарушать тишину. Может быть, потому, что любые слова сейчас казались излишними?

Они прошли по тропинке и вышли, в конце концов, туда, где сидели Лерук и Горгрид. Заговорщически улыбнувшись, Кимеда приложила палец к губам и поманила Эргарда за собой, жестом приглашая посмотреть. Князь так же молча согласился, и они подкрались, неслышно ступая по мягкой траве, и остановились за спиной Лерука.

На доске успела разгореться нешуточная баталия. Если б речь шла о настоящем бое, то можно было бы сказать, что со всех сторон слышны яростные крики, звон оружия и стоны раненых.

В игре ситуация тоже сложилась опасная. Горгрид взял оборотня в клещи, и от ближайшего хода зависела вся дальнейшая тактика.

Эргард и сам не на шутку увлекся происходящим, но оборотень не спешил делать ход. Горгрид невозмутимо ждал, сложив руки на груди. Наконец его противник протянул лапу и осторожно передвинул одну из фигур.

— Лерук! — в отчаянии воскликнула Кимеда. — Ну кто ж так ходит!

Теперь у Горгрида появлялась возможность в три хода поставить пограничнику мат.

Тот тяжко вздохнул, поняв, что именно он натворил, а Эргард, приглашающе кивнув головой, вновь поспешил увлечь Кимеду подальше от всех.

— Ты играешь в шахматы? — спросил он, когда они отошли на значительное расстояние.

— Да, — подтвердила та. — И очень люблю эту игру.

Завидев впереди одну из яблонь с накиданными прямо на мягкой траве подушками, он сделал приглашающий жест и спросил:

— Сыграешь как-нибудь со мной?

— С удовольствием, — согласилась оборотница.

Она уселась плавным движением и, поджав одну ногу, вторую выставила перед собой. Эргард устроился напротив.

— Расскажи мне о себе, — попросил он.

— Что именно ты хочешь услышать? — спросила она и улыбнулась, склонив голову на бок.

Князь пожал плечами:

— Не знаю. Что-нибудь такое, что помогло бы мне тебя узнать получше.

Кимеда задумчиво опустила голову на согнутое колено и уставилась в пустоту перед собой. Эргард ждал, затаив дыхание.

Все так же пели птицы, и было легко поверить, что в мире больше ничего нет — только эти соловьи, кусты роз и жимолости, а еще удивительная девушка рядом.

— Ты знаешь, — заговорила она наконец, — на самом деле моя семья не такая уж маленькая, как может показаться.

— Вот как? — с неподдельным удивлением и интересом переспросил Эргард.

Раэтин не слишком охотно распространялся о своих близких, и именно по этой самой причине ему и Горгриду было известно не так уж много.

— Да, — подтвердила Кимеда. — Помимо отца есть еще мать, но она теперь живет отдельно, с другой семьей, имеется сестра, ее дочь, дедушка с бабушкой, а также старшие братья по отцу.

— О них мы слышали.

Кимеда кивнула:

— Их зовут Вэратин и Тэратин.

— Они близнецы? — уточнил Эргард.

Боги знают, почему ему такое пришло на ум. Должно быть, из-за схожести звучания. Но Кимеда ответила:

— Вовсе нет. Между ними больше десяти лет разницы. Ты знаешь, Тэр и Вэр — дети отцовой молодости. Он женился очень рано, почти в двадцать лет, под влиянием страсти, и запах, — тут Кимеда выразительно постучала себя пальцем по носу, — не имел к этому союзу ни малейшего отношения. Его первая жена была женщина неплохая, но память ее не хранила в себе ничего выдающегося. Отец говорил, что всегда знал — рано или поздно они расстанутся, с тем чтобы он мог найти истинную мать для будущего наследника клана.

Кимеда замолчала, и Эргард честно попытался представить себе подобные отношения изнутри. Получалось слабо.

— Тем не менее, — вновь продолжила оборотница, — у них родились Тэр и Вэр.

— И кто же старший? — поинтересовался Эргард.

— Вэратин, — охотно пояснила она. — Они славные ребята, оба уже давно взрослые. К моменту моего рождения Тэр успел жениться, обзавестись потомством и разойтись, а вот Вэру повезло встретить свою истинную половинку, поэтому он даже сейчас в браке.

Кимеда переменила позу, и Эргард вновь залюбовался красотой ее тела и совершенством линий. Она улыбнулась, перехватив его взгляд, и продолжила:

— В отличие от братьев я — дитя зрелых лет. Когда ты спас отца, он понял, что рождение наследника откладывать больше нельзя, ибо кто знает, что может ждать нас в жизни? Вернувшись в Аст-Ино, он развелся с первой женой и нашел другую — из уважаемой семьи и с хорошей памятью предков. Она согласилась родить ему ребенка, и они заключили временный союз. В конце концов, на свет появилась я.

— Больше детей у Раэтина не будет? — спросил Эргард.

Кимеда пожала плечами:

— Родители разошлись. Конечно, в жизни может случиться всякое, но он много раз говорил, что впредь не собирается вступать в брак.

Ему нестерпимо хотелось обнять Кимеду и прижать к груди, чтобы сердца их бились рядом, а он мог бы просто сидеть и неторопливо гладить ее плечо и бедро. Желание было столь сильным, что он стиснул зубы и спрятал руки за спину.

— Я очень дружила с братьями, — тем временем рассказывала она. — Мы, оборотни, не делаем различий между родней по отцу и по матери. Родители могут заключать вийнэку и два, и три раза, но все их потомки одинаково близки нам. Сейчас Тэр служит на западной границе, на заставе, а Вэр осваивает ремесло оружейника на востоке страны.

— Как раз там, где теперь Иласару?

— Верно. Но тогда мы много времени проводили вместе. Я была страшной непоседой. Мне все было интересно. Память предков подсказывала, что в мире бесконечно много удивительных, таинственных и даже поистине волшебных вещей, и мне, конечно же, хотелось непременно на них посмотреть собственными глазами.

Отец был постоянно занят — у главы клана всегда много забот. Но братья не давали мне заскучать. Мы убегали в леса на несколько дней, охотились там, собирали грибы и ягоды. Они учили меня жарить на костре мясо, хотя это занятие я не слишком любила.

Зато я просто обожала читать следы. Мне нравилось собирать дары леса — первое, что под руку попадется, а потом смотреть, что же такое интересное из них выйдет.

— Например, бусы? — предположил Эргард.

— Бусы, букеты, гербарии, — кивнула Кимеда. — Самодельные короны. Я брала все подряд — пушинки с цветков, случайно опавшие листики, гроздья рябин и плоды орешника. Иногда получались прелюбопытные картины, которые отец потом вставлял в рамку и вешал на стену.

Эргард представил себе уютную, домашнюю сцену, когда маленькая кошечка гордо хвастается перед родней, ожидая похвалы, и отец ее гладит по голове и целует в щеку.

— Еще мы ездили в соседние города. Знаешь, Эргард, когда ты видишь вживую то, что прежде знал только благодаря памяти, то внутри, в душе, просыпается особое чувство. Наверное, это можно сравнить с дежавю, но только отчасти. Ты трогаешь стену и понимаешь, что здесь, на этом самом месте, должна быть трещина, и ищешь ее, а найдя — радуешься.

Иногда трещина выглядит совершенно иначе — не так, как подсказывает память, и тогда начинается процесс познания. Это как попытка совместить два разных варианта рисунка в единое целое.

— Кажется, я понимаю, о чем ты, — сказал тихо Эргард, и Кимеда потянулась вперед и переплела свои пальцы с его.

— Мы убегали в своих странствиях все дальше от дома, — продолжала она. — Конечно, за пределы Аст-Ино не выбирались, ведь во внешний мир можно попасть только с разрешения сениту. К тому же там по-настоящему опасно.

Зато мы подбирались все ближе к горам. Они меня манили. Величественные исполины, свидетели веков. Люди появляются и исчезают, оборотни продолжают жить в памяти потомков, но только горы на своем бесконечно долгом веку пережили все, что только можно вообразить. На их глазах рождались и умирали народы и страны, и мне нестерпимо хотелось взглянуть на этих древних гигантов собственными глазами.

Мы с Вэром и Тэром собирали заплечные сумки, оборачивались рысями и отправлялись на юг. Мы не спешили, со вкусом смакуя каждую пройденную милю. Я сама по памяти прокладывала путь, и братья лишь изредка поправляли меня. Я была этим ужасно горда.

Когда мы останавливались по вечерам на ночлег, Вэр и Тэр принимались рассказывать мне о том, чего я помнить не могла. Истории о собственных приключениях, о прочитанных в хранилищах знаний книгах.

— В библиотеках? — уточнил Эргард.

— Да.

Кимеда распрямилась, откинула волосы со лба и принялась поправлять их. Он любовался ее ловкими, проворными движениями, а она между тем все рассказывала:

— Конечно, больше всего мне хотелось залезть в шахты, но туда ребенка никто бы не пустил. Но я не унывала. Братья уверяли, что после, когда я стану немного старше, они сводят меня. А вот в некоторые пещеры я могла попасть уже тогда.

Так получилось, что никто из моих предков не освоил восхождения в горы. А вот братьям память рода подсказывала. Но ведь тем интереснее! Освоить новое дело собственными руками — что может быть более волнующим и интересным для оборотня?

Мы забежали на одну из пограничных застав и взяли снаряжение. Я с волнением и нетерпением следила, как растут перед глазами пики, выискивала взглядом лощины и седловины.

Вэр и Тэр учили меня тонкостям обращения со снаряжением, и я схватывала науку на лету. Я перебирала крюки и веревки, и сердце начинало колотиться от мысли, что теперь и мои собственные потомки будут знакомы с этим делом и смогут при необходимости использовать нужные знания.

Не сразу, но постепенно мы облазили все доступные для ребенка вершины и заглянули в самые красивые пещеры. Я взяла себе несколько камней на память.

— Покажешь? — попросил Эргард.

— Обязательно. Это вульфенит, напоминающий солнце в разрезе, опал, похожий на ясное небо в летний полдень, и реальгар, схожий с застывшими капельками крови. Но больше всего меня манил Перевал Ветров. Загадочные двери в совершенно незнакомый, не похожий ни на что мир.

— Незнакомый? — переспросил удивленно Эргард.

— Ну да, — улыбнулась Кимеда. — Ведь оборотни не посещают погибшую страну слишком часто — лишь по желанию, примерно раз в два-три столетия. Серьезный срок, чтобы обнаружить по возвращении необратимые изменения.

— Да, ты права, — согласился князь.

— Мои предки бывали там. И после катастрофы, и в те года, когда твоя прародина еще была жива. Но что я могла увидеть там собственными глазами? Душа моя замирала от восторга и предвкушения. И я решилась. Однажды вечером я уверенно заявила, что они должны меня туда сводить. А заметив, что братья колеблются, добавила, что в противном случае убегу одна. Они были достаточно знакомы с моей решительностью, чтоб поверить.

Конечно, в тот же день подобная поездка не могла состояться. Во-первых, требовалась подготовка, ведь воды и еды на территории пустынных земель найти невозможно. А во-вторых, нужно было сообщить отцу и получить разрешение сениту — ведь ваша погибшая родина уже не Аст-Ино.

Мысль о Далире болью отозвалась в сердце Эргарда.

— Прости, — повинилась оборотница, заметив, как собеседник переменился в лице.

— Все в порядке, — успокоил тот. — Просто осознание того, что жизнь нашего народа могла быть до сих пор гораздо более комфортной и приятной, если б не маги, не дает покоя. И более сытной, если на то пошло.

Князь чуть заметно нахмурился, на скулах заиграли желваки. Глубоко вздохнув, он усилием воли привел мысли в порядок и вновь сосредоточился на Кимеде:

— Я внимательно слушаю тебя.

Она переменила позу, подвинувшись немного ближе к Эргарду, и тот, воспользовавшись безмолвным приглашением, положил ладонь ей на колено.

— В тот раз, закончив обследование пещер, — заговорила она, — мы вернулись домой. Я понимала, что в пустыне нас ожидают трудности — ведь я оборотень. Знали это и братья. Но мы были уверены, что со всем справимся. В конце концов, наши предки уже семь раз проделывали подобное.

Отец не стал ругать нас или отговаривать, только спросил, хорошо ли я понимаю, какая ответственность на мне лежит. Я заверила, что все тщательно обдумала и у него нет повода беспокоиться.

К сениту за разрешением ходили братья. Он дал добро, но при условии, что стражи границ будут за нами следить и контролировать перемещения. Вэр и Тэр согласились.

И тогда мы стали готовиться к вылазке. Я непременно настаивала, что сумку буду собирать сама. Лепешки, орехи, вяленое мясо, сушеные фрукты. Мы полагали, что пробудем в пустыне всего пару дней, однако воды все равно брали с запасом. Я не хотела тащить такие не нужные мелочи, как огниво или лекарские принадлежности, но братья настояли. В итоге кладь набралась более чем внушительная, но я не сдавалась и решительно заявила, что свое добро потащу сама.

Конечно, одежду мы тоже подобрали другую — глухую, оставлявшую открытой лишь лицо и руки. Кому охота потом вытрясать песок из волос?

Мы попрощались с отцом и в одно прекрасное утро покинули Исталу. Приветливо светило солнышко, мы напевали, хотя на сердце нет-нет да и ложилась тревога. Что нас ждет? Каким окажется путешествие? Что мы увидим? Разумеется, никто не собирался углубляться в пустыню, лишь побродить немного вдоль границ. Афалеон, стоявший прежде почти напротив перевала, и расположенный чуть далее, в семидесяти пяти милях к югу, Арраши идеально подходили для наших целей.

По вечерам Вэр доставал на привалах карту, и мы втроем изучали будущий маршрут. Сначала решили, что сходим в Афалеон, а после уже будем думать по обстоятельствам. Южные горы быстро приближались.

На перевале ветры бывают весьма сильны, но случаются и периоды относительного затишья. Тогда-то смельчаки и могут попытать счастья с переходом. Мы прибыли на заставу и просидели там в итоге почти пять дней в ожидании благоприятной погоды.

Вэр решил путешествовать по пустыне ночью, когда не так жарко, да и звезды не позволят сбиться с пути.

— Афалеон, кажется, в пределах прямой видимости перевала, — заметил Эргард.

— Верно, — кивнула Кимеда. — Но вихри дуют почти постоянно, поднимая целые тучи песка, и город разглядеть зачастую не так уж легко.

— Понимаю.

— Так вот, к исходу пятого дня дозорные сообщили, что ветер стихает. Мы сразу начали собираться в дорогу. Нам выдали яркие плащи, чтобы быть более заметными на фоне песка, и приключение началось.

Ты знаешь, Эргард, ребенок всегда остается ребенком. И не важно, человек он или оборотень. Я видела впереди тайну, и она манила меня, словно леденец на палочке.

Солнце уже успело спрятаться в кронах деревьев. Горы, возвышаясь над нами, тонули в тени, и лишь самые высокие пики поблескивали в последних отсветах карамельно-золотым цветом.

Мы ступили на перевал, и нам в лицо сразу бросило горсть песка.

— Но ведь смерчи улеглись? — напомнил Эргард.

— Почти, — кивнула Кимеда. — Но штиль там никогда не бывает полным. Так что песок больно сек кожу, но я старалась не обращать на него внимания.

— Ты шла в человеческой ипостаси?

— Да. Вэр к чему-то приглядывался, но я решила, что если там найдется нечто интересное, то он и сам мне расскажет. Так и случилось. Когда взошла луна, добавив в пейзаж таинственности и немного света, он подозвал меня и указал наверх. Там, на высоте в несколько этажей, скала заметно меняла цвет с чернильно-черного на бурый. Именно там пролегала граница магического огня.

Эргард невольно вздрогнул, отчетливо представив, что творилось с его погибшей прародиной, и закрыл глаза. Он не видел ее воочию никогда, в отличие от Кимеды, и все же его каждый раз охватывал ужас. Но каково же в таком случае было тем, кто в самом деле пережил катастрофу?

Кимеда осторожно подалась вперед и ласково погладила его по щеке. Он снова вздохнул и благодарно поцеловал ее ладонь. Она продолжала:

— Когда мы наконец достигли песков, ночь заканчивалась. Вэр решительно заявил, что мы остаемся у перевала до вечера. Был разбит лагерь, все подкрепились мясом и сухофруктами и легли спать.

Проснулась я раньше братьев. Усевшись лицом к пустыне, я принялась рассматривать ее. Все так же дул ветер, уже снова довольно сильный, и многого разглядеть мне конечно не удалось. Да там и не на что было смотреть. В обычных пустынях растут колючки, встречаются ящерицы и редкие оазисы, но здесь, где поработала магия, даже спустя две тысячи лет ничто не росло. Наоборот, пески все сильнее отвоевывали позиции, замещая черную жженую пыль, оставшуюся от того, что некогда было почвой. Ни родников, ни речушек, ни болот. Лишь далеко у горизонта, если присмотреться внимательней к пылевой завесе, можно было разглядеть изломанную линию бывшего города. Афалеон. Туда-то мы и спешили.

Вскоре проснулись братья. Мы снова поели, запив водой из бурдюка, и твердо решили, что по возвращении устроим пир — ароматный травяной чай с пирогами. Так поступали все оборотни, возвращавшиеся в Аст-Ино с юга. И мы не собирались отступать от традиций.

Взвалив на плечи сумки, мы двинулись вперед. Я сама определяла по памяти направление, Тэр лишь немного меня поправлял. Знаешь, Эргард, наши предки часто посещали Далиру, когда она была жива, и видеть теперь то, что от нее осталось, было совершенно невыносимо.

Я оглядывалась назад и в лунном свете искала ту линию, что отделила мертвые скалы от живых. В памяти вставало свечение, которое видели предки, находясь в Истале, и воображение дорисовывало остальное. Стена огня, уничтожавшая все на своем пути. В груди рождались гнев, боль, отчаяние. Никакая память предков не сравнится с собственными эмоциями, Эргард.

— Разумеется, — прошептал тот.

Он был уверен, что понимает, о чем идет речь.

Над головами все так же цвел сад, пели птицы, и это составляло столь разительный контраст с рассказом Кимеды, что хотелось зажмуриться и потрясти головой.

Девушка задумчиво смотрела вдаль, и речь ее журчала плавно, словно река на равнине:

— Мы шли всю ночь. Конечно, без маленькой сестренки братья добрались бы намного быстрее, но они не торопили меня. День мы провели прямо посреди песков, а вечером снялись и спустя полтора часа достигли цели.

Как тебе объяснить то, что предстало моим глазам? Наверное, тот, кто никогда не видел Афалеон живым, не испытал бы и половины тех чувств, что кипели в моей груди. Пески давно бы занесли многочисленные дома и площади, но город стоял недалеко от границы, и оборотни не давали ему умереть.

— Почему? — спросил все так же тихо вотростенский князь.

Хотя он был уверен, что знает ответ.

— Живым он гораздо нужнее, чем мертвым, — проговорила Кимеда. — Пусть это не наша родина, но мы были там. Мы торговали с далирцами, частенько навещая их города, мы помогали беженцам, и позволить тому, что осталось от страны, окончательно умереть — значило бы предать и самих себя.

Пески были расчищены, и я рассматривала отполированные временем камни мостовой, иссохшие фонтаны, обрушившиеся стены.

Мы вошли в город с севера, поэтому до южной башни пришлось идти достаточно долго — город был обширен. Торговля с оборотнями велась довольно активно, и Афалеон был густо населен. А вот стражи много тут не держали — оборотни всегда жили в мире с людьми Далиры, и дозорная башня стояла всего одна. Витая, словно женская коса, когда-то ярко-желтая с тонким зеленым узором, она теперь слегка побурела, а под воздействием магической энергии изменила структуру, вся словно покрывшись тонким слоем стекла.

— Тогда не только башня — весь город должен был стать таким, — заметил Эргард.

— Верно. Но камень при строительстве использовался самый разный, и соответственно различным оказался эффект. По крайней мере, ходить по мостовым ничто не мешало.

Башня стояла у самой границы города. Я обошла ее со всех сторон и, оглянувшись на братьев, переступила порог.

Конечно, деревянные двери не уцелели. Весь первый этаж представлял собой лишь голые стены. Там побывал магический огонь, поэтому внутри ничто не сохранилось. Зато второй этаж подарил мне зрелище потемневших от времени доспехов, окаменевших скамеек и подернутых паутиной ковров, превращавшихся в пальцах в труху.

Вэр напомнил мне, что не стоит мародерствовать, и я поспешно спустилась и вышла наружу. Внутри кипел гнев, словно огонь в котле. Я помнила, как по этим самым улицам, теперь вопиюще-безжизненным, сновали телеги, ходили люди и кони, лаяли собаки.

Прямо напротив башни располагалась пекарня. Я побежала туда и даже смогла найти в подсобке окаменевший каравай, но жизнью от этого город, конечно же, не наполнился.

Разноцветные рулоны тканей, наполнявшие городские склады до самого потолка, превратились в труху. А вот не погребенных останков людей не было — оборотни похоронили прах всех, кого смогли. По крайней мере, в этой части Далиры.

— Зачем? — спросил Эргард.

Кимеда пожала плечами:

— Мы разумные существа. Долг разума заботиться о своих собратьях. Иначе как бы мы смотрели в глаза собственным детям?

Она замолчала и долго сидела, бездумно глядя в пространство перед собой. Эргард не торопил ее, понимая, что мысли ее теперь в Далире. Наконец, спустя некоторое время Кимеда возобновила рассказ:

— Я прометалась так почти всю ночь. Вэр и Тэр присматривали за мной, но не вмешивались — некоторые вещи необходимо пережить на личном опыте.

Когда на восточном крае неба разгорелся рассвет, я села прямо на одной из площадей, скрестив ноги, и закрыла глаза. Две разные картины — мир мертвый и мир живой — боролись во мне. Я смотрела перед собой, и они постепенно совмещались, сливались в одно. И я ощущала всем своим существом, всей душой, как разгорается внутри меня ненависть к магам. Они чудовища, недостойные того, чтобы жить!

Кимеда обнажила звериные клыки и зарычала. Эргард не дрогнул, лишь по-прежнему смотрел с восхищением. Она сильна и телом, и духом! Какая мать для князя Вотростена! Лучшая из всех!

Она вздохнула, провела ладонями по лицу и закончила:

— В Арраши мы решили в этот раз уже не идти, отложив путешествие на несколько лет. Таких эмоций, что мы пережили в Афалеоне, не должно быть слишком много, иначе можно просто сойти с ума.

Мы отдохнули в пустыне еще один день и направились к перевалу.

Пир с чаем и пирожками, разумеется, стал еще радостнее, чем можно было ожидать в начале пути.

Глава опубликована: 02.08.2024

9. Разрешение

Дни сменялись один за другим, подобные россыпи драгоценных камней: на первый взгляд похожи, словно родные братья, однако если присмотреться, то становится понятно, что каждый сам по себе абсолютно неповторим.

Хозяева и гости вовсе не сидели в саду все дни напролет. С утра, проснувшись и позавтракав, они шли чаще всего гулять по Истале. Иногда всей компанией, а иногда вдвоем — Кимеда и Эргард.

— От Иласару нет известий? — спрашивал князь, появляясь поутру за столом.

Раэтин или же его дочь качали в ответ головой:

— Он еще не вернулся.

Гости вздыхали, но оставляли свои сожаления при себе. Сениту прежде всего правитель, и он не должен откладывать государственные заботы ради двух пришельцев, которые еще неизвестно чего хотят. Даже если один из них князь, а второй советник соседней страны.

Хозяева дома продолжали жить своей жизнью, и Эргард с Горгридом честно подстраивались под их распорядок. Когда Кимеда была занята, они садились в саду играть в шахматы. Дела Вотростена не шли из мыслей у обоих. Горгрид со дня на день ожидал письма от советников и вслух гадал, какие известия он получит.

— Я не привык быть вдали от своей ответственности, — сказал он как-то, сосредоточенно глядя на доску.

— Понимаю тебя, — ответил Эргард.

С тех пор, как сам он стал князем, а друг советником по обороне, оба они не покидали страну столь надолго, разумеется, за исключением войны с Гроимом за острова. И теперь ответственный характер товарища не давал ему расслабиться и спокойно получать удовольствие от жизни.

— Пока не буду знать достоверно, что все хорошо — не успокоюсь, — говорил Горгрид.

— Не хотите прогуляться? — как-то раз спросила у них Кимеда, по обыкновению неслышно приблизившись.

Эргард поднял взгляд, и лицо его осветила счастливая, полная предвкушения и ожидания приятных мгновений улыбка, совсем как в детстве.

— Очень хотим, — ответил он и первый легко вскочил на ноги.

Горгрид неторопливо собрал шахматы и присоединился к влюбленным.

Лерук куда-то убежал прямо с утра, заявив, что нашел себе учителя игры на флейте, и у него теперь должен состояться первый урок, Раэтин ушел по делам, поэтому на прогулку отправились втроем.

— Иласару пробудет на востоке еще дня два, — сообщила Кимеда, — плюс обратный путь: мы получили письмо от Вэра. Так можете начинать готовить речь.

— Радостные известия, — заметил Горгрид и в знак благодарности учтиво поклонился.

Оборотница рассмеялась.

В первые дни горожане с любопытством оглядывались, встречая на своем пути гостей из внешнего мира, однако вскоре привыкли. Эргард с Горгридом и сами больше не обращали на внешний вид хозяев никакого внимания. Другое дело сама Истала: ее красота не успела примелькаться, и Эргард каждый раз шел, как маленький ребенок, восторженно крутя головой по сторонам.

Отделка домов не повторялась почти никогда. Крутые и плавные, словно морская волна, изгибы, правильные геометрические рисунки, совершенно необычайные фантастические цветы — узоры перетекали один в другой, и весь город казался палитрой талантливого молодого художника, полного сил и вдохновения.

— Хотите посмотреть один фонтан? — предложила Кимеда.

Эргард с Горгридом выразили полную готовность и пошли за своей проводницей.

Та их привела на одну из площадей недалеко от центра города.

— Вот этот, — широким жестом указала она.

Нельзя сказать, что они не видели ничего подобного. Встречали, конечно же, хотя и не так часто. И все же фонтан поражал воображение. В форме цветка лотоса, он был выложен изнутри желтым авантюрином, зеленым хризопразом и розовым кварцем, и камни мерцали в лучах солнца веселыми разноцветными огоньками. Прямо из тучи брызг к небу взмывал дельфин. Хрустальные струи сменялись настоящими, водяными, и можно было подумать, что дельфин хохочет, радуясь жизни, и вместе с ним смеется весь окружающий мир.

— Это сделал Рамору сорок пять лет назад, чтобы покорить возлюбленную.

Эргард представил себе сурового пограничника и с нескрываемым удивлением поднял брови.

Горгрид обошел сооружение вокруг и, обернувшись к Кимеде, спросил:

— И как, достиг он успеха?

— О да, — ответила та. — Они поженились и дали жизнь двум котятам. И пока еще даже не разошлись.

Она подставила под струю ладонь и, смочив пальцы, вдруг резко бросила капли в Эргарда. Тот улыбнулся и, подойдя ближе, набрал полную гость воды и выпил. Кимеда продолжила:

— Теперь эта площадь стала излюбленным местом проведения семейных праздников и романтических встреч. Некоторые верят, что, если перед тем, как сделать предложение, потереть нос дельфину — девушка или юноша не откажет.

— И как результат? — поинтересовался Эргард.

Кимеда весело пожала плечами:

— Специальных подсчетов никто не вел. Быть может, дело в том, что те, кому не повезло, не спешат рассказывать о собственных неудачах. Но утверждают, что промахов не бывало.

— Гораздо более вероятно, что влюбленные и без того были вполне уверены в своих избранниках, — предположил Горгрид и, беспечно пожав плечами, сунул руки в карманы.

Деревья, обрамлявшие площадь подобно огромной зеленой раме, чуть слышно шелестели, над фонтаном переливалась разноцветная водяная радуга, и воображение само дорисовывало играющую неподалеку романтичную музыку, а также танцующие пары кесау.

— Ни за что бы не подумал, что Рамору на такое способен, — сказал в конце концов Эргард.

Оборотница со снисходительной улыбкой взяла его под руку:

— Все мы обладаем скрытыми талантами.

И было невозможно понять, говорит ли она только о собственных сородичах, или так же о людях. Но уточнять Эргард не стал, не желая нарушать волшебство момента.

Они свернули в один из тенистых боковых переулков, и количество зелени вокруг заметно прибавилось. Раскидистые кроны нависли шатром, образуя цветущий, благоухающий медом и свежестью коридор, и Горгрид спросил:

— Здесь тоже живут кесау?

Сам Эргард не сомневался, что ответ будет утвердительным, но Кимеда, к немалому изумлению друзей, покачала головой:

— Вовсе нет. И все же тут есть одно восхитительное местечко, которое я вам хочу показать. Чайная.

— Вот как? — удивился князь.

— Именно, — немного заговорщически улыбнулась оборотница. — Я уверяю, что такого вы еще не пробовали. Чай из миндального молока, молотого имбиря, гвоздики, орехов и душистого перца; чай из апельсина, мускатного ореха, молотой корицы, бадьяна и кардамона; чай из сушеной мелиссы, меда и лемонграсса. Хотите попробовать?

Теперь уже не имело значения, пил он чай когда-нибудь или нет. Ибо, даже если бы не переносил и на дух, он бы ни за что себе не простил, если бы не попробовал.

— Веди нас! — объявил уверенно Эргард, и Горгрид с энтузиазмом кивнул, подтверждая решение друга.

Вскоре они остановились перед низенькой, неприметной деревянной дверью, спрятавшейся в тени акации. Три выходящих на мостовую окошка были украшены изнутри зелеными шелковыми занавесками, а снаружи увиты диким виноградом.

Эргард сделал было жест, собираясь толкнуть дверь, но та сама вдруг распахнулась, и на пороге появилась девушка лет двадцати на вид.

— Ясного дня, Кимеда, — поздоровалась она, уже привычно для людей скрестив руки.

— И тебе, дорогая, — улыбнулась та и вернула приветствие. — Рада видеть тебя.

Горгрид склонился перед незнакомкой, и та улыбнулась обольстительно и одновременно невинно. Смерив советника внимательным взглядом, она чутко пошевелила ноздрями, и глаза ее блеснули.

— Знакомьтесь, это Таяна, — представила девушку Кимеда. — Моя хорошая подруга. А это князь Эргард и советник Горгрид.

— Очень приятно, — промурлыкала незнакомка.

— Нам тоже, — вполне искренне заверил Горгрид.

Не слишком высокая, с густыми каштановыми кудрями и миндалевидными карими глазами, с очаровательной улыбкой и округлыми формами, на которые сам Эргард чаще всего в былые годы и западал, еще недавно он бы не устоял перед нею. Теперь же он спокойно смотрел и чувствовал, что, как бы ни была хороша дева, собственное сердце его принадлежит Кимеде, и только ей одной.

— Посидишь с нами? — предложила их спутница, и князь заметил, что друг встрепенулся и неуловимо напрягся, застыв в ожидании.

Но Таяна вздохнула и покачала головой:

— Увы, мне надо спешить — отец ждет. Но если не возражаете, то я загляну на днях.

— Мы будем рады, — ответила Кимеда.

— Тогда до встречи!

Таяна вновь улыбнулась и, задержав на Горгриде взгляд немного дольше положенного, стремительно развернулась и убежала.

Остаток дня товарищ был молчалив и задумчив. Догадываясь, что именно творится в его душе, Эргард не лез с вопросами и тем более с непрошеными советами.

Впрочем, насладиться обедом это им не помешало. Они попробовали четыре разных вида чая, яблоки в меду, облитые медом пирожки с ореховой начинкой, совершенно необыкновенное ароматное медовое печенье, которое само таяло во рту, а также многочисленные виды суфле и пряников.

Назад они шли, мысленно продолжая смаковать лакомства.

— Спасибо за восхитительный день, — поблагодарил Горгрид, когда все наконец вернулись в усадьбу.

— Очень рада, что прогулка доставила вам удовольствие, — ответила Кимеда.

Вскоре пришел Лерук и выразил желание продемонстрировать успехи в игре на флейте. Эргард, не дрогнув, выразил готовность послушать.

Нельзя сказать, что опасения его оказались совсем уж напрасными, однако мастерство пограничника в самом деле немного улучшилось. Горгрид его вполне искренне похвалил и заявил, что ему явно стоит тренироваться и дальше. Гордый Лерук ушел в глубину сада, чтобы никому не мешать.

А вскоре вернулся домой Раэтин. Еще один длинный, но такой насыщенный и интересный день подошел к концу.

Письма из Вотростена прибыли через три дня. Утро уже подходило к концу, и Горгрид, как раз закончив печь пирог к обеду, вышел в сад. Эргард сидел под яблоней и играл в шахматы с Кимедой. К немалому удовольствию князя, она оказалась сильной соперницей и явно не собиралась поддаваться. Он как раз сидел и размышлял, каким образом уберечь от удара ферзя, когда на дороге вдалеке мелькнула тень.

Он поднял взгляд и осмотрел тропинку и палисадник. Ничего не заметив, собирался уже вернуться к игре, но тут Кимеда подняла руку и указала на крону дерева.

— Там, — лаконично сообщила она.

Князь встал, огляделся с недоумением, и тут прямо на тропинку из ветвей спрыгнул рысь. Он встал на задние лапы, снял со спины заплечный мешок и достал оттуда солидную пачку писем.

— Почта, — доложил он и, вновь закинув сумку на плечи, развернулся и убежал, не дожидаясь ответа.

Эргард задумчиво проводил его фигуру взглядом. Что это вообще было и откуда оно взялось? Довольно интересный вопрос, на который бы очень хотелось узнать ответ.

— Это военный, — пояснила Кимеда, — вестовой. Так что не тревожься — в посторонние лапы тайны Вотростена бы ни за что не попали. Должно быть, Рамору и самому нужно было передать известия брату, а тут и ваши письма подоспели.

— Должно быть, так, — согласился Эргард.

Хотя, как именно Кимеда вычислила в пришельце военного, для него по-прежнему оставалось загадкой.

Заметив, что Горгрид как раз спустился с крыльца, князь помахал ему и поспешил навстречу.

— Вот, из Асгволда, — заявил он, такой довольный, словно сам лично доставил вести из дома.

— Наконец-то! — воскликнул Горгрид, и глаза его заблестели.

Протянув руку, он принялся проворно отбирать свое, и пачка вскоре стала тоньше почти на две трети. Эргард задумчиво оглядел оставшееся и наконец заявил:

— Прочти и мое тоже, а потом мне расскажешь, что там делается.

— Хорошо, — покладисто согласился Горгрид. — Тогда я пошел.

Впрочем, в дом он не вернулся. Устроившись на подушках под вишней, сломал печать на первой депеше и погрузился в чтение.

Эргард коротко вздохнул и оглядел сад. Желание подойти и обнять Кимеду было столь сильно, что он предпочел сунуть руки в карманы и под видом прогулки отойти подальше. Уговор есть уговор.

Горгрид читал послания, но не хмурился, не дергал себя за волосы и не кусал губы, из чего князь сделал вывод, что вести в самом деле добрые. На душе просветлело, и он в самом деле отправился бродить по дорожкам, насвистывая себе под нос незамысловатый мотивчик. Один из тех, что они прежде часто пели в дороге.

Остановившись, он задрал голову и принялся разглядывать пушистую гроздь мелких белых цветов над головой. Рябина. Любопытно будет потом узнать, увидит ли он по осени плоды?

Он уже совсем было собирался пойти в дом, как вдруг заметил, что в сад вошла девушка. Та самая, с которой они познакомились на днях. Таяна, кажется.

«Интересно, зачем она пришла, — подумал он. — Может быть, и впрямь к Горгриду?»

Вероятность была, с его точки зрения, велика. Даже если не считать того взгляда на улице — девы часто обращали внимание на его друга. Боги знают, что их привлекало. Красивая ли мужественная внешность или, может быть, благородство, легко читавшееся на его лице? Эргард никогда всерьез не задумывался над ответом. Какая ему разница? К тому же у оборотницы могут быть свои, совершенно особенные причины. Что там Кимеда говорила о запахе? Быть может, дело именно в нем?

Хозяйка дома, завидев гостью, вскочила и побежала навстречу. Таяна протянула подруге какой-то свиток, и они некоторое время оживленно болтали. Однако гостья нет-нет, да и поглядывала на Горгрида.

Эргард, стараясь не выдавать своего любопытства, подошел ближе. Глаза Таяны хищно блестели, время от времени она проводила языком по зубам, а ноздри ее вздрагивали. Чувствует запах его товарища?

Кимеда сделала приглашающий жест, но та, еще раз посмотрев на сосредоточенно читающего Горгрида, уверенно покачала головой. Добавив еще что-то, чего Эргард, разумеется, не расслышал, она развернулась и стремительно ушла. Кимеда ее проводила взглядом и, обернувшись к Эргарду, улыбнулась и подошла ближе.

— Ну, что скажешь интересного? — полюбопытствовал он.

Оборотница хмыкнула себе под нос и ответила, качая головой:

— Что твой друг попал. Таяна кошечка молодая, но решительная.

Впрочем, в голосе ее звучало не осуждение, но одобрение и восторг. Эргард хохотнул и, взяв подругу под руку, повел ее в дом.

Освободился Горгрид спустя три четверти часа. Князь за это время успел заварить чай и накрыть на стол, поставив в центр пышный мясной пирог.

Дверь рывком распахнулась, и товарищ, остановившись в дверях, с улыбкой протянул:

— Как вкусно пахнет!

— Тогда давай, садись скорее, — расплылся в улыбке довольный похвалой Эргард.

Кимеда несколькими ловкими движениями разрезала угощение, и все приступили к трапезе.

— Ну, что ты там прочитал? — поинтересовался князь.

Кимеда встала и, взяв чашку с куском пирога, вышла в сад. Хотя тайн вотростенцы от нее не делали, понимая, что это бессмысленно, если она станет матерью наследника, однако та и сама не спешила совать нос не в свои дела.

— Советники по-прежнему ворчат, что князя носит неизвестно где, — заговорил Горгрид, — но пишут, что надеются на успех твоего предприятия.

— Еще бы они не надеялись, — пробормотал Эргард. — Они ведь тоже не в восторге от наследника-мага.

— Есть такое. Бардульв первые дни после твоего отъезда капризничал, но теперь успокоился. Кадиа в темнице, с этой стороны тоже все благополучно. Остальное рутина — сам прочитаешь. Поставки хлеба, заказы на оружие, набор новобранцев.

— Хорошо, давай, — протянул руку князь и забрал часть бумаг.

Разговор перешел на другие темы. Кимеда вернулась, и после трапезы они все вместе отправились гулять в город.

На следующий день Раэтин сообщил, что Иласару вернулся в Исталу.

Это случилось вечером, когда заходящее солнце расцветило небо с его западного края в золотисто-розовые тона. В распахнутое окно долетали звуки сада, и Эргард с Горгридом сидели в гостиной в компании Кимеды и неспешно переговаривались о ничего не значащих пустяках. Люди предлагали съездить прямо с утра в лес за грибами, и оборотница с удовольствием согласилась их проводить.

Тут на веранде послышался неторопливый звук шагов, и хозяин дома вошел, поприветствовав собравшихся:

— Доброго вечера всем.

Эргард с Горгридом по привычке встали и слегка поклонились. Раэтин кивнул им в ответ и с усталым вздохом присел на одну из подушек. Кимеда чуть приподнялась, подалась вперед и налила отцу чашку чая.

— Спасибо, дочка, — поблагодарил Раэтин и, отпив глоток, сообщил: — Иласару в Истале.

— Давно он приехал? — оживился Горгрид.

— Сегодня утром. Он уже знает о вашем прибытии, так что завтра ждет вас обоих. Разумеется, вместе с тобой.

Тут олетэка кивнул дочери, и та слегка прикрыла глаза, давая понять, что услышала и согласна.

Эргард встал и, заложив руки за спину, подошел к окну. Как он ни ждал возвращения с востока сениту, это все равно произошло неожиданно. Он оглянулся и посмотрел на лениво раскинувшуюся на подушках девушку. Если все пройдет как надо, то уже завтра она может стать его. Сердце Эргарда вдруг заколотилось, а во рту пересохло.

А вот Горгрид как-то весь подобрался и приосанился, словно зверь перед прыжком.

«Он уже, небось, прикидывает, какие выгоды может поиметь Вотростен от всей этой истории, помимо наследника, — понял князь. — Что ж, на то он и советник. В конце концов, должен ведь кто-то заботиться о стране, раз уж князь в моем лице такой непутевый!»

Сам он явно в данный момент не в состоянии был размышлять о делах, он и сам это хорошо понимал.

— Значит, завтра, — в конце концов прошептал он и вернулся к столу. — Тогда идем после завтрака.

— Как скажешь, — легко согласился Горгрид и поднялся. — В таком случае, пойду отдыхать.

— Давай, — кивнул Эргард. — Твои мозги нам завтра понадобятся свежими.

Советник коротко хохотнул.

— Что ж, всем спокойной ночи, — пожелал он.

— Приятных снов, — отозвалась Кимеда.

Друг ушел, а Эргард вышел в сад и еще некоторое время бродил, не решаясь вернуться в дом. Теперь, когда до желанной цели оставался всего один последний шаг, он всерьез опасался, что не сможет сдержаться. Желание бурлило, кровь стучала в висках, и взгляд Эргарда то и дело возвращался к окнам на третьем этаже, в которых горел, чуть подрагивая, оранжевый светлячок лампы.

Наверное, если Иласару наложит в итоге запрет, и все их усилия пойдут прахом, он все равно попробует уговорить Кимеду разделить с ним ложе хотя бы один раз. Он просто не сможет уехать, так ее и не познав.

«Но тут, конечно же, ее воля, — напомнил он себе, — а не моя. И все же хорошо, что Горгрид пойдет завтра с нами: должен ведь присутствовать на встрече хоть кто-то, у кого работает голова».

Ибо на себя он в этом отношении надежд по-прежнему отнюдь не возлагал.

Вздохнув, Эргард сунул руки в карманы и направился в свои покои. Распахнув пошире окно на балкон, он стоял еще какое-то время, полной грудью вдыхая пряный ночной воздух, а после разделся и направился спать.

Сон был беспокойным. Князя мучили видения их с Кимедой возможной любви, поэтому встал он в итоге совершенно разбитым.

Вылив себе на голову целый ушат холодной воды, он яростными движениями вытерся и направился одеваться. Что ж, уже сегодня все так или иначе закончится. Прикинув, что друг, должно быть, давно проснулся, Эргард спустился вниз и прошел на кухню.

Горгрид, увидев его, выразительно поднял брови, потом кивнул понимающе и принялся отбирать для чая травы. Князь следил за его действиями, не отрываясь. Так само собой выходило, что лучше Горгрида никто не мог развеять меланхолию Эргарда. Возможно, секрет заключался в том, что друг его прекрасно знал. Но, как бы то ни было, у него всегда находилось нужное средство — иногда беседа, иногда тренировка, а когда и чай, как вот сейчас. И еще ни разу он не ошибся.

— Спасибо тебе, — поблагодарил князь, беря в руки чашку.

— Не за что, — ответил Горгрид и тоже устроился за столом. — Я сам сегодня неважно спал. Все рисовались перспективы военного сотрудничества с оборотнями.

Эргард только вздохнул и покачал головой:

— Мне даже нечего на это сказать.

Долгую секунду друг смотрел на него, а потом рассмеялся.

— Все будет хорошо, Эргард, не переживай, — сказал он. — Иласару даст добро, ведь в итоге должен появиться не просто котенок, а твой сын. Все, что нужно сениту, это логическое обоснование нашей просьбы и кое-какие гарантии. И то, и другое мы ему вполне можем предоставить.

Эргард снова вздохнул и отпил большой глоток чая:

— Твои слова до ушей бы Таты донести.

Вскоре вышла Кимеда, и Эргард поневоле залюбовался возлюбленной. Серебристые бриллиантовые звездочки в волосах, прозрачная легкая накидка создавали ореол таинственности и волшебства. Она потянулась к одной из чашек и поздоровалась с мужчинами, словно пропела:

— Ясного утра.

Эргард хотел было ответить ей, но не смог. Он потянулся к ее руке, взял осторожно пальцы и поднес к губам. Оборотница улыбнулась ласково и осторожно потрепала его по волосам.

Как будто все были готовы к тому, чтобы идти во дворец. Раэтин, присоединившийся к завтраку, пожелал удачи, и все же без неожиданной короткой задержки не обошлось: Лерук собрался возвращаться на границу.

— Пора мне, — заявил он с некоторой долей грусти в голосе, спустившись вниз. — Я уже и комнату свою убрал, и вещи собрал. Рамору ждет.

— Удачи тебе, — пожелала Кимеда, — ты хороший друг. Забегай в гости, когда будешь в наших краях.

— Непременно, — заверил Лерук.

— Легкого пути, — пожелал Раэтин.

Эргард с Горгридом крепко обняли пограничника, и тот, закинув сумку на плечи, перекинулся рысью и спустился в сад. Впервые в жизни люди видели смену ипостаси, ждали при этом чего-то необычного, а случилось все буднично и словно бы мимоходом. Ничего такого, отчего можно было бы ужаснуться. Просто вот только что стоял человек, который в несколько секунд покрылся шерстью и отрастил когти и хвост. И вот уже зверь бежит по тропинке сада, чтоб скрыться вскоре за поворотом, а люди смотрят ему вслед и с печалью думают, что еще одно приключение подошло к концу.

— Ну что, идем? — спросил Горгрид и коротко вздохнул.

— Да, пора, — поддержала Кимеда, и они вышли из дома.

Эргард шел, стараясь не думать о том, что ждет его впереди. Он наблюдал, как солнечные блики отражаются от камней отделки, слепя неосторожным путникам глаза, и отчего-то казалось, что и сам он вернулся в беззаботное детство. Хотелось побежать, как те котята, которые резвились у них на пути, но ничего подобного он себе, разумеется, позволить не мог.

Должно быть, почувствовав его волнение, Кимеда подошла ближе и взяла его за руку. Эргард кивнул с благодарностью.

Группа из пяти котят, закончив играть в салочки, вдруг затеяла борьбу. Трое мальчишек и две девочки мутузили друг друга с неподдельным энтузиазмом, и, кажется, кошечки побеждали.

Ждать окончания драки они втроем, однако, не стали. Свернув на одну из центральных улиц, прошли ее до конца и вышли на дворцовую площадь.

Боги ведают, чего Эргард ждал. Но уж точно не того, что предстало его глазам. Огромная, в четыре этажа стена крутым полукругом изгибалась и скрывалась в тени деревьев.

— Дворец имеет форму колеса, — пояснила оборотница, когда они остановились, чтобы люди могли разглядеть получше. — В самом центре личные покои сениту и его семьи, в «спицах» комнаты охраны и знатных кесау, а во внешнем круге рабочие помещения и библиотека.

— А между «спицами» сады? — догадался Эргард.

— Верно, — подтвердила Кимеда.

Несколько мгновений они молчали.

— Должно быть, удобно, — наконец раздумчиво протянул Горгрид и почесал нос.

— Весьма, — поддержала оборотница. — Во всяком случае, мы привыкли. А расстояние не проблема для быстрых оборотней.

Эргард подумал, что было бы интересно рассмотреть дворец сверху, но где найти подходящее возвышение?

Вот двери распахнулись, и по лестнице сбежали двое оборотней.

— Пойдемте, — пригласила их спутница, и Эргард с Горгридом направились вслед за ней.

Отделка дворца почти ничем не отличалась от отделки дома Раэтина. Лишь камни использовались другие, как догадался Эргард, да отличался узор.

Стоявшая в дверях охрана приветствовала Кимеду прищелкиванием хвостов, и им навстречу вышел пожилой кесау:

— Сениту ждет вас в библиотеке.

Похоже, лишние церемонии были при дворе Исталы не в ходу, как в самом Вотростене. Впрочем, он и не ждал ничего иного от свободолюбивых хвостатых соседей.

Они свернули в длинную галерею, сплошь уставленную цветами, так что комнаты больше напоминали оранжерею, потом были несколько гостиных подряд, в которых люди, к немалому своему удивлению, обнаружили не только подушки, но также и диваны со стульями. Должно быть, гости из соседних земель ожидают сениту не столь редко, как до сих пор казалось вотростенцам. А может, и сами рыси сидят тут время от времени.

Наконец, их проводник распахнул тяжелую деревянную дверь и отошел в сторону. Они шагнули в полумрак и замерли на пороге, приглядываясь.

Помимо привычных стеллажей вдоль стен стояли так же и шкафы с ромбовидными полками, где хранились свитки. Прямо в центре расположился широкий квадратный стол, а вокруг него были в изобилии накиданы подушки.

Дверь за их спинами закрылась.

— Приветствую князя Эргарда и уважаемого советника Горгрида в Аст-Ино, — услышали они голос. — Здравствуй, Кимеда.

Навстречу им вышел молодой кесау на вид примерно лет тридцати, и люди поспешили приветствовать повелителя оборотней. Иласару вернул им поклон и сделал приглашающий жест, предлагая присесть.

— Благодарим, — откликнулся Горгрид и первым устроился, почти так же ловко и быстро, как сами хозяева.

Эргард возился немного дольше.

— Что привело вас? — наконец спросил Иласару, и Эргард, сложив руки на коленях, собрался с мыслями и начал рассказывать.

Конечно, не столь подробно, как он говорил Раэтину. В конце концов, отдельные подробности не предназначены для ушей официальных лиц. И все же он достаточно ясно и четко изложил суть проблемы и после поведал о той помощи, которой он ждет от котов.

Когда он закончил, установилось молчание. Не хрупкое и не тягостное, но какое-то звенящее. Сениту обдумывал, время от времени чуть заметно покачивая головой, а Эргард рассматривал один из внутренних садов, что был хорошо виден в окно. Там цвели розы, глицинии и вился виноград. Летали птицы, а с ясного неба щедро светило солнце, и князь впервые понял, почему кесау никогда не претендовали на земли северного полуострова, даже в те года, когда он не был еще заселен далирскими беженцами.

— Да, в сложное положение ты меня ставишь, князь, — наконец заговорил сениту, и Горгрид заметно подобрался. — Конечно, это право отца — забрать сына в свой родной дом. Но он однажды вырастет и, я полагаю, попросит нашей помощи.

Иласару посмотрел внимательно сначала на князя, затем на советника, и наконец остановил свой взгляд на Кимеде. Оборотница смотрела спокойно и уверенно, и правитель, кивнув, продолжал:

— Ни один кесау не откажет в помощи сородичу. Но если произойдет бой с магами, они непременно обратят на наши особенности внимание.

Иласару замолчал, и Горгрид откашлялся:

— Я не стану напоминать уважаемому правителю, что каждый кесау стоит трех таких магов в открытом бою, и уж конечно на них не действуют чародейские козни. Уверен, ты не это хочешь услышать. Конечно, Вотростен не останется в стороне и не пустит события на самотек. Маги — наши давние враги, как вы прекрасно знаете, и, если мы заключим военный союз, то Вотростен охотно поможет и защитит Аст-Ино от посягательств фатраинских тварей. По этой части у нас опыта более чем достаточно.

Иласару с совершенно бесстрастным лицом кивнул, и Эргард попытался угадать, что же скрывается за его вертикальными звериными зрачками, но не преуспел. Он оглянулся на Кимеду, но молодая оборотница была совершенно спокойна, в отличие от него самого, поэтому он и сам, следуя ее примеру, постарался успокоиться и выкинуть лишние мысли из головы.

— Вы хотите заключить вийнэку? — наконец спросил Иласару.

Эргард с готовностью подтвердил:

— Да, очень хочу.

— А ты, Кимеда? — обернулся к ней сениту.

— Да, хочу, и готова выполнить свою часть обязательств.

— Хорошо, — подвел итог Иласару и поднялся на ноги. — Детали будущего соглашения мы обсудим позднее. Заходите вместе с советником, скажем, через три дня, когда все тщательно обдумаете. Пока же примите мое согласие забрать будущего сына Кимеды и Эргарда в Вотростен.

Люди встали и поклонились сениту в знак искренней благодарности.

— Хорошего дня вам, — ответил тот и вернул поклон.

— Спасибо вам, — от всей души поблагодарил князь и вдруг подумал, что грохот от упавшего с его души камня слышен, должно быть, даже в Асгволде.

Иласару уже собирался было уйти, но тут глаза его блеснули вдруг совершенно мальчишеским задором, и повелитель оборотней спросил:

— Что, Эргард, должно быть княжеский долг никогда еще не был столь радостен и приятен? С такой-то женой.

Секунду висела изумленная тишина, а после Кимеда первая заразительно, весело рассмеялась, а вслед за ней заулыбались и Горгрид с Эргардом.

Глава опубликована: 02.08.2024

10. Любовь Горгрида

— Ну что, пойдемте, я покажу вам гостевой домик? — предложила Кимеда, когда они вышли из дворца сениту.

Эргард довольно улыбнулся и посмотрел в небо. Легкие полупрозрачные облака неспешно плыли, и он принялся от нечего делать гадать, на что же они похожи. Вон там, прямо над головой, собака, а из-за крыши библиотеки вынырнул лебедь.

«Спасибо тебе, Тата, за оказанную милость», — мысленно обратился он к богине.

Конечно, правитель должен прежде всего думать о выгоде собственного народа, и раз Иласару, несмотря на очевидные минусы, согласился, кесау все же есть от его предложения какая-то польза.

— Пожалуй, я пойду, соберу вещи, — сказал вдруг Горгрид и понимающе сощурился.

В глазах его плясали смешинки, а также ясно читался вполне недвусмысленный приказ.

«Все, шутки кончились, — понял князь, — так же как и лирика. Чем быстрее родится наследник, тем скорее мы все вернемся домой».

Что ж, его друг — советник, и привык думать прежде всего о деле.

— Давай, — лениво согласился Эргард и кивнул, — я тоже вечером свое соберу. Завтра прямо с утра и переедем.

Горгрид махнул рукой на прощание и отправился неторопливым прогулочным шагом в сторону усадьбы Раэтина.

— Далеко этот гостевой дом? — спросил Эргард спутницу, когда товарищ скрылся за поворотом.

— Нет, — покачала головой Кимеда и взяла его под руку. — В двух кварталах. Те, кто там селится, обычно люди солидные и приезжают в Исталу для встречи с правителем. Нет смысла отправлять их на окраину.

Само собой, любой кесау счел бы центр города неподходящим для житья. Привычных обширных, раскидистых садов тут не росло, но людям такая обстановка была как раз по нраву. Эргард вглядывался в окружающий пейзаж, стараясь угадать, в какой же именно из похожих друг на друга домов они направляются, но это оказалось не так-то легко. Как понять, куда именно их хотят поселить? И все же, несмотря на некоторые трудности, он вычислил их будущее жилье сразу же, едва оно появилось.

Конечно, оборотни постарались сделать его по возможности удобным и уединенным. Пусть не такой большой, как в домах кесау, однако сад все же был. Окруженный невысоким, всего по пояс взрослому человеку, палисадником, домик проглядывал между ветвей вишен и яблонь и манил тишиной.

Эргард набрал побольше воздуха в грудь и ступил на дорожку.

— Внутреннего сада тут нет, — извинилась Кимеда и пожала плечами. — Ваш человеческий тип постройки не оставляет для него места, а заборов у нас не ставят.

— Все в порядке, — поспешил успокоить ее Эргард. — Тренироваться или читать мы вполне можем и тут.

И все же на веранде, куда они поднялись, лежали сложенные стопочкой подушки.

«Горгрид обрадуется, — мимоходом подумал князь. — Он, кажется, успел к ним привыкнуть».

Истала. Загадочная и манящая, напоминавшая им в первые дни неожиданно воплотившийся сказочный сон, теперь обретала плотность. Нет, она не утратила волшебства, но все же что-то неуловимо переменилось. Быть может, дело было не в ней, а в самом Эргарде? Или это плеск фонтанов, смех детей и голоса женщин придали городу плоть и кровь? И даже вот этот маленький двухэтажный деревянный домик — неотъемлемая часть его, так много говорящая о самих хозяевах. Кому, скажите, из людей пришло бы в голову строить нечто подобное лишь только для того, чтоб было удобно редким гостям?

Эргард толкнул дверь и переступил порог. Полумрак гостиной прорезал яркий квадрат окна, и золотистые пылинки танцевали в воздухе какой-то свой затейливый танец. Кимеда подошла к нему и распахнула створки, впуская щебет птиц, свежесть трав и шелест листвы.

— Вот, — заявила она и оглянулась на Эргарда. — Так-то лучше.

Помимо привычного для людей камина имелись также два мягких кресла перед ним, низкий квадратный столик и стулья вдоль стен. Каких-либо изысков или милых вещиц не наблюдалось, но в этом как раз и не было ничего удивительного, ведь помещение казенное. Однако на стене все же висела картина с пейзажем. Князь подошел и пригляделся внимательней. Утренний лес. Как раз та самая его часть, через которую проезжали и они с Горгридом. Разумеется, полотно явно не купили на ярмарке по случаю, а написали специально. Эргард удивленно покачал головой и посмотрел на оборотницу. Та кивнула.

— Там, в левой части дома, — махнула рукой она в нужном направлении, — кухня. Справа кладовые. На втором этаже две небольших купальни, гардеробная и три спальни.

— Разберемся постепенно, — пожал плечами он и, приблизившись к Кимеде, посмотрел ей в глаза. — Не в первый раз.

Она прищурилась в ответ и, приподняв верхнюю губу, провела языком по зубам. Князь наклонился и, обхватив широкими ладонями ее лицо, осторожно поцеловал.

— Счастье мое, — прошептал он и одним движением стащил рубаху.

Кимеда прищелкнула языком и ласково провела ладонями по его плечам и груди. Зарывшись пальцами в волосы, она потерлась щекой и осторожно прикусила его плечо, и он, сочтя это сигналом, решительно подхватил любимую на руки и понес наверх.

И все же это оказалось не похоже ни на что, испытанное им ранее. Скорее яростная схватка двух равных по силе опасных хищников, чем плавный, неспешный танец. Бой, где не было победителей или проигравших.

Сила встречалась с силой, непокорной и яростной, а ловкость с ловкостью. И было величайшим счастьем познавать эту стихию, похожую одновременно на огонь, на ласковый шелест трав и на крутую волну.

Они все кружились, поднимаясь выше и выше, и мир вокруг них рассыпался мириадом сверкающих капель, словно волна после шторма, бьющая в каменистый берег.

Но ярость постепенно, неумолимо стихала, оставляя после себя умиротворение, покой и негу. Как будто два больших зверя, рысица и волк, устав сражаться, с разбегу бросились в море, отдавшись ласковым волнам. Кричали чайки, пели дельфины, и сами они резвились, целуя и лаская друг друга, и не было во всем мире большей радости, чем эта возможность просто быть рядом и смотреть в глаза того, кто стал для тебя с недавних пор всей вселенной, непостижимой и необъятной.

Когда же они оба смогли наконец отдышаться, стало ясно, что наступил вечер. Тени успели удлиниться, закат расцветил небо в малиновые тона. Эргард со вздохом откинулся на спину, и Кимеда, мурлыкнув тихонько себе под нос, с комфортом устроила подбородок у него на груди.

Думать о чем-то сейчас не было никаких сил. Хотелось просто лежать вот так, лениво смотря в потолок, и гладить ее плечо и спину. Умиротворенно улыбнувшись, он потянулся и ласково поцеловал в макушку.

— Откуда в тебе столько опытности? — спросила она, с нескрываемым любопытством глядя в глаза.

— Последствия бурной молодости, — не стал отпираться Эргард. — Должен же я был выучиться хоть чему-то, раз уж так и не повезло набраться ума.

Оборотница рассмеялась и, слегка приподнявшись, вернула недавний поцелуй:

— Ты слишком строг к себе.

— Да, Горгрид говорит то же самое, но я все же думаю, что он щадит меня. Наверное, на фоне правителей иных людских земель я и не столь плох, но на фоне собственных предков…

Он не стал продолжать, однако выразительно поморщился. Впрочем, такие разговоры не могли испортить ему настроение, поэтому он просто крепче обнял Кимеду и принялся лениво перебирать ее мягкие волосы.

— Скажи, у тебя есть еще дети? Помимо Бардульва, — вдруг спросила она.

Эргард хмыкнул и уточнил на всякий случай:

— Незаконные?

Надо же точно знать, в каких грехах каяться.

— Да.

Глаза оборотницы блеснули нескрываемым интересом. Она принялась неторопливо чертить на его груди узоры, и князь, поцеловав ее пальцы, беззаботно пожал плечами:

— Понятия не имею.

— Как так?

Кимеда даже привстала от удивления. Он терпеливо начал разъяснять:

— Я ведь не разыскивал потом всех случайных подружек, чтоб спросить, не забеременели ли они. Претензий мне, во всяком случае, на этот счет никто не предъявлял. Хотя мы с Горгридом, конечно, путешествовали инкогнито и никому не рассказывали, кто мы на самом деле и откуда взялись. Но в одном я тебе могу поклясться — в Вотростене у меня точно бастардов нет.

— Ты так считаешь? — усомнилась все же она и внимательно прищурилась, ожидая ответа.

— Можешь не сомневаться, — заверил князь. — Горгрид мне в четырнадцать лет целую лекцию прочел о вреде случайного секса на родине.

— Так он, выходит, всю жизнь с тобой нянчится? — сочувственно улыбнулась Кимеда.

Эргард в ответ довольно ухмыльнулся:

— Так и есть.

— Но почему объяснял не отец, а друг?

Князь выразительно пожал плечами:

— Когда это такие поганцы, как я, слушали родителей? Нет, он, конечно, пытался, но в таком деле нужен был кто-то более авторитетный, так что вразумлять в итоге пришлось Горгриду.

Тут Кимеда не выдержала и, упав на спину, звонко расхохоталась. Он улыбнулся и, повернувшись на бок, вновь потянулся к ней и принялся целовать. Сначала шею, потом ключицы, а после грудь, которая совершенством формы буквально сводила его с ума. Дыхание любимой сбилось, она обняла его, крепко обхватив бедрами, и вскоре к чуть кровоточащим полосам на спине Эргарда добавилось несколько новых отметин.

Когда же небо окончательно потемнело, накрыв Исталу расшитым лунно-звездным пологом, они вдвоем поднялись наконец и начали собираться. Хотелось есть, а в гостевом домике пока что поживиться было решительно нечем. Да и вещи действительно не мешало б собрать, чтоб не бегать после всю ночь.

Они шли по опустевшим улицам, и Эргард рассказывал Кимеде о собственной молодости. И мысль, что все рассказанное перейдет потом к его сыну, ничуть не смущала.

— Ты ночью придешь ко мне? — спросил он, когда они уже вошли в сад.

Дом впереди темнел, однако несколько окон на первом и втором этаже все же горели. Их ждут.

— Да, приду, — горячо прошептала оборотница, и Эргард, склонившись, на ощупь нашел в темноте ее губы и снова крепко поцеловал.

— Ты такая одна, — уверенно заявил он.

И они, взявшись за руки, пошли по дорожке.

— Ну что, вы поженились? — спросил Раэтин, когда Кимеда и Эргард поднялись по ступенькам и вошли внутрь.

Старый оборотень ждал их в гостиной, и на серьезном, бесстрастном лице его нельзя было прочесть решительно ничего. О чем он думает? Как относится к случившемуся? И главное, кем станет для него тот, кто скоро, как они все надеялись, появится? Только лишь наследником и князем соседней страны или еще и внуком? Вопрос, ответ на который, разумеется, не жизненно важен, однако знать его все же хотелось.

— Да, мы заключили вийнэку, — ответила Кимеда отцу.

— Это правильно, — кивнул тот. — Наследники должны появляться в браке.

«Интересно, — подумал Эргард, — оборотни игнорируют мой союз с Кадиа только потому, что она колдунья, или им в принципе нет дела до человеческих церемоний?»

Факт в том, что сам он теперь двоеженец, и, что самое интересное, не имеет ничего против создавшегося положения.

— Садитесь, поешьте, — пригласил Раэтин. — Голодные, небось, как стая волков.

— Есть такое, — согласился Эргард.

На столике их уже ждала индейка, чай из трав и ароматный пирог. Они уселись, и все с удовольствием воздали должное пище.

Из сада доносились голоса ночных птиц, было благостно и мирно. Не хватало только пения свирели где-нибудь вдалеке да танцев под луной. Но на это у них уже не оставалось ни сил, ни времени.

— Мы не устраиваем пышных празднеств ради вийнэку, — пояснил Раэтин. — Он заключается не для этого. И все же союз дочери для меня радость, и я вас от всей души поздравляю.

— Спасибо, папочка, — улыбнулась Кимеда и, подавшись вперед, обняла отца.

Язык не поворачивался назвать его стариком, для оборотня восемьдесят лет еще не возраст, поэтому Эргард избегал подобного слова даже мысленно.

Закончив ужинать, Раэтин встал и, поклонившись на прощание, удалился к себе в покои.

Посуду Эргард с Кимедой уже убрали сами. Теперь оставалось только собраться.

— У Горгрида хватит коварства отправить меня в воспитательных целях на новое место жительства вообще без всяких вещей, — говорил он своей новой жене, не глядя запихивая рубашки в сумку. — Такое уже бывало.

— Во время ваших совместных путешествий? — уточнила та, весело сощурившись.

Эргард вспомнил, как пламенно негодовал, продрав глаза примерно к обеду и обнаружив, что ждать его никто не собирается, и ухмыльнулся воспоминаниям.

— Да, — ответил он. — Но я сам виноват — потратил вечер на поход в деревню, к очередной девице, а после бессовестно завалился спать. В итоге караван, с которым мы путешествовали, ушел без нас, а Горгрид рвал и метал, и я, признаюсь откровенно, не слишком сопротивлялся, когда он просто пинками выгнал меня из лагеря, не дав даже толком надеть штаны. Нет, все действительно необходимое он захватил, а вот мое личное барахло демонстративно оставил в прежнем лагере. Я потом посылал за ним гонца из ближайшей харчевни. Три золотых с меня содрал, паршивец. В общем, больше я пренебрегать распоряжениями друга себе не позволял.

— А почему он не разбудил тебя? — с нескрываемым любопытством уточнила Кимеда.

— Не смог, — лаконично пояснил Эргард, и оба весело рассмеялись над злоключениями непутевого вотростенского наследника.

Вскоре сумки, полностью собранные, стояли у стены на полу. Князь огляделся и, удовлетворенно кивнув, затушил лампы.

— Иди ко мне, — позвал он возлюбленную и с чуть слышным рыком заключил ее в объятия.

В покоях щедро светила луна, тени слегка подрагивали, и мотыльки неспешно танцевали, кружась в оконном проеме. Князю казалось, что он вновь стал моложе, сбросив разом лет двадцать, но и он, в конце концов, устал. Растянувшись на спине, обнял счастливо улыбающуюся оборотницу и, устроив голову ее у себя на плече, уснул.

Утром рука, как и следовало ожидать, затекла, зато удалось, к его немалому облегчению, избежать гнева Горгрида, даже несмотря на то, что они проснулись, когда рассвет уже успел миновать.

Кимеда сказала, что ей сегодня нужно быть во дворце с отцом, и убежала.

— Приходи к вечеру, когда мы обживемся, — напомнил Эргард, обняв на прощание.

— Непременно, — пообещала она.

Он проводил ее и, коротко вздохнув, подхватил сумки и спустился вниз.

— С добрым утром, — улыбнулся Горгрид, завидев друга. — Могу поздравить?

— Да, вполне, — отозвался князь. — Ты сам вчера как день провел?

На столике их уже ждал завтрак. Сырники со сметаной, орехи, сыр и яблоки. Эргард облизнулся, сглотнул слюну и в предвкушении потер руки. Горгрид довольно рассмеялся.

— Я как всегда, — ответил он, усаживаясь. — Читал, написал пару писем к следующей почте.

— Никто не заходил?

— Нет, — явно удивился вопросу друг. — А должен был?

Эргард молча пожал плечами. Он был уверен, что Таяна скоро появится, но кто сказал, что именно теперь?

Закончив с трапезой, они убрали за собой и, взяв вещи, отправились в гостевой дом. Горгрид радовался, что они смогут быть там хозяевами, пусть и временными, а Эргард слегка грустил, что будет немного реже видеть Кимеду. Но ведь нельзя же еще много месяцев сидеть на шее у ее отца!

Практичный друг сообщил, что уже присмотрел в городе несколько подходящих лавок с продуктами. Сам князь никак не мог вспомнить, когда Кимеда показала им их. Однако после коротких расспросов выяснилось, что Горгрид все отыскал сам.

— Мы ведь должны что-то есть с тобой, — закончил в конце концов тот.

— Логично, — согласился князь.

Они свернули, прошли еще один переулок и наконец достигли цели.

Домик их ждал. Это было заметно в тщательно выметенной дорожке сада, в заботливо разложенных подушках и в запахе свежей выпечки, доносящемся сквозь распахнутое окно.

Они взбежали на крыльцо, вошли внутрь и обнаружили прямо на столике перед камином корзинку с пирожками. Горгрид кинул свои сумки на пол, подошел и принюхался.

— Изумительно, — вынес он вердикт, совершенно счастливый.

Было похоже, что тут похозяйничали посланцы Иласару.

«Интересно, откуда они узнали про пирожки?» — подумал Эргард.

И, словно в ответ на его мысли, Горгрид заметил:

— А неплохо у них разведка работает.

«Точно! — мысленно хлопнул себя по лбу князь. — Вот и ответ на вопрос. До чего же все просто».

Впрочем, удовольствие от поедания оных не стало от этого осознания менее полным. Они прошли на кухню, поставили кипятиться воду и отправились выбирать комнаты. Эргард взял себе ту, где они уже провели накануне день с Кимедой, друг остановился на покоях напротив.

Кровать, сундук для вещей, стол со стулом, купальня. Как и внизу, только самое необходимое, ничего лишнего. Обстановка неуловимо напоминала своей простотой казарму, но тут уж все в их с Горгридом руках — сами обживут постепенно.

— Пирожки пирожками, — заметил друг, когда они вновь встретились внизу, — а продуктов нам с тобой купить надо. В кладовке только сыр и фрукты. Долго мы на таком пайке не протянем. Но оборотни и не обязаны, разумеется, кормить нас.

— Хорошо, — покладисто согласился Эргард. — Сейчас и сходим.

Горгрид кинул в чайник чабрец, зизифору, лаванду и липу, и по комнате сразу разлился неповторимый аромат свежести, навевавший думы о горах и свободе.

Помимо пирогов они съели еще по крупному, румяному яблоку. Их вид напомнил Эргарду о доме, и князь на короткое мгновение взгрустнул. Как там дела? Конечно, советники в последней почте докладывали, но ведь прошло уже время.

— Через несколько дней должны быть известия, — сказал Горгрид, должно быть, по лицу догадавшись, о чем он размышляет.

Что же, оставалось только ждать и надеяться.

Закончив с чаем, они отправились в магазин. Помимо мяса купили хлеба, свежей муки и запас круп. Пока товарищ придирчиво отбирал приправы, Эргард, пользуясь случаем, отложил сласти. Конечно, отбирал он практически наугад, ведь в тонкостях кулинарии оборотней разбирался слабо, однако пожилой кесау, торговавший в лавке, одобрил выбор.

Мясо они по приходе домой убрали в ледник.

— Будешь учить меня готовить, — заявил решительно Эргард.

Горгрид хохотнул:

— Что, надоело на моей шее сидеть?

Князь неразборчиво проворчал что-то, а после ответил:

— Не хочется быть совсем уж пропащим невежей в глазах будущего сына.

— Весомый аргумент, — согласился друг.

Закончив с неотложными хлопотами, они разожгли в гостиной камин и, довольные, уселись в кресла. Начинался новый этап их приключения.

Распорядок дня им, конечно же, пришлось изменить. Впрочем, оба сделали это с большим удовольствием. Вставали теперь с рассветом, и Горгрид, по настоянию самого Эргарда, входил к нему в комнату и будил без всякой жалости.

— Если я не проснусь, то можешь применять крайние меры, — напутствовал князь товарища. — Холодной водой полей или стаскивай прямо за ногу.

Тот в ответ широко ухмылялся:

— Всенепременно, можешь даже не сомневаться.

Впрочем, пока до подобного живодерства дело не доходило.

Следующим пунктом ежедневного утреннего меню у них стояло приготовление завтрака. Эргард под руководством друга учился хозяйствовать и страшно гордился, когда сырники или омлет попадали на стол не подгоревшие.

— Лиха беда начало, — с умилением комментировал советник, решительно пробуя стряпню товарища.

Разумеется, до мастерства друга князю было еще ох как далеко, но он старался не унывать и просто удваивал усилия. Само собой, если их вдруг посещало желание съесть печеных яблок, фаршированную утку или какую-нибудь замысловатую кулебяку, то за дело вновь принимался Горгрид, который в последние годы искренне сожалел, что у него не хватает времени на такие вот маленькие житейские радости. Вот уж кто действительно получал удовольствие от процесса!

А Эргард стоял поблизости, внимательно наблюдая за его движениями и как можно более тщательно запоминая.

Но самым главным изменением стало возобновление ежедневных утренних тренировок. Теперь, когда не нужно было никуда спешить, а заодно можно было не опасаться, что они побеспокоят хозяев, оба с удовольствием предались своей любимой забаве.

После короткого дождя, прошедшего накануне, благословенная богами природа Аст-Ино вновь подарила ясный, солнечный день.

Почувствовав, что его немилосердно трясут за плечо, Эргард проворчал: «Уже встаю», и не без усилия разлепил глаза. Хотелось послать верного товарища куда подальше и вздремнуть еще два-три часика, но уговор есть уговор. Откинув одеяло, он сел на кровати и наконец смог сфокусировать взгляд на том, что держал в руках Горгрид.

Мечи. Деревянные тренировочные мечи! Сердце подпрыгнуло и радостно заколотилось в предвкушении.

— Мне не снится? — на всякий случай уточнил он.

Друг рассмеялся:

— Нет. Давай, приводи себя в порядок — я жду внизу.

— Я мигом! — заверил князь.

Встав, он первым делом распахнул пошире окно и уже потом отправился умываться. После второго ковша ледяной воды, вылитой на голову, в мозгах прояснилось, и вниз он спустился уже почти нормальным человеком. И все же нет-нет да и посещала досада, что ему дается с таким трудом то, что для других людей совершенно естественно.

Однако долго уныние не продлилось. Едва Эргард переступил порог кухни, как Горгрид объявил:

— Сегодня будешь учиться делать блинчики.

Поначалу, конечно, князь отнесся к новому уроку без должного пиетета. Казалось бы, ну что тут может быть сложного? Он десятки раз наблюдал, как этим занимается друг. Однако после того, как были изгвазданы мукой все доступные поверхности, Эргард начал понимать, сколь много требуется от него мастерства.

Комочки он сам промешать в закваске в итоге так и не смог, и этим пришлось заниматься Горгриду. Первые три блина князь тоже безжалостно спалил. Однако вскоре у него начало получаться.

— Ну, все, теперь можешь сам заботится о нашем пропитании, — объявил с широкой, радостной улыбкой друг, когда Эргард торжественно положил на блюдо ровный, совсем не подгорелый, румяный блинчик и сверху смазал его маслом.

Довольный похвалой, князь расправил плечи. Хозяйствовать им тут предстоит долго. Не считая того щекотливого момента, что на зачатие может потребоваться неопределенное количество времени, еще нужно приплюсовать девять месяцев вынашивания. А ведь ребенок, может статься, не с самого рождения способен перенести столь долгий путь.

«Советники меня убьют», — с тоской подумал Эргард, представив суровый взгляд лорда Оймодда.

Но делать нечего — иных технологий появления на свет наследников пока даже лучшие умы Вотростена не выдумали.

«И зря, между прочим, — пришла вдруг неожиданная мысль. — Тогда бы не пришлось ложиться в постель к этой проклятой твари Кадиа. И можно было бы задавать желаемые качества у ребенка».

Эргард представил, что ответил бы на подобное заявление друг, и поспешил выкинуть дикие мысли из головы.

На улице послышались оживленные женские голоса, чей-то смех, показавшийся смутно знакомым, и Горгрид вздрогнул, с внезапной надеждой посмотрев на окно. Несколько секунд он прислушивался, а потом покачал головой и заметно сник.

— Нет… Разве что у Кимеды спросить? — пробормотал он задумчиво, явно беседуя сам с собой.

Эргард, догадываясь, что может его тревожить, с расспросами не приставал. Горгрид терпеть не мог, когда ему в любовных делах лезли в душу, и отвечал обычно достаточно резко.

«Сам расскажет, если захочет поделиться», — подумал он и, взяв обеими руками лопатку, принялся переворачивать очередной блинчик.

Горгрид вздохнул тяжело и начал заваривать травяной чай.

— Ну, все готово, — объявил вскоре Эргард и торжественно водрузил в центр столика блюдо.

Горгрид с улыбкой принюхался и наконец объявил:

— Изумительно пахнет!

Уборка на кухне и, разумеется, сам завтрак прошли за обсуждением деталей предстоящей тренировки. Горгрид методично перечислял все слабые места в своей и Эргарда обороне, по которым он бы хотел пройтись, и список выходил отнюдь не маленький — за одно-два занятия не уложатся точно.

— Но мы ведь никуда не спешим, — ответил друг, когда Эргард поделился с ним этим соображением.

Князю ничего не оставалось, кроме как согласиться.

Допив чай, они взяли мечи и вышли во двор. Тут можно было бегать, не опасаясь покалечиться или сломать что-нибудь, не ко времени подвернувшееся.

Прищурившись, Горгрид посмотрел в небо и, вдохнув поглубже напоенный ароматом трав воздух, стащил рубашку и закинул ее на ближайший сучок. Эргард последовал его примеру.

Размявшись, они принялись отрабатывать связку.

Утро разгоралось, постепенно перетекая в день, и народу на улице становилось все больше. Шум в общем даже не досаждал Эргарду, скорее наоборот — помогал сосредоточиться.

Деревянная плоскость меча мелькала перед глазами. Князь все пытался сделать обманный выпад, чтобы достать Горгрида, но тот не поддавался на провокации и раз за разом уверенно отражал удары.

Вдруг слева, почти на краю сознания, мелькнула смутная тень, и Эргард, бросив быстрый взгляд, заметил Таяну. Она стояла под яблоней и с ясно читаемым восхищением наблюдала за Горгридом.

«Похоже, тренировке конец», — понял князь, но сожаления не испытал. После будут и другие занятия, а вот нового шанса у друга может уже не случиться.

Тот вроде бы тоже заметил оборотницу. Во всяком случае, пропустив далеко не самый сложный и быстрый выпад, он нахмурился и начал биться еще яростнее. Тут уже Эргард не выдержал.

— Эй! — крикнул он другу и для убедительности присвистнул. — Горгрид!

Тот остановился, все еще тяжело дыша:

— Чего тебе?

— Ничего. Иди уже! — приказал он решительно и швырнул в товарища деревянным мечом. — Не хорошо заставлять девушку ждать.

Тот его поймал на лету и несколько секунд безмолвно стоял столбом, а потом просветлел лицом и, пристроив мечи под деревом, поспешил к Таяне.

Оборотница же, заметив, что Горгрид приближается, сняла с ветки висевшую там рубашку и протянула ему. Советник улыбнулся удивительно светло и одновременно ласково и, проворно одевшись, подошел к ней вплотную и осторожно, но уверенно обнял.

— Ты не меня случайно ждешь? -уточнил он, кажется, просто на всякий случай.

«И в этом вопросе весь Горгрид», — подумал Эргард и чуть заметно покачал головой. Ему самому бы и на ум не пришло спрашивать нечто подобное.

Оборотница прижалась к его другу всем телом и, крепко обняв за шею, чутко пошевелила ноздрями. С отчетливо слышимыми мурлыкающими интонациями в голосе она прошептала:

— Угадал. У тебя восхитительный запах, ни на что не похожий. Пойдешь со мной?

Голос ее слегка вибрировал. Казалось, она готова наброситься на него прямо тут и сожрать, но пока усилием воли держалась. Однако страсть, которую Эргард не спутал бы ни с чем, теперь открыто бушевала в ее глазах, грозя вырваться наружу и спалить любого, кто вдруг по неосторожности окажется рядом.

— Если позовешь, то я с радостью, — ответил Горгрид, и голос его, немного хриплый от подступившего вдруг волнения, сорвался.

Таяна слегка отстранилась и, взяв мужчину за руку, потянула за собой:

— Тогда идем. Я хочу тебя.

Теперь уж друга не смог бы остановить никто. За много лет Эргард хорошо научился угадывать его состояние. Тот видел сейчас только девушку, которая звала его, чей взгляд заставлял его сердце сбиваться с ритма.

«В конце концов, почему бы нет, — подумал князь, с улыбкой глядя им вслед. — Он ведь тоже живой мужчина. И сколько можно вдоветь? А девушка хороша! Ну и пусть развеется немного — он заслужил, как никто другой».

Пара вскоре скрылась из вида, а Эргард подобрал мечи и направился в дом. Впрочем, долго он в одиночестве не оставался — пришла Кимеда, и до самого вечера он выпал из реальности.

Когда он проводил жену домой, уже стемнело. Высыпали звезды, и луна щедро сияла с высоты, освещая путь.

«Интересно, чем теперь занят Горгрид», — лениво подумал князь и искренне обрадовался, обнаружив пустой дом.

Значит, он с Таяной. Мысль пришла и, приветливо помахав белоснежным крылом, согрела душу. Все так же улыбаясь, Эргард искупался и отправился спать.

Проснулся утром он гораздо позже обычного. Но в этом как раз не было ничего удивительного, ведь сегодня некому было его будить. Раздумывая, что стоит сделать на завтрак, он спустился вниз и, обнаружив перед погасшим камином задумчиво сидящего Горгрида, замер на пороге. Друг вздрогнул, услышав звук шагов, и поднял взгляд. Бесконечно долгую секунду князь пытался угадать, какие думы одолевают теперь его советника, и, увидев, как на лице его появляется сперва едва заметная, потом все более широкая улыбка, вздохнул с облегчением.

— Я женился, — сказал просто Горгрид, и Эргард, в два шага преодолев разделявшее их расстояние, крепко обнял его.

— От всей души поздравляю!

— Благодарю!

— Зная тебя, могу предположить, что именно ты и никто иной предложил союз.

— Так и было.

Горгрид пожал плечами и, сунув руки в карманы, подошел к окну. Эргард ждал. Раз друг не оборвал разговор сразу же, значит, готов поделиться.

А тот стоял, упершись плечом о раму, и глядел в сад.

— Красиво тут все-таки, в Истале, — невпопад заметил он и наконец принялся рассказывать: — Это случилось вечером. Таяна… Она удивительная. Впрочем, ты, как никто другой, понимаешь, что я тогда чувствовал. Она… Еще никто мне не дарил столько радости. Или я просто успел позабыть. Впрочем, это неважно. Когда стемнело и оба мы, признаюсь, порядком устали, я смог собраться с мыслями и сказал наконец то, что должен был.

— Ни за что не поверю, что тобой двигал всего лишь долг, — заметил Эргард, внимательно разглядывая фигуру друга.

Тот обернулся и покачал головой:

— Нет, конечно же, я хотел этого. Я предложил союз, и она с радостью согласилась. Мы решили не откладывать и, одевшись, пошли в дом ее родителей. Они меня приняли приветливо, особенно отец.

— Он кто-то важный в иерархии оборотней? — вновь спросил князь.

Ввиду все той же закрытости территории Аст-Ино сбор досье на иерархов кесау был решительно невозможен.

— Почему ты так думаешь? — поинтересовался Горгрид, чуть наклонив голову набок.

— Не знаю, — признался Эргард. — Подруга Кимеды…

Товарищ кивнул:

— В общем, ты угадал. Он глава военной разведки.

Князь присвистнул и покачал головой:

— Однако.

— Таяна его наследница. Но это я узнал уже после того, как мы заключили вийнэку. Ее отец сообщил, что она хорошая девушка, но крайне несобранная. Сказал — опасался, что она может привести неподходящего мужа, тогда как моя кандидатура его вполне устраивает. Что мы, люди, хотя и не способны напрямую, подобно оборотням, передавать память, однако дети все же наследуют наши таланты.

— Сказать откровенно, практицизм кесау местами вышибает даже меня, — признался Эргард.

Подобный подход никак не хотел укладываться у него в голове.

— Я тоже смог ему ответить не сразу, — сознался Горгрид. — Но я люблю ее. Мне кажется, люблю. И только это сейчас имеет значение.

Горгрид вздохнул, прошелся по комнате и вновь уселся в кресло, сложив руки под подбородком.

— Мы заключили союз, и ее родители, приняв наши клятвы, накрыли на стол. Там были сласти, сыр и мясо, а еще совершенно необычное блюдо из риса — шарики с самыми разнообразными начинками, облитые медом. Было очень вкусно. Потом мы танцевали в саду, а после вернулись домой к Таяне и до утра любили друг друга. Она мне сразу сказала, что не уедет в Вотростен, ведь у нее долг перед народом. И ребенка не отдаст, если таковой родится. Но тогда это было не важно.

— Все будет хорошо, — сказал князь и, подойдя ближе, положил руку ему на плечо. — Попробуй хотя бы раз просто пожить сегодняшним днем и получать от этого радость. Неужели ты думаешь, я тебе после возвращения не дам отпуск, чтобы ты мог навестить семью в Аст-Ино? Да в любой момент. Уж ты-то мог бы даже не просить. А если Таяна и предполагаемый котенок останутся в Истале, то и со стороны твоих старших проблем не будет. Я и сам знаю, что ты ответственный, но меру все же надо знать. Так что считай это приказом. Получай удовольствие от жизни, Горгрид!

Друг сначала посмотрел на него в немом изумлении, а после откинулся на спинку кресла и рассмеялся.

— Она ждет тебя? — уточнил Эргард.

— Да, ближе к обеду.

— Ну так проваливай!

— Я тебе еще бой задолжал, — напомнил Горгрид, отсмеявшись.

— Что ж, согласен, — кивнул в ответ Эргард. — После завтрака. Но потом чтоб я тебя тут не видел!

Глава опубликована: 02.08.2024

11. Тэньяти и Аудмунд

Не сразу, но жизнь все-таки вошла в колею. Конечно, Горгрид не мог пренебречь долгом друга и советника, однако Таяна от него такой жертвы и не ждала.

— Она мне несколько раз говорила, — поведал как-то друг, — что перестала бы уважать, откажись я вдруг ради нее от того, что прежде составляло всю мою жизнь.

Поэтому он так и жил на два дома.

Рано поутру, едва рыжее, еще по-летнему жаркое солнце показывалось над крышами, он приходил в комнату, где обитал Эргард, и будил князя. Все так же вместе они готовили завтрак и тренировались во дворе. Это занятие доставляло удовольствие мышцам и истинную радость душе, и по этой самой причине ни тот, ни другой не желали от него отказываться.

После наступало время для дел. Переговоры с Иласару продвигались неторопливо, но уверенно. Они ходили во дворец отнюдь не каждый день, но проводили там по многу часов. Обе стороны — и люди, и оборотни — придавали будущему соглашению большое значение и долго, обстоятельно проговаривали каждый пункт.

После обеда, наскоро перекусив в одной из ближайших харчевен, Горгрид прощался с товарищем и бежал к Таяне. Радуясь, что тот вновь наконец нашел свое счастье, Эргард махал ему вслед рукой и шел к Кимеде.

Ему в самом деле было интересно с ней, с каждым днем все сильнее, и вотростенский князь поражался сам себе. Еще недавно скажи ему кто-нибудь, что он будет обсуждать с женщиной тонкости международной политики или стратегию игры в шахматы, он бы ни за что не поверил.

К тому же новая жена оказалась женщиной весьма начитанной. Разумеется, тут дело было еще и в памяти предков, и все же Эргард с готовностью забывал обо всем, когда она принималась рассказывать о каком-нибудь восточном писателе или о научном открытии, в котором сам князь, к его собственному немалому прискорбию, мало что понимал. Зато осознание, что все, хранящееся в памяти Кимеды, перейдет к сыну, вызывало восторг.

Дни неторопливой чередой проплывали мимо, словно рыбачьи лодки в ясный, погожий день. Домой возвращался Эргард уже ближе к ночи. Там зачастую его ожидали письма от советников, и он, прочитав их, оставлял на столике внизу, чтобы Горгрид, приходивший обычно немного позже, а именно вскоре после полуночи, тоже мог их прочесть. Дождавшись друга, князь садился с ним пить поздний чай, и только потом уже, после обстоятельной, неторопливой беседы, шел спать, чтобы вновь проснуться с рассветом.

Прошел всего месяц со дня женитьбы Горгрида, когда друг объявил:

— У нас с Таяной будет ребенок.

Так просто и буднично, словно рассуждал о перемещениях потенциального противника или налоге на соль.

«А впрочем, что может быть естественней, — напомнил Эргард сам себе, — чем сын от родной жены?»

Товарищ стоял и помешивал лопаточкой в кастрюльке подливку. Несмотря на очевидные успехи по части кулинарии, это нехитрое блюдо сам князь так и не смог освоить. Грибная подливка к гречневой каше.

— Поздравляю тебя! — от всей души порадовался Эргард.

Друг обернулся, и лицо его осветила широкая, удивительно ясная улыбка, какую князь не видел, должно быть, со времен беззаботной, беспечной юности.

— Спасибо тебе, — ответил он просто, но в словах этих ясно слышалось все то, о чем пока никто не решался заговорить вслух.

Боль расставания с семьей, которая ему неизбежно предстоит в будущем, бессонные ночи, волнения о том, как там жена и малыш без него в Истале, и неизбежная, как половодье по весне, радость встречи.

— Все будет хорошо, — заметил вслух Эргард, и Горгрид кивнул, соглашаясь.

— Я буду навещать его. Их обоих. Конечно, всякое может случиться, в том числе и непредвиденные дела. Но ведь в этом случае жена и сын сами смогут приехать ко мне?

Он посмотрел на Эргарда, словно именно от его ответа зависела вся дальнейшая семейная жизнь друга-советника. Быть может, дело было в том, что он и сам еще не до конца осознал произошедшее. Но, как бы то ни было, ответил князь вполне уверенно и искренне:

— Разумеется, что может быть проще? Таяна и сама наверняка уже пришла к тем же выводам. Вы не расстанетесь надолго.

Горгрид серьезно кивнул и вернулся к подливке.

— Мой сын, — прошептал он задумчиво. — Котенок…

— Ты все-таки уверен, что будет мальчик? — уточнил Эргард.

Друг секунду молчал, а потом пожал плечами и задумчиво проговорил:

— Конечно, может случиться всякое, но до сих пор у меня получались одни только парни.

Князь улыбнулся и принялся накладывать кашу в тарелки.

К концу лета они подписали договор с Иласару. На север полетел, обгоняя ветер, гонец, везя советникам копию соглашения, и вскоре от лорда Оймодда прибыл ответ.

— «Рад, что от вашего пребывания там есть хоть какая-то польза», — прочел Горгрид и, подняв голову, бросил быстрый взгляд на сидящего напротив в состоянии глубокой задумчивости Эргарда.

— Полагаю, яснее высказаться он не смог, — заметил тот вслух.

— Куда уж яснее, — пожал плечами Горгрид и проворно свернул письмо в трубочку.

Подперев подбородок бумагой, он задумчиво уставился на огонь.

— Конечно, тут дальше идут поздравления, — продолжил советник, — ведь договор в самом деле знаковый. Но они хотят определенности. Я, кстати, тоже.

В окошко ударил резкий порыв ветра. Благодатное лето уже миновало, и на пороге стояла осень. Листья успели пожелтеть, дожди шли все чаще и чаще. Но, впрочем, переписка между Исталой и Асгволдом от этого не стала менее оживленной.

— Кадиа в темнице бесится, — доложил Горгрид, открыв другое письмо.

Эргард поморщился:

— Пожалуйста, хотя бы до возвращения не произноси этого слова.

— Какого? — на всякий случай уточнил друг.

— Кадиа. У меня от него изжога начинается. Вернемся в Асгволд, тогда и решу, что с ней дальше делать. Впрочем, если не присмиреет, то, скорее всего, оставлю в темнице. А то ведь не сдержусь и убью тварь. Так что можешь отписать советникам, что у нее пока есть время подумать над собственным поведением.

Горгрид только головой покачал.

— Хорошо, — сказал наконец он. — А имя Бардульва при тебе упоминать можно?

— Да.

— Так вот, пацан скучает.

— По маме?

— По ней и по отцу тоже.

— Ладно, напишу ему письмо.

Горгрид страдальчески закатил глаза:

— Ему же год едва исполнился! Лучше игрушку пошли.

Эргард хмыкнул и спросил:

— А во что они в таком возрасте играют?

На этот раз друг молчал почти минуту.

— Ладно, — наконец вздохнул он. — Завтра сам куплю. Тут, кажется, где-то недалеко была лавка.

— Спасибо тебе, — поблагодарил князь.

Горгрид встал и, заложив руки за спину, подошел к окну. Накрапывал мелкий дождик, и листья бились на ветру, испуганно трепеща. Словно предчувствовали, что скоро оторвутся от веток.

«Вот и здесь уже до зимы рукой подать», — с легкой налетом меланхолии подумал князь.

— Так когда же мы вернемся домой, в Асгволд, Эргард? — спросил непривычно резким тоном Горгрид.

— Я знаю ответ на этот вопрос, — раздался от двери тихий, чуть мурлыкающий грудной голос, и оба мужчины вздрогнули.

Первым отреагировал советник:

— Рад хорошим вестям. Добрый вечер, Кимеда.

— Здравствуй, Горгрид, — улыбнулась она.

Товарищ подошел к столу, быстро собрал бумаги и, подмигнув Эргарду, поспешил наверх.

А тот еще некоторое время молчал, пытаясь осознать происходящее, потом резким движением вскочил, подошел к жене и, взяв лицо ее в ладони, посмотрел в глаза:

— Ты ждешь ребенка?

— Да, — улыбнулась та. — Так что можешь отписать домой хорошие вести.

— Спасибо тебе, — прошептал он и, склонившись, поцеловал Кимеду.

Огонь уютно потрескивал в камине, и уходить куда-либо решительно не хотелось. Эргард опустился обратно в кресло и усадил жену к себе на колени. Наконец-то результат после стольких усилий!

Он улыбнулся и, протянув руку, погладил ласково спину и плечо оборотницы.

— А если будет девочка? — вдруг спросил он.

Мысль пришла, как ни странно, вот только что. Кимеда рассмеялась:

— Нашел, когда начать переживать. Мы просто попытаемся еще раз, вот и все. А дочь останется со мной, вырастет и однажды сама решит свою судьбу, как и многие до нее. Не такая уж скучная на самом деле судьба.

— А если будет мальчик, то я его заберу?

— Как договаривались. Я не имею обыкновения брать назад уже данное слово. Могу увиливать и хитрить, пока не заключен договор, но потом пути назад нет.

«Как жаль, что я не могу назвать ее княгиней!» — с горечью в душе подумал Эргард и, подавшись вперед, вновь крепко поцеловал.

— Ты думала, как назовешь его? — спросил он некоторое время спустя.

— Сына? — уточнила Кимеда.

— Да.

Она покачала головой и, улыбнувшись ласково, погладила мужа по голове:

— Нет, в этом деле я тебе не помощница. Понимаешь, Эргард, имя — это судьба. Если я назову малыша на языке народа кесау, то это привяжет его к землям Аст-Ино. Не тот эффект, которого тебе хотелось бы достичь, верно?

Она замолчала, ожидая ответа, и князь, подумав над ее словами, кивнул:

— Ты, как всегда, права.

— Он мой сын, и я заранее люблю его. Однако пусть он растет человеком.

Она подняла голову, и мысленный взор ее улетел вдаль. Туда, где за деревьями и крышами Исталы начинались леса и поля. Туда, где бились свирепые волны в холодный берег и подступала зима, изгоняя осень с обжитых территорий. Быть может, будущая мать гадала, какая судьба ждет ее сына? Или просчитывала, чем обернется их с Эргардом союз для двух народов, уже много тысяч лет живущих бок о бок?

«Пока это все известно лишь Тате», — подумал князь и вознес короткую молитву богине, благодаря за ребенка.

«Пошли еще одну милость, — просил он. — Дай сына и наследника».

Впрочем, ответ ее они узнают еще не скоро. Пока же остается только ждать.

А время шло, летело, бежало. Золотая осень еще долго баловала погожими днями. Одетые в багряно-золотистый наряд деревья радовали глаз, и Эргард, как и прежде, дни напролет проводил на улице — в саду и в лесах. Частенько они с Горгридом уходили вдвоем за грибами, а после друг с удовольствием возился с засолкой.

— Где ты этому всему выучился? — однажды спросил недоуменно князь, наблюдая, как тот отбирает травы для маринада.

Горгрид загадочно улыбнулся в ответ, но после все-таки пояснил:

— У няни. Она была большая мастерица, и меня приохотила.

— Куда только твои родители смотрели, — проворчал Эргард.

Товарищ весело рассмеялся:

— Еще скажи, что ты недоволен.

Однако вскоре миновала и осень. Небо поблекло, окрасившись в однообразные серо-белые тона, в воздухе полетели первые снежные мухи. На сердце Эргарда было светло и грустно одновременно. Как быстро промелькнула жизнь! А вспомнить и нечего, по большому счету.

«Когда ты уйдешь, — снова и снова спрашивал он себя, — что скажут о тебе? О каких делах вспомнят?»

О неудачной войне? О женитьбе на фатраинской колдунье? О загулах молодости?

— Успеть бы сделать хоть что-то хорошее, — вздыхал тихо Эргард и качал головой.

А Горгрид вскоре и вовсе почти переселился к Таяне и навещал теперь гостевой домик на два-три часа в день, чтобы решить текущие дела. Он по-прежнему вел переписку с Асгволдом и ходил на приемы к Иласару. Хотя один договор уже был подписан, однако два умных политика всегда найдут, что еще обсудить. Скоро на север полетела копия соглашения о межгосударственной границе, за ним договор о торговых пошлинах. Тон писем советников сменился с сердитого на доброжелательный. Они благодарили Горгрида и Эргарда за успехи, а также с нетерпением ждали, кого же родит Кимеда. Кровь оборотней в жилах будущего князя, в отличие от крови магов, никого не смущала — за тысячи лет соседства вотростенцы вполне привыкли к хвостатым и высоко ценили их ум, ловкость и силу.

Поля покрылись пышными снежными одеялами, деревья нарядились в изящные, причудливой формы шапки. За северными горами в Вотростене бесновались ветра, и только необходимость прокормить семьи выгоняла в море отважных рыбаков.

Однако здесь, на юге, погода стояла куда как более мягкая и приветливая. Светило солнышко, сиял золотистыми искрами снег, причудливо контрастируя с разноцветной отделкой домов, и зрелищем этим Эргард был готов любоваться часами.

Но все заканчивается — прошла и зима. Проснувшись в одно прекрасное утро, князь за окошком услышал звуки капели. Рывком вскочив с кровати, он распахнул окно, впуская в комнату запах неумолимо подступающей весны, и улыбнулся широко и радостно.

Вскоре снег потемнел, покрывшись ноздреватыми порами, а когда подсохла земля и деревья укутались в зеленоватую дымку, будто женщина в шаль, родился сын Горгрида.

Это случилось рано утром. Проснувшись позже обычного, князь с удивлением спустился вниз и обнаружил, что друга нет. В гостиной все было точно так, как сам он оставил вечером. Пожав плечами, он поднялся наверх, но и в комнате Горгрида признаков оного не обнаружилось. В голову Эргарда закрались первые подозрения. По срокам выходило…

— Ну да, — пробормотал он, потерев задумчиво лоб. — Все вроде совпадает.

Уж до девяти он считать вполне умел.

Решив, что после обеда сам зайдет в дом Таяны, он с удвоенным энтузиазмом принялся готовить завтрак. Кашу он сварил, и даже не спалил ничего, а то, что она вышла недосоленной, так это не беда — потом в тарелке доведет до ума.

Чай весело пыхтел на огне, и Эргард уже совсем было решил приступать к еде, когда в дверь постучали. Он в легком недоумении отправился открывать.

На пороге сидел рысенок. Еще совсем юный и абсолютно незнакомый князю. Он неопределенно ткнул себе за спину лапой и пролаял:

— Таяна. Ребенок. Утро. Ждут.

И убежал, махнув на прощание хвостом. Эргард несколько минут провожал его взглядом.

Конечно, не нужно было иметь семь пядей во лбу, чтоб понять. Малыш Таяны и Горгрида увидел мир на рассвете, и друг прислал случайного гонца с известием и приглашением.

Проворно позавтракав, князь оделся и побежал туда, где с недавних пор жил его товарищ. Уютный небольшой двухэтажный домик был окружен садом, как и все прочие усадьбы в Истале, и в обычное время хозяйка с удовольствием ухаживала за ним сама, не доверяя приходящим помощникам.

Эргард поднялся по ступенькам на веранду и, постучав погромче, толкнул дверь.

— Входи! — послышался бодрый крик друга, а секунду спустя он и сам сбежал по ступенькам вниз.

— Поздравляю тебя! — широко улыбнулся Эргард и стиснул друга-советника в крепких объятиях.

— Уже четвертый сын, — поделился радостью совершенно счастливый Горгрид, когда смог вздохнуть, — но такого у меня еще не рождалось.

Он выглядел немного всклокоченным, однако глаза его блестели, как в двадцать лет, а с лица не сходила улыбка.

— Пойдем, я покажу его тебе, — почему-то прошептал Горгрид, хотя здесь, в холле, они явно не могли потревожить молодую мать.

— Идем, конечно, — ответил Эргард и принялся подниматься вслед за товарищем. — Мне самому интересно посмотреть.

— Таяна сейчас отдыхает, — тем временем продолжал тот. — С ней мать. Но мы не помешаем — просто войдем тихонечко и посмотрим.

Они прошли по длинному, украшенному многочисленными вьюнками и лианами коридору, и Эргард вслед за Горгридом проскользнул в спальню.

Таяна спала, и на лице ее играла широкая, удивительно светлая улыбка. В широко распахнутое окно влетали свежий ветер и безудержный щебет птиц.

Пожилая оборотница обернулась и, увидев вошедших, склонила в беззвучном приветствии голову. Друг приложил осторожно палец к губам и кивком головы показал на колыбель. Мать Таяны кивнула, и князь, приблизившись, заглянул внутрь.

Это был котенок и никто иной. По-другому назвать его не поворачивался язык. И хотя он был сейчас в человеческой ипостаси, однако нет-нет да и проглядывали на мгновение коготки, почти сразу же исчезая.

— Как его зовут? — одними губами прошептал Эргард.

— Тэньяти, — все так же безмолвно ответил Горгрид.

Вдруг малыш широко зевнул и, пошевелив в воздухе кулачками, распахнул глаза. Взору Эргарда предстали вертикальные звериные зрачки.

«Все верно, — подумал он. — У оборотней рождаются только оборотни. Интересно, как быстро он станет расти?»

Блуждающий взгляд младенца вдруг остановился на Горгриде, и князь мог бы поклясться, что новорожденный узнал отца. Эргарда подмывало заявить, что подобное невозможно.

«Но что мы, люди, знаем о детях-кесау? Мне самому еще только предстоит изучить этот вопрос во всех подробностях».

Горгрид протянул руки и уверенным, ловким движением взял сына.

Таяна все так же спала, и оба они вышли, чтобы ей не мешать.

— Я буду жить пока у них, — сказал друг, когда они оба оказались в гостиной. — Хочу побыть как можно больше с женой и сыном, пока мы не уедем.

— Конечно, — кивнул князь и подошел к окну. — Даже речи быть не может.

— Я буду приходить по утрам на пару часов, чтоб решить дела. Я успею.

— Ты только спать не забывай, — посоветовал Эргард.

Оба весело рассмеялись, и маленький Тэньяти заулыбался вместе с ними.

Теперь им оставалось только дождаться рождения сына Эргарда, и можно будет начинать готовиться к отъезду в Асгволд. Князь больше не сомневался в милости Таты и был абсолютно уверен, что это будет мальчишка. В конце концов, тот факт, что до сих пор все шло легко, словно по маслу, внушал веру в благоприятный исход.

Скоро деревья покрылись нежной бело-розовой дымкой, распустились цветы в полях и садах, и в начале лета, спустя два с половиной месяца после первого радостного события, на свет появился вотростенский наследник. Именно так в разговорах с Горгридом и в переписке с советниками привык его называть отец.

Это случилось ночью, в самое темное время суток. В саду стояла тишина, так что казалось, можно кричать во все горло — все равно никто не услышит и не откликнется.

Последние дни Эргард, подобно другу, жил в доме Кимеды и Раэтина. Хотя жена говорила, что со всем справляется, однако муж все равно предпочел быть с ней рядом.

Они еще не успели лечь спать, когда Кимеда объявила, что начались роды. Сразу же известили Раэтина и послали за повитухой, живущей неподалеку.

Эргард мерил шагами гостиную внизу и вспоминал рождение Бардульва. Тогда он даже совещание не прервал, а после хладнокровно уехал в порт по делам. Теперь же мысли метались подобно своре затравленных лисиц, сердце бешено колотилось, грозя вырваться из плена ребер, и он никак не мог понять, как же друг-то прошел через такое четыре раза.

«Он же не такая циничная сволочь, как я».

Впрочем, окажись он рядом, то не преминул бы напомнить, что женщинам рожать куда тяжелее. И все же Эргарду от этой мысли было ничуть не легче.

Клепсидра методично, хладнокровно отсчитывала минуты. Князю надоело метаться по гостиной, и он пошел в сад. Попробовал сидеть, но через пять минут вскочил и продолжил хождение.

Следовало подумать, как защитить сына от происков Кадиа. От магии его убережет природа оборотня, а что до всего остального…

«Надо будет посоветоваться с Горгридом», — наконец решил он.

Сам он сейчас думать был определенно не в состоянии.

Тени сгущались, казалось — протяни руку, и она растворится в беззвездной, чернильной мгле. Небо плотно укрыли облака, поэтому ни лунный, ни звездный свет не достигали замершей в ожидании неизвестного земли.

Из покоев Кимеды не доносилось ни звука. Зная жену, Эргард не сомневался, что она скорее умрет, чем начнет кричать. Он было уже совсем решил, что стоит пойти наверх и самому расспросить, когда вдруг раздался пронзительный, возмущенный крик младенца.

Похоже, он выражал недовольство окружающей его обстановкой. Эргард уронил лицо в ладони и с облегчением выдохнул. Свершилось.

Минуту спустя, а может быть, четверть часа — сейчас он не смог бы сказать определенно — он бросился в дом и увидел там повитуху, которая как раз его искала.

— У тебя мальчик, князь, — сообщила она, и новоиспеченный отец, невнятно поблагодарив, кинулся наверх.

Перед дверью он остановился, собираясь с духом, потом потер лоб и решительно шагнул в комнату.

Кимеда лежала, совершенно очевидно уставшая, но счастливая. Эргард неловко сел на краешек низкой кровати, к которой за много месяцев так и не смог привыкнуть, и посмотрел на личико сына, лежащего рядом с матерью. На голове его пробивались светлые волосенки, и отцу казалось, что малыш похож именно на него. Хотя пока еще трудно было сказать определенно.

— Спасибо тебе, — прошептал он и, подавшись вперед, нежно и ласково поцеловал любимую.

— Придумал уже, как назовешь его? — поинтересовалась та.

Эргард кивнул:

— Да. Аудмунд. Так звали моего деда со стороны матери. Он был благородный, честный и мужественный человек.

Кимеда улыбнулась и погладила сына по голове:

— Ну, здравствуй, Аудмунд.

Тот, словно в ответ, продемонстрировал коготки, и Кимеда пояснила:

— У маленьких котят могут быть спонтанные обороты, которые с возрастом проходят. Он пока еще не умеет владеть своим телом, но непременно научится, так что ты не пугайся.

— Хорошо, — согласился князь. — Я буду помнить.

Тут дверь широко распахнулась, и в покои Кимеды вошел Раэтин.

— Знакомься, папа, это Аудмунд, — сообщила мать.

Дед подошел ближе и оглядел малыша.

— Красивый, сильный котенок, — заявил он с гордостью и сделал движение, намереваясь взять его на руки.

Эргард вздрогнул и инстинктивно подался вперед, словно хотел загородить сына. Раэтин рассмеялся:

— Ты заберешь его, как мы и договаривались, князь. Но, по крайней мере, сейчас я могу подержать собственного внука?

Эргард сделал над собой видимое усилие и кивнул.

«Надо известить Горгрида, — подумал он, — и сообщить в Асгволд советникам».

А за окошком постепенно начинала бледнеть темнота и в просвет облаков показались первые робкие лучи теплого летнего солнышка.

Глава опубликована: 02.08.2024

Эпилог

Через два месяца все было готово к отъезду в Асгволд. Два месяца полного, безбрежного, бесконечного, словно небо над головой, счастья, которое неминуемо должно было вскоре закончиться.

Эргард стоял на веранде гостевого домика и смотрел в сад. В воздухе плыл густой, чуть горьковатый аромат трав. Цвет на деревьях уже давно облетел, зато появились первые, пока еще зеленые, молодые яблочки. Небо постепенно темнело, и хотя вечерняя заря еще не успела прогореть до конца, на востоке уже зажглись первые, самые яркие, звездочки.

Тупо ныло в груди, и он время от времени начинал ее растирать. Становилось немного легче. Или ему так только казалось?

Невыносимо больно было осознавать, что уже через несколько дней он расстанется с женщиной, которую успел полюбить всей душой, чтобы вернуться к той, о которой даже слышать не хотел.

«Что ж, — с грустью подумал он, опустив голову, — такова доля князя. Собачья работа. Но Горгриду еще тяжелее».

Он, Эргард, расстается хотя бы только с женой, а товарищ оставляет и сына тоже. Конечно, Кимеда с Таяной проводят их до побережья, но это лишь слегка отдалит агонию.

Вдали послышался тихий звук шагов, и Эргард заметил в конце дорожки друга.

Долг. Все зовет их двоих, все ведет куда-то, не спрашивая, а хотят ли они, собственно говоря. Внутри как-то особенно остро кольнуло, и Эргард вдохнул глубоко и рвано.

— Ну, как ты? — поинтересовался Горгрид, взбегая по ступенькам.

— Неважно, — покачал головой князь. — Сердце будто пытаются вынуть тупой ложкой.

Товарищ нахмурился и покачал головой:

— Пойдем, я тебе трав кое-каких заварю.

Они прошли в кухню, и Эргард тяжело уселся на стул, немного наклонившись вперед. Друг развел огонь, поставил кипятиться воду и скрылся в кладовке. Вскоре по кухне разлился острый аромат меда, лимона и чеснока.

— Вот, выпей, — скомандовал Горгрид.

Эргард взял предложенную чашку, поморщился от резкого запаха, но послушно опустошил.

— Благодарю, — прошептал он.

— Горе ты мое, — с грустью отозвался друг. — Все будет хорошо. Ты ведь уже говорил с Кимедой?

Князь кивнул в ответ:

— Да. Она обещала навещать нас с сыном.

— Ну, вот видишь. Ты не потеряешь ее.

— Понимаю. Но, знаешь, впервые в жизни оно, — тут он выразительно указал себе на грудь, — бессильно перед доводом разума.

Горгрид вздохнул и, поставив банку с травами обратно на полку, тяжело оперся о столешницу.

— Еще как тебя понимаю, — ответил он.

Князь вновь глубоко вздохнул и, не без усилия поднявшись на ноги, взял хлеб из корзинки и принялся его нарезать.

— Не знаю, как бы я перенес на твоем месте, — наконец признался он Горгриду. — Просто не представляю.

Скажи ему кто-нибудь двадцать лет назад, что так будет, ни за что бы не поверил.

— Конечно, ты можешь уехать к Таяне и сыну в любой момент, — продолжил он и, обернувшись, положил руку на плечо своего верного советника и сжал его. — Даже не сомневайся.

— Спасибо тебе, — наконец сказал тот и накрыл ладонь князя своею. — Но сразу я, конечно, не смогу отправиться. Необходимо проверить, как там без меня справлялись помощники, да и старшие соскучились по отцу. Но мы с Таяной договорились: если в течение четырех месяцев я не смогу вырваться, она сама с Тэньяти навестит меня. Правда, за это время он станет совсем большой…

Горгрид покачал головой, словно не веря сам себе, и вновь начал отбирать травы.

— Пожалуй, тоже выпью, — заявил он и потянулся к очагу за чайником.

Малыш Тэньяти, которому скоро должно было исполниться полгода, уже резво бегал и уверенно лопотал такие простые слова, как «ма» и «па». Эргард только диву давался. Вдруг оказалось, что знать в теории, как быстро растут котята, и наблюдать своими собственными глазами — далеко не одно и то же.

— Я сообщил капитану Эйрану, — продолжил Горгрид, беря свою чашку и садясь за стол. — Корабли будут ждать нас у того самого маяка, где и высадили.

— Это хорошо, — кивнул князь и, решительно намазав бутерброд вареньем, тоже сел за стол. — Я с радостью повидаю Лерука и принца Рамору.

— Отправляемся утром.

Кажется, больше обсуждать было нечего.

Ночь окончательно вступила в права, и Эргард подумал, что пора уже, в самом деле, мыслями возвращаться домой, в Асгволд.

«Хотя нет, пожалуй, еще успею. Потом, на корабле».

Они молчали, и каждого терзали собственные невеселые думы. Но вместе им почему-то было гораздо легче переносить боль, чем по отдельности.

— А знаешь, Эргард, — сказал вдруг Горгрид, — я ни о чем не жалею. И ни за что на свете не согласился бы отказаться от Таяны и сына, доведись мне выбирать еще раз. Тогда, год назад…

— Все будет хорошо, дружище, — ответил князь и, протянув руку, вновь крепко пожал безвольно лежавшую на столе ладонь. — Вот увидишь.

Уезжали они, когда лучи солнца только коснулись крыш домов и верхушек деревьев. Вещи были давно уже собраны, оставалось только сесть на коней и тронуться в путь. Таяна с Кимедой, захватив малышей, пришли в гостевой дом еще до света. Горгрид сразу подхватил расшалившегося Тэньяти и уже больше не спускал его с рук. Кимеда же решительно заявила, что до заставы сама повезет Аудмунда на спине.

Конечно, обе оборотницы просто бежали в облике рысей рядом с лошадьми. Осталась позади, затерявшись постепенно среди крон дубов и сосен, Истала. Мимо тянулись леса, поля. Все те же самые места, какими они уже проезжали. Так недавно и так давно! И сколь же многое успела в себя вместить поездка!

«Должно быть, это боги наказывают меня за всех тех женщин, которых я бросил. Одна-единственная, которая мне по-настоящему, больше жизни нужна, не может быть со мной. Или это не кара, а милость? Ведь Горгрида, конечно, не за что наказывать, а он в таком же положении».

Впрочем, ни в дороге, ни во время привалов никто не говорил о том, что неизбежно всех ждало впереди. Кимеда наставляла Эргарда:

— Кормить Аудмунда можете мелко порубленным мясом, а еще протертыми фруктами и овощами. Когда доберетесь до Асгволда, давайте ему еще некоторое время молоко в рожке. Молоко котята любят в любом возрасте…

Она вздыхала, глядя на играющего сына, и во взгляде молодой матери появлялась грусть. Тогда Эргард обнимал ее и прижимал к груди, тихонько нашептывая что-нибудь на ухо.

Горгрид тем временем не отходил от Тэньяти, и маленький котенок, найдя в траве особенно красивый камешек или причудливой формы ветку, с радостным криком: «Па!», бежал к отцу. Тот его подхватывал и принимался рассматривать находку. Таяна любовалась ими обоими и, подойдя ближе, клала голову Горгриду на плечо. Тот обнимал жену и, не смущаясь присутствующих, целовал, и тогда на некоторое время хмурая складка между бровей разглаживалась, а из глаз исчезала глухая, словно беззвездная ночь, тоска.

Берег становился все ближе и ближе. Сердце Эргарда по живому рвалось надвое: с одной стороны долг звал его скорее вернуться домой, с другой же сердце призывало бросить все и уехать к жене, в Исталу. Ему порой казалось, что он сойдет с ума, и только мысль, что он пока еще князь и у него есть обязанности перед страной, помогала держаться.

На самой границе прибрежного леса их встретили оборотни. Эргард и Горгрид охотно приветствовали Лерука, и молодой пограничник их проводил к Рамору, без остановки болтая.

Оказалось, корабли прибыли еще неделю назад и все это время простояли на рейде. Матросы буквально извелись, и принц разрешил им по утрам ходить в ближайший лесок на охоту. Капитан Эйран от всего сердца благодарил оборотней. Князь с советником тоже.

На заставе было решено не задерживаться. Еще одна ночь промедления означала лишнюю боль для расстающихся, и так готовую выплеснуться через край. На берегу зажгли сигнальный огонь, и от «Снежного барса» отделилась шлюпка.

— Попутного ветра вам, — пожелал Рамору. — Мне тоже жаль, что приходится провожать вас.

— Надеюсь, это не последняя наша встреча, — ответил Горгрид.

— Кто знает, — загадочно и лаконично ответил кесау. — Смертным не дано видеть будущее.

Эргард вздохнул тяжело и подошел к Кимеде.

— До свиданья, родная, — прошептал он срывающимся голосом. — Мы будем ждать тебя.

— Я скоро приеду! — с готовностью пообещала она. — Скорее всего, с Таяной и Тэньяти.

Князь в ответ кивнул и вдруг крепко обнял жену одной рукой и поцеловал. Всю боль, всю горечь расставания, всю страсть впервые полюбившего сердца вложил он в него. Кимеда ответила, обняв, как в последний раз, и Эргард подумал, что если вот сейчас его сердце не разорвется, то впредь он вынесет все, что угодно.

Прохладный ветер трепал волосы, забирался за ворот куртки. По розовому вечернему небу плыли редкие облака. Надрывно, пронзительно кричали чайки, словно плакали или просили о чем-то.

В берег мягко ткнулся нос шлюпки. Князь выпустил из объятий жену и взял на руки сына, с недоумением в глазенках смотревшего на мать.

А Горгрид, сжав в объятиях Таяну, еще какое-то время стоял, не в силах расстаться, и все шептал и шептал что-то… Вот плечи его поникли, он еще раз ласково поцеловал обоих и сделал шаг к лодке. За ним второй, третий… Тэньяти, поняв, что происходит что-то неправильное, заплакал, и Горгрид, уже занесший было ногу, чтобы залезть в суденышко, рванулся назад и долго еще стоял, успокаивая сына.

Но рано или поздно неизбежное всегда случается. Горгрид все-таки вошел в шлюпку, и матросы, оттолкнувшись, взмахнули веслами.

Эргард молча стоял, глядя на уменьшающиеся фигуры оборотней, а Кимеда все махала и махала рукой вслед уходящему кораблю. И тогда он, половчей перехватив сына, помахал ей в ответ.

А Горгрид не сводил глаз с берега даже тогда, когда корабль, дрогнув, распустил паруса и поймал попутный ветер, словно огромный диковинный зверь очнулся от сна.

Вотростенский советник опустил руку, и князь, как тогда в домике, подошел и положил ладонь ему на плечо.

— Спасибо, — прошептал Горгрид.

— Я с тобой, — просто ответил тот.

Глава опубликована: 02.08.2024

Часть 4. Цветок на ветру. Глава 1. Огненная стена

Над Уретулом постепенно прогорала заря. Это был, без преувеличения, один из самых красивых закатов, когда-либо виденных в жизни князем Асгволдом. Казалось, чья-то невидимая рука щедро разбросала по небу в шахматном порядке пышные белые облака, с западного края подсветив их равномерно чередующимися полосами багряного и золотого цвета, неуловимо напоминающими ленты в женском головном уборе.

А с востока уже наползала ночь. Густая, тревожная. Или так только казалось взволнованному стороннему наблюдателю?

Звезды еще не успели зажечься, однако позолоченные шпили многочисленных башен сверкали в последних закатных лучах расплавленным золотом столь ярко, что казалось, если не отвести взгляда прямо сейчас, то можно просто ослепнуть.

Ночные цветы постепенно начинали распускать нежные розовые, сиреневые, белые венчики, и густой пьянящий медовый аромат плыл над Уретулом.

«Словно в последний раз цветут», — говорила иногда, случалось, в подобных случаях матушка, и Асгволд, невольно вспомнив теперь ее слова, нахмурился.

Далира. Цветок долины. Кто выдумал тебя? Кто из богов увидел во сне и, восхищенный, решил вдохнуть жизнь в собственное видение? Ведь это же невозможно, в самом деле, чтобы столь дивный край возник просто так, сам по себе. Цветущие луга без конца и края, где травы вырастают по грудь всаднику; глубокие реки, то весело звенящие по камням, то тихие, степенно и плавно утекающие куда-то за горизонт; тенистые рощи и густые леса — вечнозеленые дубы, камелии, магнолии, сосны, пихты — вот то, чем славилась его родина. То, что не уставали воспевать художники и поэты.

Еще неотъемлемой частью пейзажей были башни, подчас самые разнообразные и причудливые по форме — иногда прямые, словно стрела, из необработанного грубого камня, иногда золотые, покрытые замысловатой резьбой, на вершине украшенные резными фигурами. Также встречались витые, похожие на затейливый головной убор и расширяющиеся в середине. Бывали и вовсе немыслимые, похожие на волны в шторм. Изумрудные, фиолетовые, желтые, бордовые — они, как правило, идеально вписывались в ландшафт и обнаружить их зачастую неподготовленному человеку было не так-то просто. Они врастали в скалы, прятались среди деревьев и крыш домов, но все же иногда величественно, гордо возвышались, давая всем и каждому рассмотреть себя со всех сторон.

Конечно, жили в таких одиноких башнях не кто попало, а воины, несущие караульную службу, как правило, вместе с семьями, ведь срок дежурства чрезвычайно длинен, а также ученые и, кроме них, те, кто по природе своей предпочитал необжитые пространства и кого было практически невозможно встретить в столице — маги.

При мысли о чародеях на лицо Асгволда набежала тень. Те известия, что доходили до него в последнее время, были крайне тревожными. Конфликт, начавшийся на последнем заседании Круга Силы и с тех пор неумолимо разгоравшийся, перешел, похоже, в новую фазу. Отдельные стычки некромантов с природными магами и даже серьезные массовые сражения с недавних пор проходили повсеместно. Вот уже несколько дней воздух был перенасыщен магической энергией и в ночное время светился так, что в городах даже перестали зажигать светильники — в них больше не было необходимости. Император Ванбьёрн, родной дядя Асгволда, пытался увещевать чародеев, посылая посольства одно за другим, но проклятые колдуны, которые и в прежнее-то время всегда держались подчеркнуто обособленно от обычных людей, не наделенных магическими способностями, просто игнорировали любые обращенные к ним слова.

Асгволд, молодой мужчина двадцати трех лет, подошел к окну своего кабинета и посмотрел на город. Усадьба его отца стояла на холме недалеко от императорского дворца, поэтому молодому князю был хорошо виден геометрически правильный рисунок улиц, многочисленные площади, фигуры спешащих куда-то по своим делам людей, черепичные крыши, а также многочисленные сады, окружавшие город пышным зеленым кольцом.

Асгволд нахмурился и, запахнувшись поплотнее в тяжелый плащ, потер лоб. Маги. Давняя головная боль Далиры. Народ столь дрянной и спесивый, что уживаться с ними было практически невозможно.

Князь подозревал, что они просто-напросто презирают окружающих, хотя никто, разумеется, не произносил подобного вслух. Однако факт оставался фактом — ни в одном городе, где жили люди, невозможно было найти жилище колдуна. У них была собственная столица недалеко от побережья, к северу от Уретула, и туда не допускали никого из посторонних, за исключением императора и его свиты. В основном же обитали чародеи в разбросанных по Далире уединенных башнях, и в этом они с учеными были похожи — те тоже предпочитали одиночество и чаще всего устраивали свои лаборатории подальше от городов. Асгволд и сам, вернувшись с севера, где отец высаживал выращенный им особенно стойкий к холодам лен, собирался обзавестись небольшой башенкой за пределами столицы, ибо опыты с молниями, которые он проводил в последнее время, были чрезвычайно опасны. Зачем же рисковать жизнями обывателей?

Правда, в отличие от магов, в городах все эти архитекторы, астрономы, геологи и математики также весьма охотно обзаводились жилищами.

Уже не раз император Ванбьёрн успел проклясть тот день, когда Далира официально приняла чародеев под свое покровительство. Конечно, иногда они все же приносили определенную пользу — влияли на погоду, накладывали на оружие и доспехи воинов защитные чары, оберегали дома и леса от пожаров и искали отбившийся скот крестьян. Однако немало было от них и вреда.

История эта случилась так давно, что далеко не все верили в ее подлинность. Находились те, кто утверждал, что печати на документах в императорском архиве фальшивые, а сами бумаги состряпаны много позднее, однако Асгволд, лично изучавший несколько лет назад вопрос, мог с уверенностью сказать — все происходило на самом деле.

Великий магистр Кейтаар, собравший однажды, много тысяч лет назад, самый первый в истории Круг Силы, постановил, что кровь магов слишком ценна и не следует ею разбрасываться, как попало.

Сначала власти Далиры не придали его словам должного значения, ибо кому же могло прийти в голову, что последует дальше? Однако вскоре начали происходить странные вещи.

Сперва магистр потребовал у императора позволения купить кусок земли и выстроить там свой собственный город под тем предлогом, чтобы занятиям магов никто не мешал. Просьба выглядела логичной и обоснованной, поэтому разрешение было без проблем получено. Однако дальше поползли слухи.

Известно, что способность к магии передается по наследству. Ремеслу чародея невозможно выучиться по собственному желанию просто потому, что ты вдруг захотел. Но если прежде маги жили вперемешку с людьми, бродя по дорогам в поисках куска хлеба и обучая юношей и девушек в частном порядке, то теперь ко всем, у кого имелись хоть какие-то способности к колдовству, приходили посланцы Кейтаара. Их требования не отличались разнообразием — либо переселиться в новую столицу и принести великому магистру клятву верности, либо умереть. Многие предпочитали второй вариант.

Однако подобные события в тайне от всех сохранить невозможно. Император обо всем узнал, и тогда магам было вынесено первое предупреждение.

Казалось, все прекратилось. Однако вскоре выяснилось, что все, кто так или иначе владеет магией, живет в новом городе, названном по имени своего создателя, а вне Кейтаара чародеи появляются, только если приезжают с каким-нибудь заданием. Сначала так было только в Далире, потом и по всему остальному миру островки магии тоже начали затухать. Подобно ручейкам, впадающим в реку, они стремились под власть своего новоявленного владыки, и сколько ни старалась тайная стража доказать убийства пропавших без вести несогласных колдунов, у них так ничего и не вышло. С тех пор прошло много сотен лет.

Второе предупреждение было связано с именем Аурлахана. Он жил через четыре столетия после смерти первого великого магистра.

В ту пору из плавания вернулась одна из экспедиций, посланная для поисков новых колоний. Они сообщили, что на скалистом вулканическом островке всего несколько миль в поперечнике нашлась богатая неизвестным минералом шахта, а в ней два круглых камня необычайно крупных размеров — примерно в три ладони диаметром. Их по приказу императора немедленно привезли в столицу.

Подобного в Далире не видели никогда. Один был голубой, подобно небу в полдень, другой розоватый, словно ранний рассвет. В их глубине мерцали искры, похожие на крохотные молнии, и зрелище было столь необычным и удивительным, что многие из знати специально приходили для того, чтобы полюбоваться.

Но что с ними делать, куда пристроить? Этого вопроса никто так и не смог решить. Камни казались бесполезными, пока старый Аурлахан из природных магов не попросил их себе за небольшой выкуп. Император согласился.

Чародей увез находку в свою собственную башню. Шли годы, о диковинных находках вспоминали все реже и реже. И вот спустя полтора десятка лет их новый владелец объявил о создании двух артефактов. Асцелина и Утаирант. От них чародеи могли бы мгновенно и без потерь пополнять иссякшие силы. Аурлахана поздравляли. Природные маги торжественно увезли Асцелину в Кейтаар, однако некроманты были недовольны. В отличие от природных, они не могли накапливать энергию в небольших переносных амулетах, поэтому одного Утаиранта им было мало.

Однако они забыли, что даже магам бывает подвластно далеко не все. На острове, где были найдены когда-то камни, произошло извержение, и шахта оказалась погребена под толстым слоем лавы.

Некроманты не удовлетворились объяснением старого мага. Было решено искать подобные же минералы в других местах, а до тех пор арестовать Аурлахана, чтобы не убежал.

Однако ученики сообщили учителю о надвигающейся беде. Старик в ярости уничтожил все записи до единой, а после торжественно покончил с собой. Секрет оказался навсегда утерянным. Некроманты кусали локти, однако повторить опыт Аурлахана так и не смогли. Впрочем, камней, подобных тем, что стали основой артефактов, также не было найдено. Однако скандал дошел до ушей императора, правившего в те годы, и магам было вынесено второе предупреждение.

Однако последние новости превзошли все, когда-либо слышанное Асгволдом ранее. Во время очередного заседания Круга Силы произошла ссора. Природные маги обвинили некромантов в давнем убийстве магистра Аурлахана и заявили, что неплохо было бы наконец призвать их к ответу. Те в долгу не остались, и искры от тлеющего костра, упав на сухую почву, мгновенно превратились в пожар. Конфликт зашел так далеко, что некроманты всерьез вознамерились использовать свой Утаирант для создания какого-то сверхмощного заклинания. Подобный шаг нанес бы значительный урон природным чародеям — большая их часть, в особенности магов сильных, должна была просто погибнуть. Однако были серьезные основания полагать, что этим дело не ограничится.

Асгволд, узнав о намерениях некромантов, просидел за расчетами несколько дней. Его не на шутку беспокоил тот факт, что в последнее время все чаще случались локальные выбросы некроэнергии — земля в радиусе двух с половиной миль вокруг башни, хранящей в своем сердце Утаирант, была полностью выжжена. Перенасыщение воздуха магической энергией в сочетании с мощностью воздействия могло привести к поистине непредсказуемым последствиям, однако до сих пор от просьб и предостережений некроманты просто отмахивались.

Асгволд горько усмехнулся. Кончено, какое им дело до страхов людей, когда на кону победа?

«Сегодня же вечером надо будет поговорить обо всем с дядей еще раз, — решил он твердо. — Пора уже выгнать магов из пределов Далиры раз и навсегда».

Конечно, было бы гораздо лучше, если бы мама сама поговорила с братом, но ее не было в столице, а время неумолимо истекало, словно песок сквозь пальцы. Порой князю казалось, что он физически чувствует его ход.

Он подошел к окну и посмотрел на погружающийся постепенно в объятия ночи город. Прошло уже двадцать четыре года с тех самых пор, как его родители поженились, и все равно они почти не расставались. До сих пор.

Нельзя сказать, чтобы история их любви наделала в свое время много шуму. Брак принцесс императорского дома с подданными был делом не таким уж и редким.

Принцесса Исгридр повстречала Ульдлейва, подающего надежды мастера естествознания, на одном из приемов и вскоре объявила, что именно с ним хочет связать свою жизнь.

Конечно, если дочери императоров давали свое согласие, то отцы охотно укрепляли с их помощью международные связи, отдавая за властителей соседних государств или их сыновей. Однако, если кто-нибудь, как мать Асгволда, желал устроить судьбу по сердечному выбору, им никто не препятствовал.

Именно так в Далире появились князья — потомки императорского дома по женской линии. Сам Асгволд носил этот титул, тогда как его отец — нет. В данный момент в Далире имелся всего один князь, он сам, племянник правящего сейчас императора Ванбьёрна, и еще пять княгинь — представительниц более отдаленных ступеней родства. Одной из них было всего три года.

Отношение ко двору Асгволд имел весьма отдаленное. Исгридр, выйдя замуж, перестала участвовать в придворных интригах, и сын ее рос, интересуясь более физикой, чем всем остальным. Хотя знаменитым ученым он, конечно же, пока еще не был, тем не менее его слово среди коллег кое-что значило. И все же гораздо лучше он владел мечом. А вот сплетни и интриги… К ним князь относился без малейшего интереса, холодно. Может быть, именно за это его и любил дядя? Он был уверен, и не без оснований, что от сына сестры может не ждать удара в спину.

«Выходит, кому и говорить с императором на столь деликатную тему, как не мне?» — подумал он.

Сегодня вечером во дворце должен был состояться большой прием по случаю дня рождения императрицы Элинвейг. Соберется почти вся знать, за исключением родителей Асгволда, однако отец никак не мог прервать свой опыт, длящийся уже второй месяц, и мама, разумеется, оставалась с ним.

«Ну что ж, зато прибудет их сын, — подумал Асгволд. — И невестка. Если я, конечно, ее дождусь».

Асгволд нахмурился и посмотрел на дверь. Джерита запаздывала. Они поженились недавно, всего три месяца назад, и он еще не успел до конца изучить привычки молодой супруги, но опоздания до сих пор вроде бы не входили в число ее пороков.

Он взял со стола плетеный серебряный венец с изумрудом, напоминающий по форме виноградную лозу — знак княжеского достоинства и принадлежности к императорской семье — и как можно плотнее надвинул на голову. Другой непременный атрибут официального наряда князя, отделанный серебром и слоновой костью охотничий рог, он закрепил на поясе. Подумав немного, снял со стены меч. Кроме принцев и князей никто не мог приходить во дворец с оружием, и сегодня у Асгволда было большое желание воспользоваться своим правом. Вроде бы причин к тому особых не наблюдалось, но голоса интуиции он привык слушаться, а потому решительно закрепил его на перевязи.

Он снова выглянул в окно и с тревогой заметил, что свечение в воздухе, пожалуй, стало ярче обычного. Оно уже почти затмило звезды. По комнате прокатился легкий мелодичный звон, и Асгволд с удивлением посмотрел на потолок — хрустальные подвески на светильнике слегка покачивались. Внутри у князя нехорошо екнуло. Что, если он не успеет поговорить с дядей, и колдуны их опередят? Что станет с ними? С людьми, с Уретулом? Цветущая столица Далиры с мраморными мостовыми, позолоченными шпилями и пышными садами — во что она превратится?

Взгляд князя невольно обратился на север. Как раз сейчас в Кейтаар ехала очередная делегация с призывом прекратить затянувшуюся войну. А в том, что это именно война, уже не было никаких сомнений. И хотя пока она простых людей не затронула, но стычки магов случались уже постоянно, некромантов серьезно теснили, то и дело приходили донесения об уничтоженных башнях и убитых магах.

Гвардейцы, посылаемые императором, натыкались на выставленную защиту и никак не могли достигнуть цели. Значит, и в этот раз толку будет мало. Дядя должен отправляться сам.

«И гнать их наконец вон из Далиры», — напомнил он себе.

Светильник на потолке уже отчетливо закачался. Что это? Землетрясение? Но откуда? Ведь в Уретуле нет гор, а те, что протянулись вдоль границ на юге и севере — слишком далеко. И где, наконец, Джерита?

Тревога за нее еще не успела всерьез охватить Асгволда, когда в коридоре наконец послышался легкий, быстрый топот ног. Жена вбежала, уже вполне готовая к празднику, однако почему-то слегка растрепанная. Было очевидно, что она спешила. Радостно вскрикнув при виде мужа, она бросилась к нему и, схватив его ладони, поцеловала каждую по очереди. Асгволд в раздражении отдернул руки.

— Я же просил тебя, забудь о придворных привычках хотя бы дома! — довольно резко бросил он.

Джерита улыбнулась немного смущенно:

— Наверное, я все-таки слишком долго жила при дворе. Я исправлюсь, не злись, пожалуйста.

— Хорошо, — выдохнул князь, постепенно успокаиваясь. — Что произошло, скажи на милость, что ты такая взъерошенная?

Она мгновенно оживилась и всплеснула руками:

— Я только что говорила с подругой — к ней приехал брат, он служит недалеко от границы, рядом с главной башней некромантов. Уже которую ночь у них не гаснет свет, постоянно кто-то входит и выходит. Там собралось множество народу. Необычайно много, Асгволд! Гвардия тревожится, они очень просят тебя еще раз поговорить с императором.

Князь нахмурился и, заложив руки за спину, прошелся по комнате:

— Я сегодня как раз собирался.

— Очень хорошо, — с видимым облегчением вздохнула Джерита.

— На что они только рассчитывают, я не могу понять? Думают, что заклинание их не затронет? Что, если они слишком перегрузят Утаирант? Если процесс вдруг выйдет из-под контроля, то пострадать могут не только природные маги, но и сами некроманты тоже.

— Может быть, они придумали, как себя защитить? — предположила жена.

Он тяжело вздохнул и покачал головой:

— Хотел бы я знать.

На одну бесконечно долгую секунду повисло гнетущее молчание, и в этот самый момент Джерита вскрикнула:

— Асгволд, что это?

Она ткнула пальцем ему за спину, и князь стремительно обернулся. Прямо на них двигалась зеленая с фиолетовыми сполохами стена огня. Не в силах осознать увиденное, он на некоторое время застыл, словно парализованный. Стена стремительно ширилась и двигалась вперед с такой скоростью, что ни пешеход, ни всадник, находящиеся в непосредственной близости, не могли убежать от этого жидкого, светящегося пламени, неумолимо поглощавшего траву, деревья и все, абсолютно все строения на своем пути.

Асгволд бросился к жене, схватил ее за руку и дернул с такой силой, что та чуть не упала.

— Скорее! В башню отца! — крикнул он и потащил ее к выходу.

Джерита подобрала юбки и со всех ног побежала. Асгволд то и дело подталкивал ее, и наконец, когда казалось, что огонь уже лижет им пятки, они вбежали в лабораторию.

Князь прижал к себе жену, словно стремясь укрыть со всех сторон, насколько это возможно, и тут раздался оглушительный взрыв, отчетливо слышимый даже через толстую каменную стену.

«Наверное, некроманты все-таки привели свой план в исполнение, и теперь взаимодействие рассеянной энергии и артефакта достигло максимума, — на удивление хладнокровно, словно бы отстраненно, зафиксировал мозг Асгволда. — Интересно, каков радиус воздействия? Центр урагана, вероятно, в башне Утаиранта, и если он дошел до Уретула… Родители, скорее всего, не выжили — вряд ли после подобного вообще возможно уцелеть. Хотя проверить, конечно, необходимо. А кто же мог спастись? Те, кто находился в подвалах и каменных башнях. Ученые, гвардия, кто-нибудь из бедноты. Дядя и двор, наверное, погибли, знать, купцы и торговцы тоже — они все живут в обычных домах. Кстати, лошади еще могли выжить, ведь конюшни каменные и в них нет окон. С какой скоростью распространяется этот огонь и как быстро пойдет на спад? Заденет или нет центральную часть и восток Далиры?»

Так много вопросов и ни одного ответа. Они стояли, прижавшись друг к другу, а за стеной, так близко, что можно было, казалось, протянуть руку, бушевал порожденный магами ураган.

Конечно, колдунам на простых людей всегда было наплевать, но ненависти к ним, как ни странно, в данный момент у Асгволда не было. Наверное, сказывалось потрясение. Мозг ученого работал с лихорадочной быстротой, просчитывая возможные варианты. Хорошо, если все обойдется и площадь поражения у заклинания окажется не так уж и велика, но если Далира погибнет… Что же, в этом случае придется искать новую родину. Искать людей. Прежде всего, людей. А когда их найдут…

Именно в этот момент князь решил, что не возьмет в исход ни одного мага, если кто-то из них вдруг уцелел в этом огненном котле. Пусть выбираются, как хотят. Сами.

Стены лаборатории все еще светились бледным зеленым светом, поэтому Асгволд не решался выйти наружу, равно как и подняться на седьмой этаж, где имелись окна. Если сила магической энергии не иссякла, то они могут погибнуть.

Когда спустя много часов свечение стен стало гаснуть, Асгволд нехотя выпустил Джериту из онемевших рук и медленно, спотыкаясь на каждом шагу, пошел наверх.

Окруженная с четырех сторон окнами смотровая, где сам провел за исследованиями много месяцев, была уничтожена начисто. Стены были обожжены, а практически вся обстановка — стол со стульями и книги — превратились в ровный толстый слой пепла на полу. Металлические приборы стояли искореженные до неузнаваемости.

Небо над городом еще слегка искрило, но уже лениво, словно бы нехотя.

Не в силах поверить увиденному, князь подошел к тому, что недавно было окном, и посмотрел наружу. У ног его, насколько хватало глаз, простиралась выжженная огнем пустыня. Пепелище. Уничтоженные сады, обугленные дома без дверей и окон, черная, похожая на пепел земля. Прах. Сожженные некромантами останки Далиры.

Асгволда вздрогнул, и с губ его сорвался громкий, устрашающий, почти что звериный вой.

Глава опубликована: 02.08.2024

2. Гвардия

Некоторое время стояла какая-то неестественная, вязкая тишина. Можно было подумать, будто из мира вдруг по мановению чьей-то невидимой, могущественной руки исчезли все звуки до единого. Или это маги поставили завесу с какой-то только им одним ведомой целью?

«А что такое шум? — нехотя, словно отстранено задал себе вопрос Асгволд. — Это щебет птиц, шелест листвы, стук каблуков по мостовой и скрип телег. А теперь ничего этого нет. Просто нет, и все. Словно и не было никогда».

Наверное, мозг просто отказывался верить представшей глазам картине. Весь опыт пока еще не самой долгой жизни подсказывал — ничто, существующее в мире, не исчезает просто так, в мгновение ока. Или все-таки подобное возможно?

Асгволд понял, что должен самолично убедиться в реальности происходящего, иначе просто-напросто сойдет с ума, и, развернувшись, со всех ног рванул вниз по лестнице, спотыкаясь от спешки на особенно крутых ступенях.

Над мертвым Уретулом занимался рассвет. Должно быть, ни разу еще пробудившееся после ночного отдыха светило не видело ничего подобного. Оно удивленно подрагивало, окутанное душным полупрозрачным, немного зеленоватым маревом, и его красный, больной глаз неохотно освещал обугленные крыши домов, еще недавно полных жизни, и провалы окон.

Тяжелая, обитая тонкими металлическими пластинами входная дверь, ведущая в башню, поддавалась неохотно. Асгволд толкнул ее раз, другой, но она не открывалась. Тогда он разбежался и просто выбил ее. Дверь отскочила, ударившись массивной ручкой о камень стен, и князь с удивлением обозрел то, что еще вчера было их садом. Там, где росла апельсиновая рощица, так часто становившаяся ареной его детских игр, теперь лежало ровным слоем лишь одеяло из пепла.

Мертвый дом темнел провалами окон. Дубовая входная дверь с витражными вставками теперь была, как и многое другое вокруг, горстью праха. Похоже, магический огонь, порожденный злой волей некромантов, был настроен на уничтожение всего живого.

Или это случайный побочный эффект?

«Хотя какая теперь разница?» — с тоской в сердце напомнил себе Асгволд и почувствовал, как где-то глубоко внутри тревожно, остро кольнуло.

Упав на колени, он опустил беспомощно голову и некоторое время просто сидел, упершись руками в черный, напоминающий мелкий речной песок, прах. Затем он поднял руку и долго, очень долго разглядывал песчинки. То он в удивлении приподнимал брови, то вдруг начинал хмуриться. Он поднимал глаза и всматривался куда-то далеко в линию горизонта, шевеля тихонько при этом губами, а после вновь начинал рассматривать то, что еще недавно было плодородной землей. В какой-то момент он достал меч и с силой вогнал в почву, пошевелил им, вынул и пристально всмотрелся в лезвие. Тяжело вздохнув, неловко развел руками и, покачав головой, поднялся.

Вытерев меч о полу некогда парадной котты, теперь испачканной чернотой, убрал оружие в ножны.

За спиной послышался тихий звук шагов, и в дверях башни, робко оглядываясь по сторонам, показалась Джерита. Асгволд вздрогнул всем телом, увидев жену, и словно очнулся от муторного, тревожного сна, наполненного кошмарами. С губ его сорвался то ли стон, то ли вой. Отчаянный, полный боли крик зверя.

Джерита опрометью подбежала к нему.

— Ну, как ты, милый? — вскрикнула она, в отчаянии хватая его за рукав. — Что происходит?

Асгволд покачал головой:

— Земля мертва на всю длину клинка.

Джерита удивленно приподняла брови, смерила длинное лезвие таким взглядом, словно оно могло ответить на их вопросы, и вздрогнула всем телом:

— Что же нам теперь делать?

«Хороший вопрос», — подумал Асгволд.

— Ведь это же конец, да? Это смерть Далиры?

В голосе жены послышались визгливые, возбужденные нотки. Она в отчаянии заломила руки, и муж, не дожидаясь, пока истерика наберет силу, повернулся и, взяв ее за плечи, хорошенько встряхнул.

Джерита моргнула и посмотрела на него взглядом, полным отчаяния и мольбы. Так дети глядят на родителей, попав в беду, подсознательно ожидая, что те сейчас во всем разберутся и защитят их, решив все проблемы.

— У нас нет времени, — негромко, но решительно заявил Асгволд. — Беги скорее в дом своих родителей, посмотри, что с ними, а после сразу возвращайся. Мне нужна твоя помощь, ты поняла? Я один не справлюсь.

— Конечно, — всхлипнула в ответ Джерита и поспешно вытерла глаза тыльной стороной ладони. — Можешь на меня положиться.

— Да, по дороге забеги к своей подруге. Проверь всех, кого знаешь, но больше пока никуда не ходи.

— Я все сделаю.

— Спасибо, родная.

— А ты сам? — с тревогой спросила она. — Куда теперь пойдешь?

Асгволд вновь нахмурился и, подняв глаза, пристально посмотрел в сторону башен гвардии и потер лоб. Те стояли закопченные, но, в отличие от домов, вполне крепкие, по крайней мере, на первый взгляд. Правда, огонь все-таки дошел до верхних этажей, однако деталей из-за дальности расстояния было не разобрать.

— Я к башням гвардии, — наконец проговорил он. — Когда вернешься — никуда не ходи, жди меня дома.

— Хорошо, дорогой, я все сделаю, не переживай, — повторила Джерита и, судорожно всхлипнув, сорвалась с места.

Князь проводил жену взглядом и, развернувшись в другую сторону, быстрым шагом направился к башням.

Вокруг стояли черные, выжженные снаружи и изнутри дома. Те, что были построены из дерева, обратились в прах, и лишь одинокие печные трубы сиротливо возвышались посреди пустых прямоугольных пространств, еще вчера бывших теплыми, надежными, полными счастья и жизни жилищами. Можно было подумать, будто по городу прошла армия противника, тщательно и планомерно уничтожавшая все на своем пути. Но нет, это были не враги, но маги.

«А впрочем, есть ли разница между этими двумя словами?»

Асгволд почувствовал, как у него внутри похолодело. Не осталось ни садов, ни клумб — огонь уничтожил абсолютно все. Впрочем, те постройки, что были сделаны из камня, стояли обгорелые, без дверей и окон, но как будто целые. Он подошел к одному из них и заглянул внутрь. Пол покрывал слой черной пыли глубиной в несколько дюймов. Кое-где валялись потемневшие ножи, ложки, покореженные светильники. Он переступил порог и двинулся вглубь дома. Впрочем, картина везде была совершенно одинаковая. Руины и пепел. Ничего хоть сколько-нибудь живого.

В самой дальней комнате, прямо посредине, лежал украшенный рубином кинжал, массивная золотая пряжка, а рядом несколько женских заколок и изуродованное колье. Видимо, здесь находились в момент гибели хозяева дома. Мозг отстраненно зафиксировал факт их смерти, и Асгволд подумал, что собственное его потрясение, пожалуй, не вполне прошло. Поворошив носком сапога жирный пепел, неуловимо отличающийся по оттенку и плотности от прочего, и не найдя сверх того ничего примечательного, он вышел, более не оглядываясь, и направился прямо к башням.

Можно было подумать, что ум работает отдельно от самого Асгволда. Он бесстрастно фиксировал, подмечал детали, просчитывал возможные варианты действий, в то время как дух князя, его душа, как сказали бы в странах, где люди верили в богов, беспокойно металась, наблюдая картины разрушений. Она плакала и стенала, и князю казалось, что если это странное раздвоение прямо сейчас не кончится, то он просто-напросто сойдет с ума.

Как много людей погибло? Уцелел ли хоть кто-нибудь? Наверное, стоило исходить из худшего.

Он шел, а мимо тянулись однообразные картины разрушений: мосты, фонтаны, стелы, лавки. То, что еще недавно было цветущими газонами, покрывал ровный слой пепла. Не слышалось привычного пения птиц и казалось, будто природа, ужаснувшись деяниям человека, все бросила и сбежала в далекие края. Если она, конечно, могла это сделать.

«А впрочем, маги — не люди, — подумал Асгволд, и от этой мысли ему стало немного легче. — Они монстры, твари, явившиеся в этот мир для его погибели».

В груди его заклокотала глухая ярость, и Асгволд невольно прибавил шаг.

Императорский дворец стоял такой же мертвый и безжизненный, как и все остальное. Не видно было больше ни позолоты, ни кружевного орнамента стен, ни знаменитого парка, посмотреть на который в былые годы съезжались гости из всех окрестных стран. Теперь чарующее видение рассеялось, как туман поутру.

Князь постоял еще немного, с печалью разглядывая руины былого, и, тяжело вздохнув, решительно двинулся дальше, более не задерживаясь. Успеет еще вернуться.

Вот за углом показалась первая из сторожевых башен, во множестве рассеянных по столице и в ее окрестностях, и князь, приставив руку к глазам козырьком, увидел то, отчего сердце тут же радостно рванулось в груди. Люди! Живые люди!

Из окон верхнего этажа прямо на него смотрели дежурные наблюдатели. Никакой ошибки.

— Наконец-то, — прошептал он.

Воздуха вдруг как-то сразу стало не хватать. Асгволд сорвался с места и побежал, а воины ему уже махали руками, как тонущие при виде спасительного корабля, и все кричали, кричали что-то.

Вскоре он отчетливо смог различить топот ног. К тому моменту, когда Асгволд добежал до башни, десять солдат, вся дежурная смена, дружно высыпали на улицу. Они бросились к нему навстречу, наперебой крича:

— Князь жив!

— Князь!

— Что произошло?

— Что нам делать?

Голоса летели со всех сторон. Его хватали за плечи, теснили, заглядывали в лицо. Встревоженные и радостные одновременно. Князь поднял руки, и все, повинуясь приказу, разом умолкли.

Сын принцессы Исгридр и племянник Ванбьёрна, член правящего дома — Асгволд теперь по праву рождения обладал верховной властью в Далире, по крайней мере, до тех пор, пока не прояснится судьба самого императора. Это все понимали, и никому не требовалось объяснять очевидных истин. Они стояли, затаив дыхание, и терпеливо ждали.

А сам Асгволд вдруг подумал, что стена огня прошлась, пожалуй, по стране дважды, а то и трижды, ведь она должна была на севере и на юге отразиться от гор. И где, в таком случае, следовало теперь искать живое?

— Граждане Далиры, — заговорил он немного хриплым голосом и поспешил откашляться. — Братья! Мы с вами сейчас не можем знать наверняка, что произошло, но я почти уверен: случившееся — дело рук магов. Некромантов.

Солдаты загудели, словно пчелы в растревоженном улье, послышались гневные голоса, и Асгволд вновь резко взмахнул руками.

— Тихо ты! — послышался чей-то сердитый голос, и князь улыбнулся, радуясь поддержке.

Постепенно воины успокоились. Он продолжал:

— Разумеется, они сделали это непреднамеренно, однако вина от этого не становится меньше. Они не желали прислушиваться к просьбам о мире или внимать голосу разума. Мы не смогли их остановить. Сограждане! Если вы захотите, позже я вам расскажу все подробности, а теперь нам надо поспешить. Нужно выяснить, кто остался в живых, и собрать их. Собрать тех, кто наверняка смог уцелеть. Мы не знаем масштаб катастрофы, поэтому будем исходить из худшего — что погибла вся Далира. Если это окажется не так, то приятно будет ошибиться. Если же нет…

Князь замолчал и обвел присутствующих взглядом. На него смотрели встревоженные, окаменевшие лица.

— Скачите, — продолжил он твердо. — Возьмите в конюшнях лошадей, они наверняка уцелели, и ищите выживших. Они могут быть в подвалах и башнях. Там, где нет окон. Пусть все, кого вы обнаружите, направляются сюда, в Уретул. Заодно посмотрите, как далеко зашел огонь на востоке, что стало с западом — с побережьем и гаванями. Возьмите воду и еду сразу, из подвалов домов — в дороге вам негде будет пополнить запасы. Вы поняли меня?

Со всех сторон полетели крики:

— Мы поняли, князь!

— Магов не брать! — приказал Асгволд.

— Само собой!

— Посмотрите, что с императором, — добавил он. — И запомните: люди в подвалах и погребах должны были уцелеть прежде всего.

— Все сделаем!

— Я буду ждать известий от вас у себя дома, в башне.

Воины кинулись в разные стороны — кто-то к другим башням гвардии, разбросанным по столице, кто-то к конюшням. Асгволд постоял немного, приходя в себя, и пошел домой. Необходимо было сделать кое-какие расчеты и все еще раз обстоятельно взвесить.

Он шел, не оглядываясь больше по сторонам. Зачем терзать свою душу воспоминаниями о том, что навсегда ушло? Далира умерла и больше не возродится.

«Значит, ты абсолютно уверен в этом? — спросил он сам себя и сам же себе ответил: — Да».

Нет смысла тешить сердце иллюзиями — они лишь отнимут драгоценное время, которого теперь вдруг осталось так исчезающе мало. Конечно, гвардейцы еще убедятся, но думать о будущем необходимо уже сейчас.

Взойдя на крыльцо, он отряхнул с сапог пепел и вошел в дом.

«Здесь тоже смерть и разрушение», — мелькнула в голове усталая мысль.

Все тот же прах, такие же искореженные останки былого. Потемневшие светильники, рассыпавшиеся в пыль диваны, безжизненный камин.

Асгволд вздохнул и потер переносицу. Зверски хотелось спать, ведь отдыхал он в последний раз больше суток назад, но увы, о подобной роскоши пока приходилось лишь мечтать.

В горле давно пересохло, и он решил попить, но, войдя в кухню, увидел ту же самую картину, что и везде.

«Вот наша самая первая проблема на ближайшие дни — вода. Еду мы найдем, но чем будем поить выживших, если земля мертва?»

Неплохо бы, кстати, выяснить наверняка, насколько глубоко поражение почвы. Да, кажется, стоит заняться этим прежде всего. Начальная мощность Утаиранта ему известна…

Решив на всякий случай заглянуть в кладовку, он обнаружил там уцелевшие запасы соков и от души напился. Отрезав ломоть хлеба с сыром, прошел к отцу в кабинет и сел за расчеты.

Он несколько раз прерывался, рвал записи и начинал сначала. С безоблачного неба все так же, как до катастрофы, светило солнце, и было большое искушение просто лечь на спину и не шевелиться, глядя ввысь, но он не мог себе позволить подобной роскоши.

Должно быть, прошло всего часа два или три. Во всяком случае, светило не успело еще перевалить звенит, когда послышался торопливый звук шагов. Жена вбежала и, остановившись, выпалила прямо с порога:

— Они мертвы, Асгволд! Все, до единого!

Князь встал, подошел к стеллажу отца и достал карту. Следовало продумать пути отступления на самый худший случай.

— Спасибо, дорогая, — поблагодарил он и вновь выпал из реальности.

А еще через полчаса гвардейцы доложили, что император с семьей тоже, как и предполагал Асгволд, погибли.

Глава опубликована: 02.08.2024

3. Поиски

— Они погибли, князь, — по-военному четко доложил капитан Регвальд, вытянувшись в струнку.

Некоторое время Асгволд пытался уместить услышанное в голове. Получалось плохо. Разумеется, он видел мертвый дворец собственными глазами, и все же почему-то никак не мог поверить, что у него больше нет семьи. Ни дяди с тетей, ни кузенов, ни родителей. Конечно же, папа с мамой тоже не смогли уцелеть, в этом даже сомневаться не приходилось. И теперь у него, кроме жены, никого не осталось. Вообще.

— Вы абсолютно уверены? — наконец спросил он и с отчаянной, безумной надеждой посмотрел на собеседника.

Тот склонил голову, словно лично был виноват в случившемся:

— Да. Мы опознали то… То, что осталось от императора и его семьи.

Асгволд в отчаянии тряхнул головой, и несколько темных прядей упали на его бледный лоб:

— Я просто не могу поверить в происходящее, капитан! Это какой-то горячечный бред! Мне кажется — вот я проснусь, и сразу все закончится. И жизнь вновь потечет, как прежде.

Асгволд обхватил свои плечи руками и прошелся по кабинету. Окон в башне, помимо самого верхнего этажа, не имелось, но сейчас он этому был только рад. На что смотреть там? Ведь Уретула больше не существует. А то, что осталось… Нет, он просто не в состоянии был долгое время созерцать это выжженное магическим огнем пепелище.

— Вы знаете, Регвальд, — наконец вновь заговорил он, — я ведь и сам мог запросто быть в числе погибших, если бы только моя жена не заболталась с подружкой.

— Значит, нам всем следует поблагодарить леди Джериту, — откликнулся гвардеец. — Еще никогда женская болтовня не была столь полезна для империи.

Асгволд усмехнулся, по-прежнему глядя куда-то вглубь себя:

— Да, вы правы. Что ж, время дорого. А раз так…

Он нахмурился и, подойдя к столу, взял один из листов.

— Скажите, много людей уже удалось обнаружить?

— Пока обследованы четыре башни гвардии и центр столицы. Из выживших прибавилось сорок солдат плюс их семьи. Всего семьдесят семь человек. Гражданских лиц пока не обнаружено.

— Это плохо, — нахмурился Асгволд. — Но поиски только начались, и я надеюсь, что ситуация еще изменится. Ищите, Регвальд, прошу вас. Ищите тщательнее! Они понадобятся нам, все до единого. Мне жизненно необходимы мастера — работы слишком много!

— Мы приложим все усилия, — серьезно глядя на князя, пообещал капитан. — Я передал солдатам ваш приказ, и они уже направляются в сторону провинций. Те войска, которые удастся обнаружить впредь, будут присоединяться к поискам.

— Спасибо вам, — поблагодарил Асгволд. — Пусть все, кого вы найдете, направляются в столицу. Я буду ждать.

— Мы вас не подведем, повелитель.

И солнце все так же двигалось по небосклону. Как вчера, как сто и тысячу лет назад. Потом день заканчивался, и на смену дневному светилу приходила луна. О чем шептались они, встречаясь по утрам и вечерам? О глупости и подлости разумных существ, что жили внизу? Или просто молча удивлялись, качая круглыми головами?

А поиски все расширялись, подобно гигантской спирали.

Вскоре солдаты обнаружили первых выживших обывателей. Потерянные, напуганные, они бродили около своих пепелищ и совершенно не представляли, как им поступить дальше.

Увидев гвардейцев, они радовались им, словно самым родным и близким, а узнав, что князь Асгволд жив, начинали приходить в себя и деловито собирать вещи, какие только могли найти. Те, что посообразительнее, брали съестные припасы, а после все, так или иначе, шли в столицу.

Впрочем, были также и те, кто более стойко перенес все, произошедшее с ними. Как правило, это были ученые, мастера знаний.

— Кого еще мы могли забыть? — спросил товарища один из солдат, осаживая коня.

День близился к вечеру, обоим очень хотелось пить, но воды было немного, и они предпочитали давать ее лошадям.

— В Звездной башне смотрели? — уточнил второй из солдат.

Первый сверился со списком:

— Нет еще.

И оба, как по команде, сорвались с места.

Конечно, многие из граждан уже и сами успели сообразить, что им следует делать. Обитатели удаленных лабораторий и мастерских, не дожидаясь известий, которые, по большому счету, могут так и не прийти никогда, собирали свои записи, часто сделанные впопыхах, и шли в столицу. Ибо где же еще искать опору и надежду в столь темные времена? Они шли вдоль дорог, теперь занесенных пеплом, как правило, по ночам, определяя свое местоположение по звездам, ибо других ориентиров с недавних пор не осталось, и гвардейцам, отправленным на поиски, оставалось только с облегчением и радостью внести их имена и род занятий в списки и дать указания, куда им в Уретуле направляться прежде всего.

К концу третьего дня стало ясно, что выжило в столице и ее окрестностях не так уж много народу. Или не так уж мало — смотря с чем сравнивать. Две сотни гвардейцев — те, кто были на дежурстве в башнях, и сто семьдесят человек их семей; полторы сотни ученых с женами и детьми. А вот число уцелевших ремесленников и крестьян все еще оставалось неясно — их поиски продолжались.

День и ночь, сменяя друг друга, прерываясь лишь на еду и краткий сон, искали они.

Один за другим, подобно арбалетным болтам, отправленным в полет умелой рукой, покидали воины пределы столицы и ее окрестностей, чтобы направиться на юг или север, на восток и запад. Искали у перевалов и вблизи высохших озер, в ремесленных городах и на перекрестках бывших торговых путей.

В Арраши и Афалеоне нашли больше двух сотен каменщиков, оружейников, кузнецов, а также мастеров огненных и рудных дел. Это был один из самых счастливых дней в унылой, однообразной череде.

— Я правильно понимаю, что здесь собрались все, кто так или иначе мог выжить рядом с перевалом? — спросил измученный, почерневший гвардеец, тяжело слезая с коня.

— Верно, все так, — подтвердил один из мастеров, назвавшийся Фридрольвом.

Еще не старый, примерно лет пятидесяти на вид, именно он организовал на утро после катастрофы поиск тех, кто хотя бы теоретически мог уцелеть. Обследовали все подвалы и шахты, были заботливо собраны продукты пропитания и вода, и к моменту приезда в приграничные города императорской гвардии им оставалось только решить, как быть дальше — идти ли в столицу, где могла еще сохраниться власть, или принять помощь оборотней.

Теперь, после рассказа солдат, выбор был сделан.

— Раз князь живой, то мы послушаемся его приказа и отправимся в Уретул, — подвел итог короткому обсуждению Фридрольв.

Поблагодарив от всей души кесау, принимавших участие в этих поисках наравне с людьми, оставшиеся в живых горожане собрались в большую, довольно внушительную по размерам колонну и двинулись в столицу. Солдаты же, перекусив и впервые за много дней вдоволь напившись воды на оборотнической заставе, отправились дальше. Еще слишком много бывших городов им предстояло осмотреть.

Один за другим тянулись те, кто смог уцелеть, в столицу, словно живые ручейки.

«В бывшую столицу», — непременно поправил бы князь Асгволд. Но стоило ли обращать внимание на подобные мелочи?

Тонкие речушки ширились, сливались в реки, подобно гигантским щупальцам втягивались в Уретул, и скоро стало серьезной проблемой, где же размещать прибывших. Пригодного жилья теперь оставалось не так уж много.

«Не на пепелищах же их селить», — размышлял князь.

Первых людей, пришедших к нему, Асгволд устроил прямо в своей башне. Очень скоро места стало не хватать, и многих пришлось укладывать прямо на полу, но народ и за такую постель был благодарен.

— Надо подумать о еде, — задумчиво проговорил князь, наблюдая, как к башне приближается еще одна группа человек в десять.

Было ясно, что надолго припасов, хранящихся в их собственных кладовых, просто не хватит.

— Ничего, — пожал плечами кряжистый мужик лет сорока на вид с курчавыми, в беспорядке торчащими волосами, перехваченными надо лбом кожаным шнуром. Кузнец, как он представился. — Справимся, не переживай, князь. Далирцы народ запасливый.

Асгволд обернулся и задумчиво посмотрел на него.

— Как тебя зовут? — наконец спросил он.

— Эсгрид, князь, — с достоинством представился мужичок.

— Послушай, Эсгрид, ты не мог бы заняться сбором продовольствия?

— Пожалуй, что смогу, — согласился тот.

— Тогда собери группу надежных людей и прямо сейчас начинай. Разрешение я тебе выпишу, чтобы вас не приняли за мародеров.

— Вот за это спасибо. А харчей-то никак много понадобится?

На мгновение князь задумался, а после ответил честно:

— Много. И надо будет еще больше. Скорее всего, нам предстоит длинный путь к побережью.

Мужик потер подбородок, что-то задумчиво промычал, а после кивнул:

— Понял. Все сделаю. Давай бумагу.

Асгволд вернулся в кабинет и быстро выписал документ. Эсгрид ушел, а князь отправился на поиски Регвальда.

Еще недавно пустое, безжизненное пространство теперь вновь наполнилось голосами. И хотя деревья не выросли, да и трава, увы, не показалась из-под земли, однако те, кто смог добраться до Уретула, разбили из подручных материалов палатки, и теперь, чтобы найти одного конкретного человека, требовалось приложить серьезные усилия. Но Асгволд создавшемуся положению был только рад.

Немногочисленные пока еще дети бегали так беззаботно, словно ничего не случилось, женщины хлопотали, и князь, решив не мучиться, спросил у одного из мужчин, не попадался ли им капитан.

— Так он там, кажись, — последовал ответ, сопровождавшийся неопределенным взмахом руки.

Асгволд присмотрелся внимательнее и обнаружил группу воинов человек в семь.

«Должно быть, Регвальд у них принимает доклад», — решил он.

Вскоре предположение успешно подтвердилось. Дождавшись, когда гвардейцы откланяются, князь поинтересовался:

— Скажите, как много у нас уцелело башен поблизости от столицы?

Тот ответил, не раздумывая:

— Да почти все. Только две погибли из-за того, что оказались открыты двери.

Асгволд вздохнул с облегчением:

— Хорошо. Капитан, простите меня, я понимаю, что люди и так загружены, и все же прошу вас — пошлите группу человек в пять подготовить эти самые башни. Те, что в столице, уже переполнены, а будут еще выжившие.

И, вдруг невольно запнувшись, уже более тихо добавил:

— Я надеюсь…

Регвальд кивнул, положил руку на навершие меча и серьезно посмотрел на князя:

— Все будет сделано. Пять человек мы можем отозвать без проблем.

— Спасибо вам, капитан. Когда вернутся разведчики, направляйте их прямо ко мне.

— Слушаюсь.

Вдруг в животе у Асгволда голодно забурчало, и он попытался вспомнить, когда ел в последний раз. Но так и не смог. Теперь дни и ночи были заполнены хлопотами почти до предела, сливаясь в какие-то бесконечно длинные, муторные, не проходящие сутки. Принять и распределить выживших, накормить их, поддержать и ободрить хоть немного; принять доклады солдат и выдать новые указания. В свободное время он поднимался наверх и садился за расчеты, а после снова вынужден был спешить по делам. А вот еда… Асгволд обреченно махнул рукой и, решив больше не мучиться понапрасну, отправился на кухню.

Джерита как раз кипятила воду. Вот еще один ресурс, неожиданно оказавшийся весьма ценным. Источники, залегавшие у самой поверхности, высохли подчистую, а из более глубоких слоев воду теперь стало доставать чрезвычайно сложно. Люди работали, однако ни сил, ни самых элементарных инструментов, необходимых для такого сложного, трудоемкого дела банально не хватало. Кроме того, расчеты неумолимо утверждали, что и эти скудные водоносные слои иссякнут в самое ближайшее время, а потому каждая добытая капля была на вес золота.

Асгволд поплотнее прикрыл дверь, тяжело прислонился к косяку и устало провел ладонями по лицу. Джерита обернулась.

— Как ты, милый? — с тревогой в голосе спросила она.

Некогда блестящие черные волосы ее, которые она ежедневно укладывала в изящную, сложную прическу, теперь потускнели и были собраны в одну простую косу. Нежная кожа рук загрубела, покрылась цыпками и мозолями. Жена не жаловалась, выполняя всю необходимую работу наравне с остальными женщинами, и за это муж был ей от всего сердца благодарен.

Покачав головой, он ответил честно:

— Не знаю, Джерита. Я растерян.

Он сел на корточки, уткнулся лбом в колени и как-то сразу вдруг стал похож на беспомощного котенка.

— Я никогда не был лидером, — продолжал он глухим, бесцветным голосом, — вот в чем дело. Меня никто не учил править — в этом не было надобности. Был император, был его брат и четыре принца. Кому могло прийти в голову, что навыки управления потребуются именно мне? Что я уже сделал, жена, и что упустил? Разведчики разосланы, гвардия ищет выживших, сбором пропитания занимаются. Что еще я забыл?

Вид у Асгволда был немного потерянный и очень несчастный. Джерита вытерла руки, подошла к мужу и, присев на корточки, обхватила ладонями его лицо:

— Ты внук императора, мой дорогой. Ты справишься, я уверена — твоя кровь подскажет.

— Можно, я поем? — спросил он как-то по-детски трогательно.

Джерита нежно улыбнулась и поцеловала его:

— Конечно.

Она быстро положила ему солидную порцию каши и налила бодрящего травяного напитка.

— Ты почти не спишь, Асгволд, — заметила она с упреком в голосе. — Посмотри на себя — совсем бледный, под глазами синяки.

Тот пожал плечами и ответил с набитым ртом:

— Дел много.

— И все же я прошу. Отдохни.

— Хорошо, — не стал спорить князь. — Я постараюсь.

В дверь громко постучали. Джерита вздрогнула и отправилась открывать. Вошел капитан Регвальд:

— Князь, к нам прибыл еще отряд из ста пятидесяти солдат. Разведчики собрали их по соседним городам и направили сюда.

Асгволд оживился:

— Спасибо вам. Я сейчас выйду.

Он быстро доел, залпом выпил напиток и, вскочив, поправил меч на поясе, вновь став тем, кого привыкли видеть в последние дни народ и армия.

— До вечера, дорогая, — поцеловал он жену и направился к выходу.

— Асгволд! — окликнула его Джерита уже в дверях. Тот обернулся и посмотрел вопросительно. — Я прошу тебя.

Одну бесконечно долгую секунду князь молчал, а потом кивнул:

— Я постараюсь.

И быстро вышел.

Вскоре от разведчиков стали поступать более подробные, обстоятельные доклады. Далира умерла, больше в этом не оставалось сомнений. Такая же картина, какую они застали в Уретуле сразу после катастрофы, наблюдалась по всей стране. Черная земля, покрытая пеплом, сгоревшие дома, высохшие реки и озера. Ничто живое не росло больше на обширном пространстве от северных и до южных гор. На западе изменилась береговая линия: все суда, гавани и портовые города — все ушло под воду. Лишь далеко у моря, почти у самого горизонта, одиноко торчали несколько островов.

Приняв доклад, Асгволд схватился за голову. Самые худшие опасения подтвердились, и теперь вопрос, как им выбираться, встал неумолимо, во весь свой исполинский рост. Переход через горы был невозможен — перевалы довольно круты, к тому же лето кончается. Многие, слишком многие просто погибнут. Кораблей нет, значит, надо построить новые. Но из чего?

— Необходимо обшарить все подвалы, все щели в поисках дерева, — сказал он Регвальду. — Любого, лишь бы оно способно было удержаться на плаву. Времени мало — еды становится с каждым днем все меньше, но даже это не самое страшное. Становится все меньше и меньше воды, а новую взять здесь и сейчас просто неоткуда. Еще один месяц мы как-то сможем продержаться, а дальше надо выбираться. За это время необходимо успеть собрать оставшихся людей и необходимые припасы, подготовиться к путешествию, насколько это возможно. А самое главное — постараться найти корабелов.

Асгволд поднял голову и устремил на капитана непривычно твердый, решительный взгляд. Тот вытянулся в струнку.

— Слушайте меня, Регвальд, — проговорил князь.

И принялся отдавать приказы.

И снова гвардейцы, подгоняя коней, подобно выпущенной стреле, полетели во все концы погибшей империи. Искали тех, кого еще возможно было найти и спасти, поторапливали уже идущих, отмечали уцелевшие подвалы на пути к побережью, в которых имелись еда и питье. Создавали склады. Искали дерево, залезая для этого во все возможные щели. И все слали, слали доклады в Уретул, к повелителю.

Вскоре стало известно, что Башня Утаиранта стоит, развороченная до самого основания. Больше не оставалось сомнений в том, кто именно виновен в постигшей страну беде. По дорогам потерянно бродили младшие маги и ученики — те, кто смог выжить. Солдаты отгоняли их с мечами в руках, заодно не позволяя людям устроить самосуд.

К исходу второго месяца стало ясно, что выжило чуть больше двух тысяч солдат, а также их близкие, почти тысяча ученых и членов их семей, а еще около двух тысяч простых людей, среди которых удалось найти мастеров — кузнецов, плотников, оружейников, кожевников, каменщиков и корабелов.

Асгволд еще раз перечитал списки. Треть выживших — те, кто действительно мог быть полезен, и это не считая гвардии и науки. Похоже, им действительно повезло, хоть в чем-то.

Он подошел к окну и посмотрел на закат. Такой же, как и всегда. Что ж, пришла пора прощаться с Далирой. Надо искать новый дом. Завтра. Завтра он обо всем объявит людям, а пока необходимо хоть немного поспать.

Он собрал пергаменты в стопку, постелил теплый плащ и устроился прямо на полу.

Глава опубликована: 02.08.2024

4. К морю

— Пожелай мне удачи, дорогая, — попросил князь, стоя уже перед дверями башни.

Речь, которую он собирался произнести перед народом, была совсем не сложной, и все же Асгволд не находил себе места. Как объяснить людям, что им предстоит навсегда оставить то, что до сих было их домом?

«Хотя разве у кого-нибудь из нас есть выбор?» — напомнил он себе.

Но ведь это он хорошо понимает все последствия катастрофы, а кто-нибудь наверняка надеется. На что? А хотя бы на самое простое, банальное чудо. Или на сообразительность ученых, которые вполне могут «изобрести что-нибудь эдакое». Но нет, на этот раз ничего подобного не случится. Он лично просидел половину ночи, совещаясь с наскоро собранным советом. Все горные мастера как один признали справедливость расчетов князя. Пройдет несколько столетий, и на месте цветущей Далиры раскинется пустыня. И этот процесс не остановить, не обратить вспять. Последние источники иссякнут в течение ближайших двух-трех лет.

— Готовьте людей, Асгволд, — подвел итог разговору мастер Фридрольв. — Надо уходить.

Безжалостные слова. Они до сих пор стояли у князя в ушах. Из-за горизонта начало медленно выползать больное солнце, и он подумал, что снова не успеет пойти отдохнуть.

«Джерита будет сердиться», — устало отметил он неизбежный, словно осенний шторм, факт.

Он вышел на крыльцо башни и некоторое время просто стоял, глядя на медленно светлеющее небо, и невольно вздрагивал от холода. Вот еще забота, когда он соберется осуществить задуманное. Одежда. Желательно теплая. Ибо, если они преодолеют все тяготы пути и не погибнут от голода или жажды, то нужно будет еще выжить на новом месте, а это непросто. Да и кроме одежды еще сколько всего нужно!

«А впрочем, — вздрогнул он от внезапно пришедшей в голову мысли, — можно ведь пойти иным путем».

Но об этом чуть позже. Пока же у него оставалось немного времени, чтобы успеть поесть. Вернувшись в башню, он прошел на кухню и огляделся. Женщин не наблюдалось, и он наугад заглянул в одну из кастрюль.

— Асгволд, ты тут чем занимаешься? — послышался удивленный голос супруги.

Обернувшись, он посмотрел на нее и виновато опустил плечи. За последний месяц они виделись с ней все больше случайно. Осунувшаяся, в потемневшем, слегка обтрепавшемся от неделикатного обращения платье, она, несмотря ни на что, все равно оставалась самой родной и близкой. И все такой же прекрасной.

«И почему так непривычно начинает вздрагивать при виде нее сердце, хотелось бы знать?»

Он улыбнулся и посмотрел в такие знакомые блестящие черные глаза жены. Ничем не примечательная встреча на одном из балов ознаменовала начало их отношений, затем последовал вполне заурядный придворный брак. Однако, к немалому удивлению и радости обоих, им оказалось интересно вдвоем. Когда они оставались наедине, то говорили не только о цветах и звездах. Асгволд хорошо разбирался в литературе, которую любила Джерита, а та, хотя и не увлекалась ни одной из наук, однако поддержать беседу на столь волнующую супруга тему вполне могла, и отвечала ему всегда вдумчиво.

— Скажи, когда я тебя в последний раз целовал? — спросил он вдруг.

Жена смотрела секунду непонимающе, потом улыбнулась ласково и подошла, заглянув в глаза:

— Должно быть, еще до катастрофы. Но разве было у нас время на подобные пустяки?

Асгволд покачал головой и уверенно, но очень бережно и нежно обнял ее:

— Прости меня. В самом деле, слишком много всего навалилось. Но это не значит, что я перестал думать о тебе.

Он наклонился, еще одно бесконечно долгое мгновение глядя в глаза, а потом завершил движение и поцеловал. Джерита обвила его шею руками, подавшись навстречу, а муж вдруг подумал, что прежде совершенно не замечал, какие приятные на вкус у нее губы.

Прикосновения податливого, мягкого тела вызывали волнение в душе и крови, и князь не без сожаления вынужден был прервать поцелуй.

— Еще одно дело, — с виноватой улыбкой пояснил он. — Собрание. Уже совсем скоро.

— Да, я знаю, — подтвердила жена. — Я, собственно, за тем и шла на кухню — хотела, чтоб ты поел.

Она обернулась, намереваясь уже подойти к очагу, но вдруг опять вернулась и, порывисто поцеловав Асгволда в щеку, прошептала:

— Люблю тебя.

— Я тоже, родная, — ответил он.

И может быть, впервые за все время супружества слова эти были чистой правдой.

Она ему положила каши с вареньем и налила травяной чай с солидным ломтем хлеба.

— Спасибо тебе, дорогая, — поблагодарил он.

Утро все уверенней разгоралось, и уже пора было отправляться к людям, чтобы объявить им о предстоящем вскоре событии.

— Пойдем, я провожу тебя, — предложила жена.

Асгволд с благодарностью улыбнулся, и Джерита, приблизившись, взяла его под руку.

— Удачи тебе, — ответила она на прозвучавшую просьбу, когда от будущего их отделяла всего только одна обитая железом дверь. — Ты внук императора и знаешь, что делать.

Она потянулась к нему, и снова, как недавно на кухне, князь наклонился и поцеловал супругу.

— Спасибо тебе, — прошептал он и, вздохнув глубоко, перешагнул порог.

Асгволда встретила напряженная, звенящая тишина. Везде, насколько хватало глаз, стояли люди. Мужчины и женщины, молодые и старые. Подавляющее большинство, конечно, зрелого возраста. И все они терпеливо ждали, что скажет им теперь их новоявленный повелитель.

Теплый западный ветер взметал черные пылевые вихри. Иные не обращали на них никакого внимания, другие морщились и пытались укрыть нос шарфом и полой куртки. Так, как было прежде, уже никогда не будет. Но многие, вероятно, до сих настойчиво гнали мысли о неизбежном.

Асгволд откашлялся и, окинув еще раз собравшихся взглядом, заговорил:

— Простите меня, я никогда не произносил речей. Я книжник, чего уж там, а не человек дела. И все же именно я с недавних пор несу ответственность за ваши жизни. Все до единой. Далирцы! Того, чего мы столь сильно любили с вами, теперь больше нет. По воле магов страна уничтожена, и нам предстоит решать, куда идти. На месте нельзя оставаться — земля умерла, и воскресить ее невозможно. Здесь мы погибнем. Люди! Я мог бы вам ответить, куда именно мы направимся, но пока не буду — мне необходимо все еще раз хорошенько обдумать. В таком деле невозможно ошибиться. Пока же перед нами стоит более близкая и насущная задача — добраться до побережья и построить флот. Корабли, которые смогут довезти нас до цели. Вы согласны пойти за мной?

Асгволд замолчал и еще раз окинул собравшуюся перед башней толпу взглядом. В глазах людей светились надежда и вера. Да, он молод, но в последние месяцы успел себя показать энергичным и деятельным человеком. Они поверили ему, и эта вера легко читалась теперь на их лицах.

Они все уверенней начали оглядываться, переминаться с ноги на ногу, а потом вдруг разом загомонили.

— Веди, князь! — выкрикнул кто-то первый, и следом за ним подхватили все остальные.

Корабли. Что ж, их первая цель близка и понятна. И раз на месте оставаться нельзя, значит, надо двигаться вперед.

Асгволд улыбнулся и с облегчением вздохнул. Пожалуй, теперь и впрямь можно начинать собираться в путь.

А впрочем, что брать тем, у кого ничего не осталось? И все же каждый старался, как только мог. Мужики обшаривали все уцелевшие подвалы в поисках хоть какого-нибудь инструмента, что может пригодиться им на новом месте, женщины уверенно связывали в узлы кастрюли и ложки. Асгволд с Регвальдом некоторое время наблюдали за всем этим, а потом махнули рукой — дотащат, значит, так и будут пользоваться, нет — выкинут по дороге.

— Родная, — сказал князь жене, обняв при этом ласково и заглянув в глаза, — возьми побольше теплых вещей, если найдешь.

— Хорошо, — согласилась Джерита. — А ты куда?

— Во дворец.

У него была забота куда важнее — будущее.

Путь к морю, а потом до нового места жительства, долог и тягостен. И все же это только начало. Они прибудут. Так или иначе, но дойдут. Но что случиться потом? Дома и мастерские, корабли, инструменты, вся новая жизнь, что им еще предстоит построить — на все нужны деньги. За прошлые заслуги или в счет будущих милостей им никто ничего не подаст. Идти в услужение за кусок хлеба немыслимо. А это значит, что о золоте следует подумать уже сейчас.

Асгволд еще раз поцеловал жену и отправился искать капитана Регвальда. Тот отмечал на карте вместе с помощниками места готовых продуктовых складов.

— Возьмите двух солдат понадежней и пойдемте со мной, — пригласил он, вкратце обрисовав, что от них требуется.

— Слушаюсь, князь, — откликнулся тот с готовностью и встал на ноги.

Подумать о будущем. Именно так называлось то, чем они теперь намеревались заняться. В иные, менее суровые времена их действия бы поименовали грабежом или мародерством, но, право слово, не в их положении выбирать.

Асгволд с капитаном прошли в императорский дворец и остановились на пороге. Все то же самое, что они видели месяц назад. Только черной пыли разве что намело еще больше да убавилось в комнатах рухляди — должно быть, все мало-мальски пригодное уже растащили люди.

«Ну и ладно, — решил про себя князь, — пусть пользуются».

— Куда теперь, повелитель? — уточнил Регвальд.

— В сокровищницу, — без колебаний ответил тот.

Он был там вместе с дядей Ванбьёрном еще юношей. Однажды после праздника, находясь изрядно навеселе, тот, видимо решив произвести на сына сестры впечатление, а может, по каким-то иным причинам, отвел его в императорские кладовые.

Сказать, что парень тогда был потрясен — не сказать ничего. Столько золота, бриллиантов и изумрудов разом он не видел никогда, даже несмотря на то, что отец его и сам был человеком не бедным. Асгволд бродил между шкафчиками и подставками, разинув от восхищения рот, и пялился во все глаза.

На следующее утро Ванбьёрн протрезвел и, кажется, уже вовсе не был уверен в разумности опрометчивого поступка, совершенного накануне. Но шли дни, месяцы, а сын сестры молчал, да и сокровищницу ограбить вроде как никто не пытался. Тогда он просто вызвал его к себе и откровенно поговорил. Расстались они почти друзьями, а через несколько месяцев дядя подарил Асгволду меч с рубином из своей сокровищницы. Тот самый, что теперь висел у него на боку. На этом история вроде бы как закончилась. И тем не менее, одна ощутимая польза от того достопамятного визита в императорские кладовые все же была — князь теперь знал точную дорогу.

— Сейчас направо, — скомандовал он уверенно, когда все остановились на одном из перекрестков многочисленных коридоров.

Они шли уже с четверть часа, и Регвальд признался, что один бы уже давно заплутал.

— Неплохой такой лабиринт, — бормотал он себе под нос.

Асгволд в ответ улыбался.

То и дело на пути им попадались покореженные копья, мечи, доспехи. Смертельный огонь явно добрался и до подвалов, и князь не без тревоги гадал, что ждет их в конце пути. Но вот в свете факелов блеснули тяжелые железные двери.

Асгволд прибавил шаг и, присмотревшись, увидел, что замок оплавлен. Не сильно, однако вполне достаточно, чтобы испортить им всем настроение. Принялись искать то, что могло бы заменить лом. Потом начали взламывать замок. В конце концов, провозились они больше часа, однако, когда коварный механизм поддался, они смогли, наконец, вздохнуть с облегчением.

Всех сокровищ никто, разумеется, унести бы не смог. Но он и не ставил перед собой такой цели. Отобрав четыре средних размеров мешочка с золотыми слитками, Асгволд решил, что на оплату пути и покупку провизии им этого хватит, и они направились в следующий зал.

Там уже хранились гораздо более ценные вещи. Большой императорский венец, регалии, драгоценности императрицы.

Взяв корону Ванбьёрна, Асгволд приказал:

— Все тетины драгоценности упакуйте по отдельным комплектам, мы их забираем. На новом месте будем потом продавать и обживаться.

— Знала бы Элинвейг, что ее цацки в конце концов послужат настоящему делу, — пробормотал один из солдат.

Асгволд усмехнулся:

— Вряд ли ей такое могло прийти в голову.

Спустя еще полчаса и с этим делом было покончено. Князь с облегчением вздохнул и, оглядевшись, в конце концов решил, что отправлению в дальний путь уже больше ничто не мешает.

Впрочем, сборы заняли еще два дня. Нужно было все снова тщательно перепроверить, ведь вернуться они уже не смогут. Наконец, настало утро, когда Асгволд, показавшись на пороге бывшей отцовой башни, увидел готовый к путешествию караван.

Зрелище это было завораживающее и одновременно тягостное. Домашний скарб, завернутый во что попало, навьюченный на отощавших лошадей, грустно глядящих куда-то в пустоту перед собой.

«А ведь их потом все равно, скорее всего, придется зарезать», — подумал князь, и сердце его заныло от глухой тоски.

Если б только им удалось сохранить хотя бы одну-две пары для разведения, сколь добрым предзнаменованием это могло бы стать!

Те из детей, у кого по счастливой случайности уцелели игрушки, теперь ни в какую не желали с ними расставаться.

«Переход окажется явно нелегким, — подумал князь. — Быстро идти они не смогут. А ведь есть еще больные и раненые».

Ему докладывали о нескольких слепых, об одном крестьянине, потерявшем во время катастрофы руку, и о бывшем солдате, не успевшем оправиться после контузии. А телег, куда они могли бы их поместить, чтобы ускорить передвижение, просто-напросто нет в наличии.

Сзади неслышно подошел Регвальд и остановился, ожидая приказаний. Асгволд вздохнул и, обернувшись, спросил:

— У вас все готово, капитан?

— Так точно, повелитель, — ответил тот.

Князь устало махнул рукой:

— Забудьте уже о придворных церемониях. Посмотрите хорошенько — ну какой из меня повелитель?

Тот секунду молчал, в самом деле пристально разглядывая, и наконец уверенно ответил:

— Замечательный.

На это Асгволду нечего было возразить.

— Идемте, — наконец скомандовал он и первым двинулся во главу колонны, где его уже ожидала жена.

Она стояла, серьезная и собранная, удивительно элегантная, несмотря на все минувшие неурядицы и перепачканное, обтрепавшееся на рукавах и по подолу платье.

— Ну что, родная, готова? — спросил он, обняв ее и заглянув в глаза.

— Да, мой дорогой, — ответила она решительно.

— Тогда в путь.

Он вскочил на коня, и гвардейцы зычно закричали, командуя отправление.

Помимо всего прочего каждый нес себе пищу объемом на один дневной переход. Часто приходилось останавливаться — сил для непрерывного движения хватало далеко не у всех, а бросить слабых было решительно невозможно.

Доски на дрова князь жечь категорически запретил. Костры на привалах топили конским навозом, а зачастую ели пищу прямо сырой. Разумеется, когда была такая возможность.

Не было ничего, что могло бы хоть как-то облегчить участь. Даже воды, чтоб вдоволь напиться, можно было выделить далеко не всегда. Но люди терпели лишения, безмолвно и безропотно, и князь за это им был благодарен. Вот только те самые раненые время от времени затевали склоки, которые, впрочем, Регвальд уверенно пресекал.

«Конечно, калекам тяжелее, чем всем остальным, — напоминал себе Асгволд. — Но не бросать же их? И все же будет самым настоящим чудом, если мы доберемся до полуострова без потерь».

Полуостров на севере. Он уже точно решил, куда они пойдут. Вотростен, что значит «наш новый дом» на языке Далиры. Просто и без затей. Вот только сообщать об этом еще рано, ведь край суровый и малогостеприимный. Пока люди не готовы услышать подобную новость. Но и других вариантов нет — все остальные окрестные земли давно заселены, а вступать в какие-либо споры за их обладание они сейчас явно не в состоянии. Просить же у кого-то из окрестных владык милости он не станет — такой путь, по сути своей, ничем не отличался от рабства. Это гибель для народа.

И все же длительного же пути они не перенесут, а это значит, что остается Вотростен. Правда, придется соседствовать с оборотнями, но до сих пор люди-кошки показывали себя с самой привлекательной стороны. Их владения отделяла от Далиры высокая горная гряда на севере, однако торговым отношениям это ничуть не мешало, и Асгволд уверенно и с надеждой смотрел в будущее. Конечно же, он обязательно отправит к оборотням послов, но только когда они прибудут на место. Кесау наверняка не откажут в помощи — это не в их правилах. Если не нарушать установленных ими границ и законов, то они всегда шли навстречу. Да, шанс есть, и довольно большой. А, кроме того, теперь людям есть, чем заплатить.

Асгволд до рези в глазах всматривался в горизонт. От края до края простиралась пустая черная выжженная земля. Сердце щемило, и иногда становилось трудно дышать. Ушло все, что он когда-либо знал и любил. Погибли родители, погиб прекрасный, ни на что не похожий мир. Мир науки и магии, мир разума. И злой воли.

Последняя мысль неизменно заставляла его еще больше бледнеть и скрежетать зубами. Злой воли магов. Ненависть к ним разгоралась в сердце его день ото дня, грозя смести однажды все на своем пути. В такие минуты он начисто забывал про собственный миролюбивый нрав и готов был голыми руками задушить некроманта, попадись ему под руку хотя бы один. Однако те, уже, видимо, все осознав, благоразумно избегали каравана.

Днем люди шли, а вечерами останавливались, разбивали очередной походный лагерь и разводили костры.

На скудном топливе готовили еду и кипятили воду. Потом огонь потухал, и они ложились спать, закутавшись по возможности теплее и глядя в бескрайнее, холодное небо. Иглисто-черное и равнодушное. Что ждало их впереди? Все гадали, но никто не находил ответа. Разве мог хоть кто-то предположить, когда сеял хлеб по весне, что убрать его уже не придется? Что нужно будет собираться и уезжать куда глаза глядят, положившись на милость судьбы, в которую, по большому счету, никто в Далире не верил, равно как и в богов.

Тяжелые вздохи, всхлипывания, сдавленные стоны — звуки эти вскоре стали для Асгволда привычными. Он часами ходил, меряя шагами лагерь, и все думал, думал, думал. Размышлял о прошлом, о будущем. О том, что ждало их там, за горизонтом, среди вековых северных льдов. Мысли бродили по кругу, словно лошади на манеже, и никак не желали соскочить с наезженной колеи. Иногда ему чудилось, что все происходящее лишь дурной сон, что он скоро пробудится, и дурман вмиг рассеется, развеется без следа, и тогда они все со смехом и легким изумлением будут вспоминать странное ночное видение. Быть может, кто-то решит показаться лекарю. И в самом деле, разве способно здоровое сознание породить нечто подобное?

Но сон не заканчивался, и Асгволд готов был рвать на себе волосы. Хотелось выть, чтобы исторгнуть боль из груди криком. Но он не мог. Он князь, на него смотрят люди. Глядят с надеждой и верой. И тогда он закусывал кулак или запястье, раздирая руку почти что в кровь, но не позволял ни единому звуку сорваться с губ.

Ночь проходила, и снова становилось немного легче. Он собирал самого себя в кулак и отдавал приказания. Он князь и не имеет права распускаться. Только иногда отчего-то тоненько щемило в груди, но он не обращал внимания. Все пройдет.

Джерита молча следила за ним, не сводя встревоженного взгляда. По ночам, дождавшись, пока усталость наконец-то сморит супруга, она садилась рядом и принималась молча гладить его по голове, перебирать волосы, и тогда Асгволду становилось немного легче, и он с благодарностью пожимал ее пальцы. Время от времени она шла к лекарям и приносила какой-то дурно пахнущий отвар. Он не спрашивал, что в нем, а просто без звука принимал и пил. Вскоре боль в груди отступала, тугой узел в горле развязывался, сознание прояснялось, и князь снова вел осиротевший народ вперед, вселяя уверенность в сердца решительным, спокойным видом.

Прошло три недели с начала пути, а может, и больше — они все давно уже сбились со счета, а делать отметки было негде. В один прекрасный день в закатной стороне, там, где черная земля сливалась с белесыми, бледными небесами, показалась пронзительная, яркая полоска моря. Асгволд сделал знак остановиться. Долго всматривался он до боли в глазах, а потом, когда понял, что это не мираж и не бред больного воображения, то опустил лицо в ладони и открыто, не имея больше сил сдерживаться, зарыдал.

Глава опубликована: 02.08.2024

5. Вотростен

Никто не решался потревожить Асгволда. Все понимали, что ему приходится тяжелее прочих. И дело было, разумеется, не в физической выносливости, а в той ответственности, что лежала с недавних пор на его плечах. Джерита подъехала и молча встала рядом. По-прежнему плескалось о берег море, и небо синело, но невдалеке не маячило ни чаек, ни кораблей. Не кричали матросы, спускаясь по сходням на пристань. Ничего из того, что еще совсем недавно составляло самую суть местного пейзажа. Невозможная, непостижимая тишина.

Асгволд постепенно успокоился и, обернувшись, взял жену за руку. Впервые в жизни он позволил себе дать волю эмоциям, и ему не было стыдно. Пусть говорят, что хотят, но он точно знал, что в противном случае просто сошел бы с ума.

— Спасибо тебе, — прошептал он, благодарно улыбнувшись Джерите.

— Я с тобой, любимый, — ответила она. — Все будет хорошо.

И они продолжили путь. Полоска на горизонте становилась все шире, пока наконец глазам их не предстал во всей красе предвечный, без конца и края, необъятный, как само мироздание, как небо над головой, океан. Вот только теперь он был для них скорее противником, чем другом.

— Что же, мы дошли, — проговорил Асгволд, задумчиво разглядывая белые пенные гребни. — Но это лишь часть пути.

По совести сказать, он никогда не любил открытых водных пространств, но какое это теперь имеет значение? Перед ними задача, еще одна, и им необходимо ее решить во что бы то ни стало. Преодолеть.

— И при этом выжить желательно, — пробормотал он.

Ему не нужно было разворачивать карту, чтобы представить себе очертания прибрежных государств. Асгволд мог бы, безусловно, попросить у них помощи, но от погибшей Далиры их отделяла горная гряда. В былые года обособленность границ не составляла проблему, но теперь грозила стать серьезным препятствием. Чтобы добраться до обжитых земель, им так или иначе необходимо преодолеть водную преграду.

— Разбивайте лагерь, — велел князь Регвальду. — Здесь мы на некоторое время задержимся.

— Понял, все сделаю, — ответил тот и энергично взялся за дело.

Асгволд помог спешиться Джерите и, распаковав сумки, отправился искать кого-нибудь из мастеров-корабелов.

Темнело небо, тут и там начинали зажигаться костры. Измученные люди усаживались прямо на песок где придется, и с безмолвной надеждой в глазах провожали молодого князя взглядом.

А тот около одного из костров заметил наконец того, кто мог быть ему полезен, и помахал рукой:

— Мастер Гарстав!

Старик лет шестидесяти, услышав крик, вздрогнул и, сказав что-то поспешно спутникам, встал и заспешил к Асгволду.

— Да, повелитель? — спросил он.

Тот только мысленно устало махнул рукой. Если прочие его распоряжения так или иначе все выполнялись, то с укоренившимся среди людей с недавних пор обращением бороться было бесполезно.

— Я тут подумал на досуге, — заговорил он, сделав приглашающий жест, и оба неспешно пошли вдоль кромки прибоя, — и понял, что немного погорячился, пожалуй, с фраггатами.

— Да, это верно, — кивнул старый корабел и задумчиво потрепал себя за ус. — Народу у нас прилично — несколько тысяч человек, а максимальная вместимость самого просторного судна душ сто. Даже если не принимать во внимание, что мы просто не сможем построить столь крупный корабль без риска, что он развалится на первой же мало-мальски серьезной волне, где взять столько дерева?

— Того, что мы собрали, мало? — на всякий случай уточнил князь, хотя и сам уже давно догадывался об ответе.

— Конечно. Доски плохого качества, ты уж меня прости, и весьма разномастные. Нет, ладного судна, даже одного, из них не выйдет.

— Так что же делать? Ты ведь сам понимаешь, что продолжать сидеть тут на берегу мы не можем, а пешком не дойдем. Посмотри.

Асгволд остановился и кивком головы указал на лагерь. Женщины пытались приготовить хоть что-нибудь из скудных припасов, дети копошились в песке. Никто из них не дойдет до северных гор.

— Надо строить плоты, — решительно заявил Гарстав.

— Плоты?

— Да. На это сил и материалов у нас вполне хватит.

— Что ж…

Асгволд заложил руки за спину и посмотрел на море. Вдоль берега, приставая на ночь, чтобы отдохнуть, к тверди, они пожалуй смогут доплыть до Вутрада, а там попробуют купить корабли. Или хотя бы арендовать. Золото у них есть, так что есть и надежда. И небезосновательная.

— Раз так, — наконец подвел он итог размышлениям, — то прямо с утра и начинайте.

— Слушаюсь, мой князь, — почти по-военному отчеканил старый корабел.

Над лагерем разнесся соблазнительный запах каких-то трав, и князь, сглотнув слюну, отправился искать Джериту.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она с тревогой.

— Уже все хорошо, не волнуйся.

Она покачала головой, по-видимому, не слишком-то поверив столь смелому заявлению, и наложила полную миску каши. Что ж, стол их теперь разнообразием не отличался, но, по крайней мере, еды хватало на всех и вдоволь, а о большем пока не приходилось даже мечтать.

— Спасибо, дорогая, — ответил Асгволд и, быстро поцеловав жену в шею, присел к костру. Та устроилась рядом.

Он улыбнулся ей ласково и посмотрел на проступившие над горизонтом звезды.

— Я иногда думаю, — заговорил он, — что делал бы сейчас, не случись всего этого. Наверное, сидел бы дома и вел обычную, ничем не примечательную жизнь князя — ходил бы в театры и на балы, по утрам иногда посещал тренировки. Заглядывал бы в башню к отцу и сам занимался какими-нибудь исследованиями. И мы с тобой, возможно, уже ждали ребенка.

Джерита тихонько вздохнула и, прислонившись к плечу супруга, заговорила мечтательно:

— Дети у нас обязательно будут, мой милый. Потом, когда мы построим для них дом. Им будет уже конечно проще, чем нам — для них Вотростен станет родиной. Они полюбят его. Ни о чем не переживай, все будет хорошо. Я с тобой.

Он посмотрел на нее внимательно и, подавшись вперед, поцеловал. Обняв осторожно, вновь положил ее голову себе на плечо, прижался щекой к густым волосам и подумал, что не будь ее, ему было бы гораздо, гораздо труднее. Выдержал бы?

«Нет, — ответил он сам себе. — Разумеется, нет».

— Каких мне богов благодарить за то, что послали тебя? — спросил он вслух.

— Не знаю, — ответила честно жена. — Но, если мы их однажды встретим, то я тоже хотела бы принести им благодарственные жертвы.

Они переплели пальцы и долго еще сидели, слушая, как шумят волны. Мысль лениво бродила по кругу, зацепившись за высказанную только что случайно идею.

— Не только я, — сказал он наконец вслух, — все мы теперь потеряли под ногами почву. Как думаешь, эти самые боги могли бы стать для нас новой опорой?

Жена задумчиво хмыкнула и покачала головой:

— Ох, не знаю, — ответила она. — Тут надо подумать. Но людям же необходимо во что-то верить, ведь так? Наверное, боги в этом плане ничем не хуже иных возможных вариантов.

Князь с благодарностью поцеловал ее в висок и вновь задумчиво стал смотреть на море. Лагерь стихал, и в конце концов Асгволд с Джеритой тоже стали укладываться отдыхать. С завтрашнего дня их всех ожидало много работы. Он расстелил одеяла и, обняв покрепче жену, прижал ее к себе и укрыл их обоих.

— Спокойно ночи, — пожелал он ей и поцеловал в ушко.

— Хороших снов, — откликнулась та и положила свою ладонь на его руку. — И пусть тебя ничто не беспокоит этой ночью.

А наутро сразу после завтрака закипела работа. Люди носили доски и связывали их под руководством мастеров в крепкие, надежные плоты. Князь подгонял их, но и сам трудился наравне со всеми.

— Мы не можем ждать, — говорил он. — Прошу вас, поторопитесь, мастер Фридрольв. Уже лето кончается, и на Севере скоро станут льды. Мы должны успеть, иначе все усилия пойдут прахом.

— А куда же все-таки мы направляемся? — спросил его как-то Регвальд, утирая пот со лба.

Солдаты и командиры работали вместе с простыми людьми. И то, ведь к новому месту жительства поплывут все до единого. И какая, в сущности, разница, кем ты был в прошлом? Кузнец ли, пекарь или офицер лейб-гвардии? Перед лицом возможного голода или смерти все равны.

Асгволд посмотрел на того, кто за минувшие месяцы успел стать ему не только соратником, но и другом, и наконец сказал:

— Потерпите немного, прошу вас. Уже совсем скоро я все объясню. И поверьте, у меня не было иного пути.

Регвальд кивнул и, помолчав немного, устремил на волнующуюся морскую даль задумчивый, тревожный взгляд.

— Я буду ждать, князь, — сказал он в конце концов. — Кому и верить теперь, как не тебе?

Очень скоро руки Асгволда с непривычки покрылись занозами и ссадинами. Драгоценные дни уходили, словно вода сквозь пальцы, и он не считал возможным щадить себя. А вечерами, практически падая от усталости, он торопливо съедал свою порцию каши, выпивал кружку чая и расстилал карту.

При свете факела он отмечал путь от места их последней стоянки до Уретула. Все новые вехи, приметы, положение звезд. Те деньги и драгоценности, которые они захватили из императорской сокровищницы, иссякнут довольно быстро, ведь сколь многое им предстоит закупить!

Вот взять хотя бы простой инструмент. Конечно, он был безмерно благодарен тем, кто, не сдаваясь, тащил молотки и пилы, обливаясь потом, на собственном горбу. Но ведь этого мало! Предстоит построить дома, амбары, мастерские, конюшни, верфи! Да мало ли чего еще необходимо, тут только начни перечислять — никакой бумаги не хватит. И то, что у них сейчас есть, лишь капля в море.

Асгволд вздыхал и смотрел на виднеющиеся у линии горизонта незнакомые острова. То, что прежде было оживленным берегом, теперь ушло под воду. Какая же чудовищная катастрофа произошла здесь, практически в самом эпицентре? Он раз за разом пытался представить, но воображение отказывало. Лишь виделись чудовищной высоты волны, вздымающиеся практически до небес, и стонущая земля. Должно быть, те, кто жил на побережье, погибли в страшных мучениях. И все, на что ему оставалось надеяться, — что страдания их длились недолго.

Но Вотростен еще вернется сюда. Пройдет год, два или, может быть, пять лет — и корабли причалят, чтобы отправить экспедицию вглубь погибшей прародины. Они должны будут извлечь и доставить еще оставшиеся в подземельях сокровища. Теперь им очень будут нужны деньги! И все острова, что поднялись с морского дна — они отныне неотъемлемая часть территорий Вотростена, и горе тому, кто попытается наложить на них свою жадную руку.

«Мы собственной кровью заплатили за них».

Один за другим выстраивались готовые плоты вдоль побережья. На них переносили нехитрый скарб, и все настойчивей становились взгляды, обращавшиеся на князя.

— Завтра утром, — сказал он Регвальду. — Я все объявлю.

Еще одна, последняя ночь перед тем, как они погрузятся на хрупкие суденышки и, отталкиваясь шестами, поплывут вперед, навстречу неизвестности.

— Капитан, — сказал он как-то, потирая лоб, — я вас очень прошу, попытайтесь довезти до Вотростена хотя бы две-три пары коней. Остальных можете забить.

Регвальд тихонько хмыкнул, покачал головой и пробормотал наконец:

— Ну, ты, князь, и задачи ставишь. По чести сказать, тут и людям-то еды осталось не слишком много. А для того, чтоб довезти остатки овса и сена, потребуется еще один плот.

— На новом месте, конечно же, растет трава, — напомнил Асгволд.

— Я все понимаю. И лошади, разумеется, нам будут нужны… Что ж, попытаюсь. Сделаем на одном из плотов бортики. Глядишь, и доставим скотину кое-как.

— Спасибо вам.

Почти до самого утра бродил князь вдоль берега, в последний раз пытаясь обдумать и взвесить все. Потом назад дороги не будет, только вперед. Небо чернело, одна за другой зажигались звезды. Совсем такие же, как до катастрофы. И разве можно было поверить, стоя посреди выжженной земли, что все однажды наладится? Что будут цвести сады и крестьяне станут собирать урожай? Конечно, не столь богатый, как в Далире, и тем не менее.

Асгволд вздыхал и, безотчетными движениями массируя тревожно покалывающую грудь, до боли всматривался в черную даль. Шумело море, и звук этот по-прежнему оставался пока единственным голосом природы, доступным для них.

— Родной, — услышал он за спиною знакомый, решительный голос. — Ты должен поспать.

Он обернулся и посмотрел в серьезные глаза Джериты.

— Хорошо, — кивнул он наконец, решив не спорить. — Ты права, пойдем.

Завернувшись в плащ, он свернулся калачиком у одного из костров, а жена присела рядом и начала неспешно поглаживать его по голове. Вскоре пришел тревожный сон, в котором он все куда-то бежал, а после наступило хмурое, серое утро.

Сразу после завтрака гвардейцы собрали людей. На лицах у всех явственно читались напряженное внимание и растерянность. Многие даже дышать перестали. Не возились дети, не болтали женщины.

Асгволд вышел вперед, остановился, но отчего-то все никак не мог начать. Слова упрямо отказывались подбираться.

— Что скажешь, князь? — громко спросил Гарстав, и этот вопрос почему-то придал последнему уверенности.

Он наконец откашлялся и заговорил:

— Мы едем на Север. Иного выхода нет. Я хорошо понимаю, что там будет трудно, но это единственная земля, права на которую нам не придется отстаивать с оружием в руках. Она сурова, но богата, и вы это скоро оцените. Мы сможем там построить свой новый дом, свой Вотростен, я обещаю вам!

Он говорил, без прикрас описывая все то, что их ждало, и постепенно лица собравшихся разглаживались. Угодить в рабство — не та участь, которую кто-либо желал своим детям, и если для этого нужно победить холод, то, кажется, есть смысл попытаться.

— Что ж, если так, — сказал за всех Фридрольв и выступил на шаг вперед, — тогда веди нас. Мы уже как-то привыкли видеть тебя впереди и доверять, и негоже менять лошадей на переправе.

— Спасибо вам, — ответил серьезно Асгволд и, прижав руку к груди, тожественно поклялся: — Даю слово, что не подведу вас.

— Когда отправляемся? — деловито уточнил капитан Регвальд.

— Завтра после рассвета.

Все разом загомонили, засуетились. Мужики принялись крепить на плотах вещи, женщины готовить еду в дорогу. К утру берег опустел. Пора было отправляться.

— Через несколько столетий, вероятно, здесь будет пустыня, — сказал Асгволд, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Ты прав, князь, — ответил Фридрольв.

Пески занесут все то, что еще осталось, рельеф сгладится, и разве только одинокие башни подскажут путникам, что когда-то в этих краях кипела жизнь. Но и они, кончено же, не будут стоять вечно.

Отплывали в молчании. Никто не плакал, не молился, не переговаривался о насущном с соседями по плоту. Те, у кого на головах были шапки, стащили их, и лишь редкие слезы на глазах женщин давали понять, какое смятение и отчаяние царит в сердцах. Во всех до единого. Асгволд и сам не в силах был произнести ни слова.

Кончено. Всего, что составляло прежде смысл жизни, больше нет.

«И за это следует «поблагодарить» магов», — подумал он и отчетливо заскрежетал зубами.

Стоявшая рядом Джерита осторожно просунула руку ему под локоть и сжала пальцы, и вновь, как много раз на берегу, он ощутил, что сердце отпустило, а тревожная серая муть перед глазами рассеялась.

— Спасибо тебе, — прошептал он.

Жена в ответ потянулась и ласково поцеловала мужа в щеку.

— Что бы я делал без тебя, — ответил Асгволд и впервые за все это долгое утро улыбнулся.

Берег медленно проплывал мимо. На ночь они причаливали, чтобы поспать на твердой земле, а утром снова пускались в путь. Слез уже не было. Видимо, что-то внутри, та часть души, что принадлежала Далире, умерла навсегда. Князь сухими глазами смотрел вдаль, вот только челюсти его теперь почти всегда были сжаты, на губах почти не показывалась улыбка, которая не сходила с его лица в прежние годы, да на висках появилось несколько седых прядей. И это в двадцать три года!

Плыли они не слишком долго — всего десять дней. На кораблях, конечно, преодолели бы путь гораздо быстрее, ну, а пешком медленнее, так что не на что, в общем-то, было жаловаться. Море становилось все более и более бурным. Налетал шквалистый ветер, вздымая седые свинцово-серые волны. Холод пробирал до костей, было мокро и зябко. Плакали дети.

— Надеюсь, погода не задержит нас на берегу, — заметил как-то князь, тревожно всматриваясь в потемневший горизонт. — Скоро на полуострове встанут льды. Мы должны успеть!

— Успеем, князь, — проговорил Фридрольв и посоветовал: — Командуй-ка ты пристать к берегу — там шторм приближается.

Один из плотов в итоге все-таки перевернулся, и часть груза пошел ко дну. Еда оказалась потеряна. Не вся, конечно, и, тем не менее, им всем пришлось потуже затянуть пояса.

На десятый день миновали горную гряду, и потянулись земли прибрежных государств. Вутрад.

— Причаливаем, — скомандовал Асгволд. — Капитан Регвальд, пошлите своих солдат на разведку.

Измученные долгой дорогой люди с удовольствием выбирались на настоящий ласковый живой песок. Можно было подумать, что они попали в совершенно другой мир. На зелени деревьев отдыхал глаз, и сердце чаще билось от мысли, что там, куда они теперь направляются, мир столь же живой и радостный.

— Любимый, — подошла с вопросом Джерита, — женщины спрашивают, можно ли разводить костры.

— Подождите немного, — покачал головой князь, — пока мы не поговорим с хозяевами.

— Хорошо.

Впрочем, долго мучиться в неизвестности не пришлось. Посланные вперед гвардейцы пришли вскорости в сопровождении местного пограничного отряда. О постигшем Далиру несчастье здесь уже были вполне наслышаны — волна цунами, поднятая Утаирантом, краем прошла по берегам Вутрада, а за горами был хорошо виден светящийся густым, насыщенным зеленым светом воздух.

По этой самой причине долго объяснять никому не пришлось. Командир отряда направил гонца к царю, и тот вскоре пригласил Асгволда со свитой для переговоров.

— Регвальд, останетесь за старшего, — приказал князь. — И пошлите со мной десяток солдат.

— Хорошо, повелитель.

— Джерита, — обернулся он к жене, — я скоро вернусь. Не скучай.

И, наклонившись, с удовольствием поцеловал ее, а после прошептал тихонечко прямо в ухо:

— На удачу.

Вутрадцы им подвели коней, и Асвголд в нетерпении первым вскочил в седло.

Он торопился, а потому не обращал внимания на мелькающие по бокам дороги пейзажи: на деревни, трактиры, поля, рощицы. Воздух легко проникал в легкие, но князь, занятый мыслями о предстоящих переговорах, не обращал на ароматы свежести и меда, от которых, говоря по чести, успел уже отвыкнуть, никакого внимания.

Скупые перелески скоро сменились первыми пригородами, и князь невольно подумал, сколь хорошо, что Ванбьёрн придерживался политики добрососедских отношений со всеми мелкими государствами, от которых Далире не было, по большому счету, никакой пользы, равно как и вреда. Теперь была уверенность, что их не погонят взашей, не позволив даже высказаться толком.

Так и оказалось. Вутрадский царь, человек пожилой, добродушный и грузный, пытался выказать гостеприимство и устроить в честь далирского князя пир, однако Асгволд уверенно отказался:

— Прошу простить меня, но люди ждут. Мы все торопимся успеть до того, как встанет лед, поэтому не хотели бы терять время. Однако после, если ваше предложение еще будет в силе, мы через год-другой навестили бы вас с выражением благодарности, и тогда бы с удовольствием разделили веселье.

— Ловлю тебя на слове, Асгволд! — не расстроился царь. — Рассказывай, чего хочешь.

За окнами двухэтажного дворца из белого известняка раскинулся город, украшенный оливками и платанами и щедро облитый солнцем. В отдалении слышались чьи-то громкие голоса, однако никто из собеседников не обращал на них внимания.

Переговоры длились всего полчаса. В конце концов, Асгволду удалось купить пять рыбацких баркасов в полное безраздельное владение, некоторое количество зерна и круп, а также арендовать для переправы до Вотростена торговый флот. Взамен же он отдал часть имеющегося у него золота.

Дело было сделано. Асгволд вздохнул с облегчением и впервые за весь день позволил себе немного поесть. Через час писцы подготовили договор, который и был немедленно подписан.

— Благодарю тебя, — сказал князь, вставая из-за стола, и в знак уважения склонил голову.

— Хорошего вам пути, — пожелал вутрадец.

Прошло всего каких-то два дня, и к той бухте, где нашли приют выжившие, подошел флот. Он встал на рейде неподалеку от берега, а через несколько минут на воду были спущены шлюпки.

Раздались громкие, счастливые крики. Кто-то начал от избытка эмоций прыгать и махать руками. Женщины подхватили на руки малышей и принялись поспешно складывать вещи.

— Спасибо тебе, князь, — поблагодарил Регвальд, и тот, не зная, что ответить, просто улыбнулся и неловко махнул рукой.

Последняя часть пути стала для людей настоящим отдыхом. Не прошло и нескольких дней, как караван судов обогнул западный полуостров, и потянулись поросшие густыми лесами берега. Вотростен. Не только Асгволд, но решительно все уже называли эти земли именно так. Высокие раскидистые деревья росли плотной стеной, а между густым подлеском и морем змеилась тонкая полоска открытой почвы.

А с севера уже подступали льды. Где-то здесь начинались границы холодных течений, определявших местную погоду.

— Как ты думаешь, капитан, — обратился к Регвальду князь, задумчиво изучая берег, — в этих краях живут боги?

Капитан вздрогнул и обернулся, не в силах скрыть изумления:

— Боги, князь?

Асгволд кивнул:

— Именно так.

Регвальд пожал плечами:

— Не знаю, право. Дикие племена, что обитают за горами, к югу от Далиры, признают богов, однако мы всегда верили в науку и разум.

— А также в магию, — согласился Асгволд. — Ты прав, дружище, но теперь их нет. Однако людям необходимо на что-то полагаться и кому-то доверять.

Капитан задумчиво потер подбородок.

— Я не знаю, — наконец проговорил он. — Я не слишком силен в подобных вещах, моя стихия — меч. Однако, возможно, ты прав. Что ж, пускай, в таком случае, будут боги, почему бы и нет.

Асгволд подошел к фальшборту и до побелевших костяшек сжал поручень. До рези в глазах всматривался он вперед, словно силился рассмотреть в расстилавшейся на горизонте белесой, холодной равнине грядущее.

Еще через несколько дней перед беженцами распахнулась долина. Асгволд велел капитану остановиться и долго стоял, прикидывая, годится ли это место для лагеря. Точнее, для города. Того самого, который они построят однажды. Наконец, он вздохнул и отошел от борта, ладонями потер глаза.

— Мы высаживаемся, — проговорил он тихо.

И его услышали. Палуба взорвалась восторженными криками, и их мгновенно подхватили на других кораблях.

Глава опубликована: 02.08.2024

6. Оборотни

Вутрадцы начали промер глубины и, выбрав подходящее для высадки людей место, подплыли к берегу и спустили сходни.

— Спасибо вам, — сказал Асгволд капитану и, подхватив собственные тюки, первым ступил на новую землю.

Низкое серое небо нависало над головой и, казалось, давило на сердце. Стылый северный ветер пробирал до костей, и князь зябко ежился. В этих краях зима стояла уже у самых ворот. Иссохшие, пожелтевшие травы испуганно жались к земле, белая крупа припорошила ветви кустарников.

«А у нас пока ничего нет, — с тоской подумал он. — Еды надолго не хватит. Спать и то негде, а ведь постройка даже самого простого жилья займет время. И это при том, что никто не возводил прежде домов для столь суровых условий».

Но делать нечего. Они приехали, и только здесь, в Вотростене, у них есть шанс. Конечно, за несколько дней пути ничто не изменилось.

Он обернулся и призывно махнул рукой:

— Спускайтесь!

Люди радостно загомонили и начали выстраиваться в очередь. Джерита первая легко сбежала и подошла к мужу.

— Неужели прибыли, дорогой? — спросила она.

Глаза ее сияли, и можно было подумать, что грядущие трудности не пугают эту смелую женщину.

«Конечно, она представляет, что нас ждет, — подумал Асгволд, — ведь мы много раз обсуждали вместе».

Но даже такой негостеприимный, на первый взгляд, дом гораздо лучше, чем совсем никакого. Жена улыбнулась понимающе и посмотрела ему прямо в глаза, и на дне этих двух бездонных озер он вдруг увидел мудрость, которая присуща, должно быть, всем женщинам.

«Ну, или почти всем», — поправил он сам себя.

— Мы справимся, Асгволд, — уверенно и твердо сказала она. — Скоро сам увидишь, как преобразится край.

— Ты будешь рядом, — откликнулся он.

— Разумеется, — кивнула Джерита. — Разве могло быть иначе?

«Еще как могло», — подумал он, вспомнив, что родители ему предлагали выбор — не одну, а две возможных невесты. Уже после Асгволд, поразмыслив, решил, что с Джеритой у него гораздо больше шансов счастливо и без ненужных приключений дожить до старости. Девушка отличалась редким благоразумием и, несмотря на то, что состояла фрейлиной в свите тетки Элинвейг, не была замечена в интрижках или романах. К тому же по линии матери, равно как и со стороны отца, у нее была хорошая родословная. В конце концов, Асгволд, еще раз все тщательно взвесив, сказал отцу, что будет просить руки именно Джериты. Тот одобрил его решение и дал согласие. То, что она на брачное ложе взошла девственницей, оказалось приятным дополнением, ну, а все происходящее теперь — просто естественным следствием удачно сделанного когда-то выбора.

Асгволд подошел вплотную к жене и заключил ее в объятия:

— Нет, разумеется иначе не могло быть, — прошептал он и, наклонившись, с нежностью поцеловал супругу.

Она подалась навстречу и запустила пальцы ему в волосы. Отдышавшись, прошептала:

— Ничего не бойся, Асгволд, ты справишься. Время еще есть — уж хотя бы один сарай, но мы успеем построить до того, как ляжет снег.

— Одного мало, — со вздохом покачал головой он. — Но ты права — надо просто идти вперед и делать то, что должно.

За спиной послышалось бряцанье оружия, и князь, обернувшись, взглядом нашел Регвальда:

— Капитан! — окликнул он его. — Скажите всем, что прямо на берегу мы не будем останавливаться — нужно пройти еще немного вглубь.

— Я понял, повелитель, — отозвался тот.

— Пусть несколько человек вместе с опытными рыбаками останутся и вытащат на берег баркасы, чтобы устроить их на зиму, а потом нас догоняют.

— Все сделаем, — заверил Регвальд.

Асгволд кивнул и, поцеловав еще раз Джериту, выпустил наконец ее из объятий.

— Еще немного потерпи, — закончил он и пошел вперед.

Те из людей, кто успел уже покинуть корабли, не спрашивая отправились за ним вслед.

Справа и слева, будто молчаливые стражи, тянулись сосны. О чем они думали, глядя на людей, нарушивших их покой? Роптали, недоумевали или, наоборот, смотрели с возможным вниманием и интересом? Его буквально тянуло подойти к подпирающим небеса огромным стволам и попросить разрешения занять часть принадлежащей им территории. Но что сказали бы люди, решись он в самом деле сделать такое? Подумали бы, что князь за время дороги от горя сошел с ума?

«Нет, — мысленно ответил он сам себе, — так не годится. И все же что-нибудь сделать определенно надо».

Ему упрямо казалось, что местные духи или же боги, если они и в самом деле существуют в этих суровых, столь чуждых любому далирцу краях, наблюдают за ними. Пока с любопытством, но нужно, непременно нужно попробовать наладить с ними контакт.

«А может быть, просто стоило пойти еще дальше? Но куда? На материке свободных земель больше нет, а остров, что лежит прямо через пролив, — безжизненный кусок льда».

Он шел и выбирал место, какое наилучшим образом подошло бы для лагеря.

«Нет, для города, — поправил он сам себя. — Нужно устраиваться сразу и основательно».

Такой участок, который в будущем можно будет превратить в крепость. Возвышенность, по возможности с источниками воды в непосредственной близости.

Жена уверенно шла рядом, держась плечо к плечу, а за спиной брели, растянувшись в длинную извилистую колонну, беженцы. Они устало, тяжело вздыхали, и было видно, что силы их на исходе.

Вдруг в этот самый момент вдалеке заметно дрогнула ветка дерева. Что это? Зверь? Птица? Асгволд насторожился. Тишина вокруг стояла практически неестественная, и только свист ветра напоминал, что происходящее отнюдь не сон и они до сих пор по какой-то невероятной случайности живы.

Вскоре, однако, Асгволду показалось, что он видит подходящее место: высокий холм посреди огромного, от горизонта до горизонта, поля. И если прямо на этом холме поставить крепость, то подойти к ней незамеченным будет невозможно.

Он пригляделся и заметил чуть в стороне неширокую речушку. Возможно, со временем обнаружатся и другие источники. Но даже если нет, то, в крайнем случае, следующим летом они смогут вырыть колодцы, а до тех пор воды хватит.

Асгволд обернулся и сделал знак. Колонна остановилась. Люди напряженно молчали, жадно вглядывались в фигуру князя. Что он скажет?

— Можете располагаться, — проговорил он и устало провел ладонью по лицу. — Прибыли.

Слова его приветствовали бурными криками. Поднялась суета. Весть о том, что долгий путь завершен, казалось, даже в самых усталых вдохнула жизнь. Регвальд отдавал распоряжения, не позволяя хлопотам скатиться в хаос.

Асгволд напряженно вглядывался в горизонт. Какая-то мысль не давала покоя, словно комар, зудела на самом краю подсознания. Уже не в первый раз за последние несколько дней он видел, как на берегу, на пути следования их кораблей, вот точно так же дрожали отдельные ветки. Случайность? Или все же нет? Он не знал наверняка, но не мог позволить себе расслабиться. Что, если это как-то связано с магами?

Асгволд уже собирался было отдать приказ выставить охрану, как вдруг лапы дальних елей осторожно зашевелились, и на поле показались длинные, низкие тени.

Звери. Огромные твари, видом отдаленно напоминающие рысей. Кто-то, увидев их, закричал, да и сам он от избытка чувств схватился за меч, но потом, сообразив, в конце концов, что происходит, расслабился.

Последним из-за деревьев вышел человек. Мужчина. Он пересек разделяющее их пространство неторопливым шагом и дал знак зверям держаться поодаль.

— Здравствуй, князь Асгволд, — утробным, низким голосом пророкотал он. — Мир вам.

— Здравствуй, предводитель, — ответил тот и, скрестив на груди руки, поклоном приветствовал нежданного пришельца по обычаю народа кесау.

На дрогнувшем лице оборотня промелькнуло уважение, он вернул поклон и поправил следом:

— Не предводитель. Сопровождающий. Я принц Ламару. А командует нашим отрядом олетэка Апотин.

Он обернулся и взглядом указал на отдельно стоящего впереди прочих оборотней рыся. Асгволд приветствовал так же и его, и огромный кот, коротко взрыкнув, склонил башку.

— Мой брат прислал нас, чтобы помочь, — вновь заговорил принц.

Князь украдкой вздохнул с облегчением. Всегда приятно иметь оборотней друзьями, а не врагами.

— Как вы узнали о нашей беде? — поинтересовался он.

Ламару позволил себе намек на снисходительную улыбку:

— Трудно было не заметить. Пограничники, дежурившие на перевале, доложили сениту о подробностях. Было ясно, что оставаться в мертвой Далире дольше необходимого невозможно, и брат предположил, что вы можете двинуться на север. Он послал нас, чтобы встретить. И вот мы здесь.

Асгволд прикрыл на мгновение глаза и, тряхнув головой, потер пальцами лоб.

— Простите, принц, — повинился он. — Я немного растерян. Конечно же, мы будем счастливы принять вашу помощь, но мы не просим милостыню. Нам есть, чем заплатить.

— И что же ты хочешь купить? — невозмутимо полюбопытствовал рысь.

Асгволд пожал плечами:

— Еще не думал. Нам нужно все: инструменты, скот, зерно.

Ламару поднял руку в упреждающем жесте:

— Давай договоримся так, князь. Разговор о деньгах не всегда уместен. Поверь, у нас тоже есть свой корыстный интерес в этом деле. Кесау полуостров не нужен, это правда, однако очевидно, что рано или поздно он будет заселен. Сениту, советники и я, посовещавшись, решили, что выгодней иметь в качестве соседей тех, с кем уже много веков установлены добрососедские отношения. Мы вам поможем построить первые дома, пригодные для жизни в здешних условиях, и заготовить на зиму мясо. Вы сможете его навялить и засолить. Никто, кроме нас, не знает эти леса, по крайней мере, пока. И это все будет вклад оборотней в наше собственное спокойствие. А ты тем временем подумаешь хорошенько над списком всего, что хотел бы купить помимо этого. И потом, мы вам могли бы построить замок. Добротный, укрепленный. В моем отряде много мастеров, и брат в случае необходимости пришлет еще больше.

— Заманчивое предложение, — не стал отпираться князь. — Я принимаю его.

— Тогда по рукам!

Они скрепили договор рукопожатием, и Ламару, обернувшись, приказал Апотину:

— Отводи своих к реке, и начинайте устраиваться.

Рысь снова что-то прорычал и не спеша, вразвалочку, направился к протоке. Стоявшие поодаль кесау потянулись за ним.

— Вам есть где остановиться? — спросил Асгволд.

— Мы коты и можем спать прямо на снегу, — ответил Ламару.

И вдруг, замерев, хищно повел ноздрями, втянув воздух, и в сузившихся до щелочек глазах его на короткое мгновение промелькнул гнев.

— Что случилось? — спросил обеспокоенный Асгволд.

Принц несколько секунд молчал, а после покачал головой:

— Скажу чуть позже, сперва хочу кое-что проверить.

Поняв, что дальше спрашивать бесполезно, князь подвел итог разговору:

— Еще раз спасибо тебе, брат сениту. Бери моих людей в помощь, сколько считаешь нужным.

— Благодарю. Мы приступим прямо с утра, — пообещал оборотень и снова поклонился.

И снова вовсю закипела работа. Люди валили деревья и стаскивали их к лагерю, оборотни же, не откладывая, возводили дома. Крепкие, приземистые, из цельных бревен, с двускатными крышами, они были в несколько раз длиннее обычных жилищ и чем-то отдаленно напоминали казармы. Окна делали небольшие и закрывали их рыбьей кожей и бычьими пузырями, а после еще и ставнями. Ламару объяснял:

— У нас нет стекол — за столь короткое время мы не успели бы заготовить их в нужном количестве. Потом, если будет необходимо, вы сможете расширить оконные проемы, или же оставить все, как есть. Когда обзаведетесь постоянными жилищами, в освободившихся постройках сможете держать скот.

После этого разговора Асгволд вписал оконные стекла в список того, что необходимо было в первую очередь закупить у оборотней.

А вот людей подобные мелочи, казалось, нисколько не волновали — они были счастливы заполучить и такие жилища. Те же выходили на удивление теплые, так что самые неприхотливые даже не топили дополнительно для обогрева очаг, по крайней мере, пока, до становления зимних холодов.

А погода портилась очень быстро. Все чаще и чаще шел снег. Вот уже скрылись под толстым белым покровом травы, лед на море окончательно стал, и многие со страхом думали о предстоящей зиме. Чем они будут питаться? Хватит ли того, что смогли запасти?

В свободное время оборотни бегали на охоту. Хозяйки с благодарностью принимали зверье и дичь, свежевали, заготавливали мясо на зиму. Мужики потихоньку осваивали местные леса.

Работа продвигалась быстро, однако были и те, кто ее тормозил. Те самые калеки, что уже доставили столько хлопот в дороге, теперь решительно отказывались делать что-то под предлогом немощи, даже то, что было им по силам. Регвальд, закончив доклад князю на эту тему, даже плюнул от злости:

— Но и это не все. Есть еще четверо тунеядцев. Они здоровые, как быки, и отказываются работать просто так, без предлога. Я не знаю, что делать.

— Может быть, пригрозить им, что в противном случае они останутся без дома? — немного растерянно предложил князь.

Мотивов подобного поведения он никак не мог понять и теперь, слушая обстоятельный, подробный рассказ, терялся в догадках.

— Попробую.

Капитан ушел, а Ламару, все это время стоявший неподалеку, подошел и проговорил так, чтобы никто, кроме Асгволда, его не слышал:

— А ты знаешь, что у тебя в отряде есть маги?

Асгволд стремительно обернулся и уставился на принца немигающим взглядом:

— Маги?!

Глава опубликована: 02.08.2024

7. Жертвоприношение

— Может быть, мы отойдем в сторонку? — предложил Ламару. — Там и поговорим.

Люди на них начинали оглядываться, косились тревожно. Конечно, слов они не могли расслышать, однако взволнованные выражения лиц хорошо различали.

— Да, конечно, — согласился Асгволд, и они оба направились к околице их будущего поселения.

Проворным, умелым оборотням не требовалось много времени, чтобы сложить дом. Разбившись на группы, они работали дни напролет, и люди, рубившие и таскавшие на площадку лес, едва за ними успевали. Каждые двое с небольшим суток в будущем городе, которому самые смелые уже предлагали дать название в честь князя, вырастало десять домов. Уже наметились контуры будущих улиц, и князь, идя вечером к их с Джеритой жилищу, тихонько радовался, что первая и самая важная часть строительства подходит к концу. Никто из беженцев не умрет, а прочее пустяки. Пройдет год-другой, и они отстроятся уже более основательно. А пока… Им есть где преклонить голову и спастись от холода, и это главное. В тесноте, но не в обиде.

Асгволд с Ламару прошли в конец одной из улиц, и оборотень заговорил:

— Мы их почуяли в первый же день. Прости, что не сказали сразу, но искушение проследить незаметно и выяснить, что происходит, оказалось слишком велико. Мы ведь понимали, что вы ничего не знаете и не замечаете.

— И кто же они? — поинтересовался князь, нахмурившись.

Как ни старались они, однако враг все равно проник в самое сердце едва заложенного города. И что они теперь хотят? Добить выживших? Разведать и доложить своим повелителям, а потом вернуться и перерезать? Тонкий голос разума, подсказывавший, что им, возможно, просто хотелось уцелеть, как и всем прочим, был с самого начала тонок и вскоре замолк.

— Это те самые скандалисты, на которых жаловался капитан Регвальд, — пояснил кесау. — Мы выяснили, что они присоединились к вам в надежде незаметно и с возможно меньшими потерями добраться до своих. Они планировали покинуть вас в Вутраде, но, узнав о казне и драгоценностях императрицы, решили задержаться. Сегодня вечером они попытаются ее украсть, и тогда уже убегут.

— Та-а-ак, — прошипел, словно рассерженный кот, Асгволд и зло сплюнул.

Губа его дернулась. Прекрасно зная, что в этих деньгах вся жизнь беженцев, они решились на преступление.

— У магов никогда не было ни чести, ни совести, — заметил он.

Или были все-таки, но только для своих? Впрочем, сейчас он не испытывал ни малейшего желания вдаваться в такие подробности.

Ламару в ответ пожал плечами:

— Мы, оборотни, всегда предпочитали не иметь с ними дела. От слишком большой силы проистекает излишняя самоуверенность. Очень легко впасть в гордыню и возомнить себя вершителем судеб, когда некому дать отпор.

— Вы поможете нам еще раз? — спросил князь прямо.

— Смотря в чем, — не стал кривить душой принц.

— Я хочу их поймать с поличным, а после торжественно предать казни. Пусть ни у кого потом не будет повода обвинить нас в несправедливом убийстве.

Ламару кивнул и, не раздумывая, ответил:

— С большим удовольствием. Парни будут рады размяться.

— Спасибо тебе, — прошептал Асгволд.

Они расстались, чтобы вновь встретиться у домика князя после заката. Он предупредил Джериту, чтобы не возвращалась домой до его сигнала, а задержалась у подруги, и сам сел в засаду.

Четыре стража стояли, как и всегда, контролируя вход и заднее окно. Иглисто сверкали высокие звезды, дул с моря стылый северный ветер.

Что ж, им придется привыкать теперь к столь скверной погоде. Но если проклятым колдунам удастся вдруг осуществить задуманное, то какая жизнь их всех ждет? Вполне вероятно, что они очень быстро скатятся в дикость, не имея сил поддержать прежний уровень умений и знаний.

«И чем такая жизнь лучше смерти?» — подумал князь.

Ничем решительно, и даже гораздо хуже. Но разве есть дело до будущего горстки людей тем, кого больше волнует своя собственная шкура? Реши маги просто бежать при первом удобном случае, Асгволд бы махнул рукой и скоро забыл о них. Но второго, уже намеренного, предательства прощать нельзя.

Он снова нахмурился и заскрипел зубами.

А вновь отстроенный городок постепенно смолкал. Стихали голоса, крики, песни.

«Собак вот тоже купить надо будет», — подумал он и мысленно сделал себе заметку занести тех в список. Кто-то же должен охранять дома?

Последние легкие облака вскоре рассеялись, и князь забеспокоился, что маги вполне могут отложить предприятие до более благоприятной погоды.

Сменились караульные, потухли последние огоньки в домах. Асгволд гадал, где ожидают развязки истории оборотни, но, увы, Ламару не стал с ним делиться на этот счет планами.

Мороз все увереннее забирался под плащ, холодил тело. Асгволд уже почти совсем было решился встать и если не уйти, то хотя бы переменить позицию, но тут в самом конце улицы мелькнули чуть заметные тени.

«Маги», — догадался он, и апатию как рукой сняло.

Он подобрался и достал меч, готовый в любую секунду броситься в бой, но сперва следовало дождаться, пока гости выдадут свои намерения. Тихонько свистнув, Асгволд дал понять, что те, кого они ждут, приближаются, и один из гвардейцев чуть заметно кивнул в ответ.

Конечно, он не был полководцем или хотя бы мало-мальски стоящим командиром. И уж подавно никогда не служил в разведке. Но он был воином, как и все прочие представители знати, и с оружием обращаться вполне умел.

Вдруг за спиной послышалось чье-то сосредоточенное сопение, и князь, обернувшись, увидел серьезную морду рыся. Тот посмотрел на человека внимательно и кивнул. Асгволд обратился в слух.

Сердце гулко, тревожно билось. Что, если он в чем-нибудь ошибся, и кто-то сейчас погибнет? Начать жизнь на новом месте с трагедии — поистине была бы кривая ухмылка судьбы! Он закрыл глаза и вознес молитву, сам плохо понимая кому. В Далире в богов не верили, это верно, и его самого воспитывали точно так же. Но именно сейчас ему отчего-то казалось, что кто-то могущественный и добрый взирает на них, ожидая развязки. Асгволд глубоко вздохнул, и в этот самый момент раздались крики.

Четыре серые тени, подобно молниям, промелькнули через двор и бросились к дверям дома. Стража зычно закричала, призывая подмогу, на крылечки соседних домов повываливал разбуженный неурочным шумом народ, а прямо на головы гвардейцам, вступившим в рукопашную с магами, упали, будто с небес, оборотни.

Кто-то закричал из толпы:

— Наших бьют!

Асгволд выругался и вскочил, не решаясь присоединиться к потасовке — в такой свалке от него будет гораздо больше вреда, чем пользы.

Самые сообразительные из мужиков кинулись домой за топорами. Бабы заголосили.

— Чего там случилось-то? — раздался позади толпы чей-то визгливый голос.

— На гвардейцев напали! — последовал ответ.

Не прошло и минуты, как драка закончилась. Один из караульных ругался сквозь зубы и неловко поддерживал раненую руку, другому обожгло половину плеча, однако серьезных потерь удалось избежать. Оборотни в звериной ипостаси держали магов, и больше не оставалось никаких сомнений, что это именно колдуны, а не кто-то иной.

Асгволд убрал меч в ножны и подошел ближе.

— Что, все уже прозрели, а конечности отросли? — спокойно, неспешно оглядев пленников, поинтересовался он.

Вторая группа кесау показалась из-за угла. Они волокли еще трех уже не сопротивляющихся колдунов. Один из магов оскалился и попытался плюнуть князю в лицо, однако тот вовремя увернулся. Стоявший рядом рысь с размаху дал пленнику подзатыльник, и чародей обмяк. Князь обернулся к напряженно замершим людям:

— Вот, полюбуйтесь. Это те, кто не смог добить вас в Далире. Теперь они вернулись, чтобы довершить начатое. Их цель — казна, но сможете ли выжить и построить дома, не имея на это никаких средств? Что с ними делать? Решайте!

Народ, сообразив, наконец, что происходит, обступил князя и оборотней плотным кольцом. Задние напирали, стремясь рассмотреть получше. Раздались гневные выкрики:

— Казнить их!

— На соснах вздернуть!

— Вот еще, вид поганить такими отбросами. Под нож их, и вся недолга!

Асгволд на мгновение прикрыл глаза — сперва война магов, потом катастрофа, сборы и трудный путь. Все это выпило столько сил, что эмоций не осталось уже никаких — ни сожалений, ни гнева, ни жалости. Только смертельная усталость. Лишь мечта, чтобы все поскорее закончилось. Мечта неосуществимая — ведь самое трудное еще только начинается.

«Я никогда не был лидером, — возопил он мысленно, обращаясь сам не зная к кому, — и не стремился им стать. Почему я? И найдутся ли у меня теперь силы, чтобы сделать что должен?»

И все же мысль, несмотря на усталость и опустошение, работала четко и быстро. Вот он, тот единственный шанс познакомиться с местными богами и аккуратно ввести их в обиход людей. Асгволд расправил плечи и обвел толпу решительным взглядом:

— Мы сделаем по-другому. Убить их недолго, но всем нам желательно, чтобы их смерть принесла пользу. Мы пока чужаки в этих краях и понятия не имеем, обитают ли на севере боги. На юге их не существовало, но здесь другая земля и другой мир. Так почему бы не познакомиться заодно со здешними обитателями и не оказать им таким образом уважение, если они существуют?

Асгволд замолчал, давая людям возможность переварить услышанное, а потом, убедившись, что они вполне осознали смысл сказанного им, закончил:

— Магов принесут в жертву местным богам.

Все вдруг разом зашумели. Никто не понял, о каких таких богах идет речь, но если проклятущих колдунов в результате убьют, то какая, в сущности, разница?

— Мороз крепчает, — заговорил стоявший рядом Эсгрид. — К утру, надо думать, ударит лютая стужа. Поторапливаться бы надо, князь.

— Ты прав, мы не можем ждать, — согласился Асгволд. — У нас найдется какой-нибудь камень?

— Поищем, — кивнул кузнец и скрылся в толпе.

Подошла Джерита. С тоской и жалостью посмотрела она на мужа и вдруг прижалась к его груди и всхлипнула, обняв с силой:

— Теперь из-за них ты вынужден стать убийцей. Я ненавижу эту войну, ненавижу магов!

Последние слова она практически выкрикнула. Асгволд крепко обнял жену и ласково, успокаивающе погладил по голове:

— Мы справимся, ты так сама всегда говорила. Теперь я правитель, и защищать народ — мой долг. Я не хотел этого, но ничего не поделаешь. Успокойся, родная.

Джерита подняла глаза, и он, поддавшись порыву, поцеловал ее, вложив в поцелуй всю тоску по родине, всю ненависть к тем, кто ее отнял, а также любовь, что они оба вынуждены были отложить до лучших времен.

Асгволд посмотрел в глаза жене. Любовь? Да, пожалуй, это все-таки правда. То, что начиналось, как обыкновенный светский брак, основанный, впрочем, на взаимном уважении, незаметно переросло в нечто большее.

— Если бы я могла отдать тебе свои силы, — горячо прошептала Джерита, и муж коснулся лбом ее лба.

— Я люблю тебя, — прошептал он в ответ и, отстранившись резко, достал из-за пояса нож.

Выкрикнул в толпу:

— Ну что, есть камень?

— Нашелся! — ответил Эсгрид, подбегая и тыча пальцем в сторону реки. — Вон он, прямо на берегу.

Князь пошел в указанном направлении, позади оборотни вели магов, а следом за ними валила толпа.

Недалеко от холма, там, откуда днем хорошо просматривалась морская даль и были видны крепкие, надежно спаянные друг с другом льды, стоял камень. Не очень высокий, немного скошенный, тем не менее, он вполне подходил для их целей. Князь остановился, поднял лицо к небесам и вдруг, подчиняясь скорее велению души, чем голосу разума, заговорил:

— Боги, если вы есть в этих краях, я обращаюсь к вам. Мы не знаем ни имен, ни облика вашего, но мы пришли с миром. Позвольте нам остаться жить здесь и примите под свое покровительство. Я, князь Асгволд, прошу вас об этом, но я пришел не с пустыми руками, я принес вам кровь — теплую и живую, полную силой. Примите ее, хозяева Вотростена, и избавьте от голода мой народ раз и навсегда, чтобы мы могли прокормить себя долгими зимами.

Он поднял руки с зажатым в них ножом, и оборотни рывком уложили на каменное ложе первого из магов. Увидев воздетое над собою оружие, чародей закричал. Асгволд опустил взгляд и посмотрел на него с нескрываемым презрением, затем поднял нож повыше и с силой опустил. Крик оборвался. Князь вынул окровавленное лезвие, вытащил меч из ножен и отсек магу голову. Кровь обильно хлынула, орошая камень и снег вокруг. Тело стащили, и место его занял другой колдун. Третий, четвертый…

Асгволду было плохо. Лицо его посерело, к горлу подступила тошнота. Но он снова и снова опускал меч, обращая к богам все ту же просьбу — принять народ под свое покровительство и избавить от голода.

Ветер усиливался. Снежинки кололи лицо и руки, падали за шиворот. Толпа стояла, практически не дыша, со следами слепой покорности судьбе на лице, и не сводила глаз с князя. Оборотни, также, подобно людям, завороженные зрелищем, не забывали, впрочем, и об обязанностях конвоиров. Последние маги уже не сопротивлялись.

Наконец, седьмой из них, подобно своим предшественникам, испустил дух. Земля обильно пропиталась кровью и с противным чавканьем хлюпала под ногами.

— Сожгите их, — велел Асгволд равнодушным голосом, — и развейте над морем прах.

Гвардейцы схватили и унесли тела. Потрясенно выдохнув, люди начали расходиться.

Длинная ночь уже близилась к завершению, однако на отдых еще оставалось время. Люди, переговариваясь вполголоса, разбрелись по домам, а князь уселся на крыльцо и немигающее уставился в темноту. Голова кружилась. Перед глазами упорно стояло видение мертвых магов.

— Как ты себя чувствуешь, дорогой? — спросила Джерита и села рядом.

Асгволд улыбнулся через силу:

— Все хорошо, только мысли отчего-то разбегаются. Иди, отдыхай, родная, завтра будет еще один трудный день.

— А ты?

— А я еще немного посижу и скоро присоединюсь к тебе, обещаю. Ступай.

Он подался вперед и поцеловал ее. Джерита вздохнула и, видимо поняв, что сейчас лучше и впрямь оставить его одного, послушно ушла.

Асгволд еще долгое время сидел, бездумно глядя на звезды, но, в конце концов, сон сморил и его. Князь последним из всех ушел в свой домик, расстелил теплый плащ и загасил лучину. Мебель в жилищах пока еще не успели поставить, и спали они кто как, по-походному. Он лег, обнял жену и вдохнул ее знакомый, такой родной запах. Джерита пробормотала что-то во сне и прижалась крепче.

А уже под утро, когда на востоке постепенно начало светлеть небо, его разбудил Регвальд.

— Что случилось? — шепотом спросил князь, сонно моргая, и капитан сделал выразительный знак в сторону выхода.

Асгволд схватил плащ и поспешил к дверям.

— Что случилось? — повторил он, едва оказавшись на крыльце, и зябко поежился с непривычки.

Капитан замялся, потом посмотрел на князя как-то странно и на одном дыхании выпалил:

— Люди, посланные к морю, чтобы сжечь магов и развеять прах, сообщили — лед вскрылся.

— Что?

Асгволд оторопело замер, не в силах поверить услышанному.

— Лед вскрылся, князь, по всему побережью, насколько хватает глаз, — еще раз отчетливо повторил Регвальд. — Уже появились огромные трещины, и он все продолжает таять, будто кто-то его в котелок, висящий над огнем, бросил.

— Это точно?

— Да. Я сам обнюхал тех, кто докладывал — они не пили. Да и где бы они взяли вина в такой обстановке?

Асгволд выхватил из рук Регвальда факел, рывком сорвался с места и бросился на холм — туда, откуда в дневное время открывался хороший обзор. Однако теперь, в предутренний час, разглядеть что-либо, конечно же, было решительно невозможно. Но ведь нет причин не верить гвардии!

Он стремглав помчался обратно в домик, словно подгоняемый в спину ветром, нашел в дорожном мешке охотничий рог и, выбежав на крыльцо, протрубил один раз.

Люди снова начали выбегать на улицу, всполошенно кричать и спрашивать, что случилось на этот раз. Заинтересовавшись шумом, подтянулись с отчетливо читаемым любопытством на мордах рыси. Асгволд поднял руку, и гвалт стих.

— Только что доложили, — отчетливо чеканя каждое слово, заговорил он, — что лед на море вскрылся и продолжает таять. Мы спасены.

Повисло молчание. Конечно, трудно прямо вот так, с ходу, поверить услышанному и осознать его. Лед вскрылся. Но ведь всего несколько часов назад князь лично просил богов помочь им. Должно быть, это и есть их ответ? И что же им всем делать теперь?

— Одно могу сказать на это, — раздался в оглушающей тишине голос принца Ламару, — за те тысячи лет, что мы живем в здешних краях, ничего подобного не случалось ни разу. И если все происходящее правда, то в этом только твоя заслуга, князь.

После слов оборотня закричали все сразу. Джерита плакала, размазывая слезы по лицу, кто-то спонтанно затеял танцы, кто-то просто вопил во всю глотку. Асгволд опустил лицо в руки и пробормотал:

— Спасибо вам, боги.

— Спасибо тебе, князь, — будто эхо, откликнулся Фридрольв.

И теперь, наблюдая за происходящей кутерьмой, Асгволд мог поверить, что они и впрямь выживут и построят новый, не похожий на прежний, мир. Он обернулся к Регвальду:

— Утром пусть рыбаки сходят к морю и посмотрят, есть ли возможность спустить баркас. Надо бы наловить хоть немного рыбы.

— Мы все сделаем, — откликнулся капитан. — Теперь-то уж точно все будет хорошо.

Асгволд задумался:

— Надо будет, вероятно, построить храм. Но об этом мы после обстоятельно поговорим. Еще будет время.

Регвальд отправился наводить порядок, а Асгволд, обняв жену, вернулся в дом. Хотелось еще немного побыть одному. В голову лезли всякие посторонние мысли — о будущем, о детях. И он уже не видел причин, почему надо отгонять их прочь.

И не гнал.


Примечания:

Конец истории )

Глава опубликована: 02.08.2024

Отдельные рассказы. Последняя жена Джараака

Золотой шпиль башни Академии сиял в последних закатных лучах расплавленным золотом, и можно было подумать, будто он парит в воздухе. Посторонний наблюдатель, окажись он поблизости, должно быть, так и решил бы, во всяком случае, в первую минуту. Однако правда состояла в том, что опиралась заостренная крыша на тонкие узорчатые колонны, которые легко можно было просто-напросто не заметить.

Именно там, на подставке из прозрачного розового мрамора в виде чаши цветка, располагалась, сияя чистым, глубоким светом, «Слава зари».

Конечно, первоначально Асцелина хранилась в самом обыкновенном помещении с каменными стенами и с окнами. Однако аркан, с помощью которого члены ковена поддерживали на Фатраине благоприятную для жизни погоду, был необычайно сложен и требовал много энергии, а заодно и открытого пространства. Природные маги быстро теряли силы и зачастую просто не успевали дойти до артефакта. И тогда очередной магистр принял решение перенести его.

Ниралуа устало моргнула, вздохнула глубоко и начала очередной цикл аркана. Ей оставалось всего несколько минут до тех пор, пока ее не сменит Рьятен. Она уже слышала на лестнице внизу его легкие, быстрые шаги.

Солнце слепило, ветер трепал распущенные волосы и подол платья. Перед глазами Ниры плыл туман, а в ушах шумело, и все же она не теряла концентрации.

За спиной бесшумно распахнулась тяжелая дверь, и высокая, мрачная фигура Рьятена заслонила проем. Он подошел, встал поблизости от Асцелины и привычным движением подхватил силовые потоки. Губы его зашептали слова аркана, и Нира наконец смогла выдохнуть и опустить руки. На сегодня для нее все было закончено. Завтра она снова придет сюда вечером на два часа, а до тех пор у нее есть целая ночь и день, чтобы отдохнуть.

Окинув быстрым взглядом фигуру стоявшего напротив мага, Нира подошла к артефакту и положила ладони на теплый камень. Кончики пальцев сразу же начало приятно покалывать, и живительные потоки силы бодро потекли к ней, наполняя истощенную плоть энергией. Однако тяжесть, уже который день лежащая на сердце, так и не прошла.

Нира чуть заметно усмехнулась и накинула на волосы белый колпак мантии. Сейчас у нее отчего-то не было желания привлекать к себе внимание. Наоборот, хотелось уйти подальше от всех, спрятаться, лечь и просто смотреть бездумно на темнеющее небо. Хотя вид его, равно как и звезды, никогда не привлекал ее.

«Пожалуй, стоит поговорить обо всем с учителем Виреетом, — подумала она. — Неспроста это все».

— Благого присутствия вам, меридан, — пожелала она и направилась вниз.

Рьятен, разумеется, ничего не ответил — силы и помыслы его были уже не с ней. И все же это стало доброй традицией, когда уходящий с дежурства член ковена желал вновь прибывшему удачи.

Светильники, развешенные вдоль стен, горели ровным желтоватым пламенем, освещая белый камень стен и древние, возрастом больше полутора тысяч лет, руны. К горлу Ниры подступала какая-то горьковатая муть, напоминающая холодный, склизкий комок, и она всерьез опасалась, что ее стошнит прямо на ступеньки.

Предвидения никогда не были ее сильной стороной. Во время учебы в Академии она с трудом сдала экзамен, предпочитая туманным пророчествам созидание. И все же теперь, толкнув очередную деревянную дверь и выйдя в круглую, украшенную цветной мозаикой приемную, она осознала, что ощущает собственное грядущее.

«Запомни, девочка, — говорил ей много лет назад Виреет, в те поры, когда сама она была почти малышкой, — природный маг, сколь ни будь он бездарен в вопросах предвидения, все равно предчувствует изменения в собственной судьбе. Хотя бы самые важные, ключевые моменты. Это может выражаться по-разному. Некоторых начинают одолевать сны, кого-то неумолимо тянет вперед, к странствиям, а есть те, кому становится физически плохо. Нельзя угадать, какой именно способ изберет сила, чтобы сообщить лично тебе, пока назначенный час не наступит».

«Так могут все маги?» — спросила его тогда Ниралуа.

Виреет покачал головой:

«Нет. Разумеется, не все, и только природные».

«А некроманты?»

«Их магия изначально больна. Она словно слепец, блуждающий в темноте. Нет, предчувствовать будущее они не могут. Однако это не мешает им портить жизнь всем окружающим».

Остановившись на пороге, Нира нахмурилась и потерла лоб. Должно быть, ничего хорошего ей, учитывая обстоятельства, ждать от будущего не стоит. Теперь разговор с учителем становился не прихотью, но насущной необходимостью, ибо кто еще сможет дать ей лучший совет?

«Должно быть, в этот час он, как всегда, гуляет по дорожкам парка, — подумала она. — Если не занят какими-нибудь неотложными делами».

Привычки старика оставались неизменными на протяжении многих лет, но ей это теперь было только на руку.

Она сделала уверенный шаг вперед, и в этот момент входная дверь вдруг резко распахнулась и глазам мериданы предстал Джараак.

Конечно, она и раньше видела владыку Фатраина, но в основном издалека. Еще никогда ей не приходилось сталкиваться с ним лицом к лицу.

Нира застыла, словно кролик, увидевший прямо перед собой удава, и от страха почти перестала дышать. Понимала, что это ошибка, что нельзя показывать бешеной собаке собственный страх, и все же ничего не могла поделать.

О магистре Джарааке рассказывали многое, и почти ничего хорошего. Подобно почти всем остальным магам, он предпочитал не связывать себя узами брака. Тех женщин, с которыми его сводила прихотливая судьба, он просто-напросто губил. Говорили, что ему доставляет удовольствие наблюдать их страдания. Одна из его невольных любовниц сошла с ума, другая покончила с собой, бросившись с крыши дома. Единственное, за что его уважали многочисленные враги — это та сила, которую он обеспечивал Фатраину с помощью достаточно подлых интриг.

«Постарайся не попадаться ему на глаза, деточка, — говорил ей Виреет много лет назад, качая горестно головой и глядя в окно на подступающую к Рагосу ночь. — Добром это наверняка не кончится».

По этой самой причине Ниралуа прежде не представлялось возможности как следует разглядеть Джараака. Это оказался не старый еще мужчина с умным, цепким взглядом, от которого кровь холодела в жилах. Все знали, что двадцать лет назад он пробил дорогу к верховной власти лишь благодаря собственному уму и характеру, и теперь Нира, глядя на него, охотно этому верила. Сила, что бурлила в его крови, притягивала к себе, словно мощный магнит, и одновременно отталкивала. Хотелось бежать куда-нибудь подальше без оглядки, но меридана стояла, подобно статуе, позволив магистру обойти себя и разглядеть внимательно со всех сторон.

— Ты ведь из ковена, верно? — уточнил он наконец, и от звука его глубокого, немного хриплого голоса внутри у нее, где-то в самой середине, что-то оборвалось.

Пересилив себя, она кивнула и просто ответила:

— Да.

Хотя это и без ее слов было очевидно. Длинная белая мантия с характерным узором в виде рун, золотая лента на каштановых волосах, в данный момент спрятанных под колпак. Так одевались только члены ковена, и магистр, конечно же, об этом прекрасно знал.

Он подошел к ней еще ближе, обдав побледневшую щеку теплым дыханием, и осторожно провел пальцем по скуле Ниры. Та заметно вздрогнула, не сдержавшись, и Джараак рассмеялся:

— Придешь ко мне во дворец завтра вечером. А иначе…

Продолжать не требовалось — смысл угрозы был понятен без слов. Во власти магистра перекрыть магу все каналы, по которым он получает энергию.

Она опустила взгляд и почти до крови закусила губу:

— Слушаюсь, повелитель.

— Вот и умница, — ответил он и, развернувшись, стремительным шагом вышел из комнаты.

Нира стояла, оглушенная, и никак не могла понять, что же ей делать дальше. Кровь гулко билась в ушах, отсчитывая рваные удары пульса, голова немного кружилась, однако та самая тяжесть, что доставляла ей беспокойство в последние дни, наконец ушла.

«Что ж, кажется идти к учителю больше нет смысла, — подумала она и бессознательным движением закуталась плотнее в мантию, словно замерзала. — Неизбежное уже случилось, а подставить случайно мастера мне бы хотелось меньше всего».

Родителей меридана не видела с тех самых пор, как поступила в школу при Академии, то есть уже двадцать лет. Не только она, все дети на Фатраине рано или поздно теряли связи с семьей и все больше отдалялись. Учителя и товарищи по делу становились им гораздо роднее и ближе. С мастером Виреетом у Ниры установились самые теплые, дружеские отношения, и старик ни за что не останется в стороне, когда узнает о ее проблемах, тут даже сомневаться не приходилось. Но что же будет дальше? Если бы ее противником стал любой другой чародей, в сопротивлении был бы смысл. Однако речь шла в магистре. Вздумай Виреет оградить ученицу — и он мог поплатиться чем-нибудь гораздо более серьезным, чем жизнь. Например, способностями мага.

Нира слегка покачнулась и сжала двумя пальцами виски.

«Кажется, самым лучшим пока будет пойти домой, — поняла она. — Нет смысла тут стоять и бесконечно скорбеть о злой судьбе».

Выйдя из душного здания в сад, она с удовольствием вдохнула полной грудью свежий, напоенный тонким ароматом цветов воздух.

Нежные головки роз алели на кустах, рассаженных вдоль широких, посыпанных гравием дорожек. Казалось, что воздух тихонько звенит, насыщенный магией Асцелины. Больше всего на свете Ниралуа любила то дело, которому служила. Осознавать, что благодаря в том числе и твоим усилиям становится достижимой окружающая ее теперь красота — возможно ли в жизни большее счастье?

Ковен магов. Те, кто управляет погодой на острове, без их присмотра представляющего собой всего лишь обычный, ничем не примечательный кусок льда. Первый круг ковена — двенадцать мериданов, непосредственно занятых построением аркана. Второй круг — те, кто только изучает его и кто готов в любой момент прийти на смену вышедшему по каким-либо причинам из строя волшебнику. И лишиться всего этого Нира никак не могла.

Нахмурившись, она оторвалась от бездумного созерцания темнеющей в свете звезд травы и посмотрела наверх. Беседка Асцелины под самой крышей сияла ровным розоватым светом. Как часто горожане, глядя на башню, гадали, чем занимаются ее обитатели? Сколько раз они сами ощущали себя избранными, лучшими из лучших? Теми, кому позволено вершить судьбы мира. Откажись они вдруг все разом выполнять собственную работу — и Фатраин буквально за несколько часов погрузится в хаос. Выпадет снег, задуют метели, цветы и деревья замерзнут. И только они, природные маги, стоят на страже покоя и мира. Но в данную минуту все это больше не имело лично для нее никакого значения, ведь самый главный вопрос, что ей теперь делать, все еще оставался без ответа.

Услышав шорох гравия в дальнем конце дорожки, Ниралуа прибавила шаг и, покинув территорию Академии, направилась домой. Крошечный домик в три комнаты на окраине квартала — он принадлежал только ей, и там она всегда неизменно находила покой и уединение, столь необходимые любому магу.

Толкнув дверь, она заперла ее поплотнее и затеплила свечи. Разжечь очаг, набрать воды и вскипятить ее — привычные действия, которые прежде неизменно успокаивали. Заварив полную кружку травяного чая, она обхватила ее двумя руками и уселась в мягкое, обитое кожей кресло.

Если бы она могла точно знать, чего хочет от нее Джараак, было бы все намного проще. Впрочем, можно с уверенностью предположить, что дело не касается ее деятельности члена ковена. Во-первых, некроманты предпочитали не лезть в те дебри, что были им в силу некоторых особенностей не подвластны, а во-вторых, в этом случае распоряжения ей передали бы наставники.

Нира уверенно покачала головой. Нет, скорее всего, ему нужно что-то другое. Она вспомнила прикосновение, которое, по идее, должно было бы обозначать нежность и ласку, и передернулась от отвращения. Если редкие встречи с Рьятеном действительно доставляли удовольствие, то внимание магистра оказалось исключительно неприятно.

Прямо под окном вдруг пронзительно закричала ночная птица, и Нира, встав, неторопливо прошлась по комнате.

Мысль обратиться за помощью и советом к Рьятену пришла, но меридана ее практически сразу отбросила, как несостоятельную. С какой бы стати он вдруг решил пожертвовать собственным благополучием ради случайной любовницы? Право слово, это даже не смешно. И тогда, как ни крути, получается, что наилучшим выходом будет и в самом деле просто пойти завтра во дворец.

В который раз тяжело вздохнув, Нира удрученно заглянула в опустевшую кружку и решительно заварила себе сонный отвар. Ей необходимо во что бы то ни стало отдохнуть — кто знает, что ждет ее завтра.

Ночь пролетела как одно мгновение, а с ним и первая половина дня. Не в силах сосредоточиться на чем-нибудь хоть сколько полезном, Ниралуа после позднего завтрака оделась и отправилась просто бродить по городу, впрочем, мало что замечая при этом. Однако монотонные движения слегка успокаивали, и она все шла и шла. Через кварталы природных магов к окраинам, где проживали некроманты, затем через холмы и поля к реке. Искупавшись, она посмотрела на небо и поняла, что пора отправляться в Академию на дежурство. Час, назначенный Джарааком, неумолимо приближался, и она всерьез опасалась, сможет ли сосредоточиться на аркане. Но попросить ее сегодня кем-нибудь заменить — значило отступить и признать поражение. Этого она допустить никак не могла.

Она шла обратно к Рагосу и щурилась, вдыхая полной грудью, наслаждаясь свободой, абсолютной и безмятежной, ощущавшейся в этот ясный, солнечный день особенно остро.

Переступив порог возвышающейся над городом башни, она поднялась на площадку и уверенно подхватила потоки. Точно так же, как делала это и прежде сотни раз. Что ж, несмотря на все волнения минувшего дня, на ее профессиональных качествах они не отразились, а это значит, что появился еще один повод гордиться.

Сила бурлила в жилах, словно подвешенный над огнем котелок с водой. Аркан строился, рос, ветвился, напоминая Нире раскидистое вековое дерево, обнимающее кроной весь Фатраин. А корни его начинались в самом центре ее естества, питаясь силой своей создательницы. Много магов погибло, прежде чем стало понятно, что управлять арканом могут только сильнейшие. Таких обычно примечали еще в школе и по окончании обучения сразу предлагали вступить в ковен. Разумеется, выпускники вольны были избрать иное занятие по своему вкусу. Например, стать боевым магом или помогать крестьянам растить урожай. Однако кто же откажется от чести приобщиться к лучшим? Случаи несогласия были чрезвычайно редки, и некроманты, которые в силу собственной неполноценности не могли заниматься погодой острова, черной завистью завидовали природным магам.

Сила звенела, подобно колокольцам, натянутой струной пела в крови. Нире казалось, что ее выворачивает наизнанку, что мышцы каменеют от напряжения, а кровь кипит в жилах. Одна ошибка — и заклинание вырвется из-под контроля, взорвавшись ураганом, землетрясением или еще каким-нибудь разрушительным катаклизмом. Разумеется, ничего подобного Ниралуа допустить не могла. И она от всего сердца гордилась, что за многие годы по ее вине островитян не постигло ни одно несчастье.

Древо росло, и Нира чувствовала, как силы ее постепенно тают и все больше слабеет тело. Колькольцы в воздухе звенели, но не мелодично, а надрывно, грозно. Кровь гулко билась в ушах, и кончики пальцев уже заметно подрагивали.

Но все когда-нибудь кончается. Когда меридане показалось, что она вот-вот упадет в обморок, на лестнице внизу послышались шаги и появившийся на площадке Рьятен привычно подхватил потоки. Восполнив силы и пожелав благого присутствия, Нира вздохнула глубоко и накинула на голову капюшон. Настало время идти во дворец.

На душе было непривычно пусто. В голове не бродило ни единой мысли. Волнение ушло, сменившись неприятным, непривычным для нее отупением.

«Говорят, есть такие страны, где подданные не боятся своих владык», — подумала она, спускаясь вниз.

Ей, магичке, трудно было представить подобное. Конечно, не все пугались Джараака до дрожи, но не было тех, у кого бы мысли о нем не вызывали опаску.

Ниралуа прошла через сад и вышла за ажурную ограду. Если пройти до конца улицы, а затем пересечь площадь, то она скоро окажется у цели.

«Интересно, — размышляла она, — меня там ждут?»

И тут же сама ответила на собственный вопрос:

— Должно быть, да.

Она шла, гордо расправив плечи и глядя в пустоту прямо перед собой, а мимо спешили по своим делам другие маги, природные и некроманты. И никто, конечно же, не обращал на окружающих никакого внимания. На Фатраине чрезмерное любопытство было не принято.

Все те же улицы, исхоженные многократно, знакомые до каждого камешка, до последней травинки. Однако теперь они отчего-то казались ей незнакомыми и чужими.

Украшенный вычурной, витиеватой лепниной дворец возвышался впереди, сверкая позолотой, и Ниралуа, остановившись около фонтана, против воли залюбовалась им.

Ее заметили. Охрана поспешно распахнула ворота, и меридана решительно преодолела оставшуюся часть пути.

— Владыка спрашивал о тебе, госпожа, — сообщил один из стражей, и она, кивнув, переступила порог.

Сердце бешено колотилось, норовя вырваться из тесных объятий грудной клетки на волю, и ей приходилось прикладывать значительное усилие, чтобы оставаться хотя бы внешне хладнокровной.

Навстречу гостье вышел согбенный временем пожилой маг и сделал приглашающий жест:

— Прошу за мной.

— Да, конечно, — ответила Нира.

И они направились во дворец. При других обстоятельствах она, вероятно, залюбовалась бы им. Тяжелые портьеры из драгоценных восточных тканей, изящные банкетки, столики и золото, золото, золото со всех сторон. Нет, все-таки вряд ли она смогла бы к подобной обстановке привыкнуть. От столь кичливой роскоши могли получать удовольствие лишь одни некроманты.

Нира вздрогнула и поспешила отогнать крамольную мысль. Ведь повелитель некромант, а это значит, что ей надлежит его уважать. Ибо кто знает, на что он способен. Быть может, нашел способ заглядывать в мысли.

«Хотя все же вряд ли», — ответила она сама себе.

Они поднялись по узкой витой лестнице, и в уши мериданы ударили монотонные звуки незнакомой, надрывной музыки. Они ввинчивалась через уши прямо в мозг, давили на сердце, и Нира даже головой тряхнула, желая отогнать наваждение.

Ее провожатый распахнул очередную дверь и молча отошел в сторону.

«Покои Джараака», — поняла она и, закрыв глаза, сделала еще один, последний, шаг.

Дверь за спиной закрылась, отрезая ее от внешнего мира. Повисла гнетущая, непроницаемая, словно предрассветный туман, тишина.

Свет одинокой свечи был столь скуден, что поначалу Нира ничего не смогла разглядеть. Однако вскоре она различила бордовую с золотом обивку стен, стол из красного дерева с тяжелым хрустальным шаром и серебряным ножом, несколько мягких кресел, узкое ложе.

Увидев расстеленную, уже полностью готовую кровать, она побледнела и жадно ухватила ртом воздух. Так значит, она все-таки не ошиблась! И что ей делать теперь?

Однако додумать Ниралуа не успела. Портьера в дальнем конце комнаты отодвинулась, и магистр тихим, неторопливым шагом вошел в покои. Ему ведь некуда было спешить.

«Словно тигр перед прыжком», — отметила она.

Глаза его загорелись алчным, хищным блеском.

— Пришла все-таки, — прошептал он, и на губах его зазмеилась едва заметная, однако явно циничная усмешка.

— Да, — односложно ответила меридана и вновь замерла, словно статуя в парадном зале.

Джараак был одет в небрежно подпоясанный парчовый халат, оставлявший открытой худую грудь. Он подошел вплотную и, оглядев ее нарочито изучающим взглядом, протянул руку и, резким движением задрав полу ее мантии, провел холодной ладонью по бедру. Ниралуа вздрогнула и еще сильнее сжалась. Джараак рассмеялся:

— Хороша. Ты подходишь мне. Сильна, непокорна… Все именно так, как я люблю. Присядем пока, выпьем чая.

Он сделал приглашающий жест, и Нира заметила на низком круглом столике рядом с кроватью две крохотные фарфоровые чашечки.

— Хорошо, — через силу проговорила она и, присев на край кровати, взяла подрагивающей рукой ближайшую из них.

Джараак вновь хмыкнул и забрал вторую.

Привкус напитка показался Нире немного странным. Он словно горчил.

«Что это значит? — мелькнула испуганная мысль. — Туда добавили каких-то трав?»

Она попробовала определить, чем именно ее напоили, но тут вновь заговорил магистр:

— Тебе же будет лучше, если не станешь сопротивляться. Я все равно возьму то, что мне нужно, а вот ты, если вздумаешь упрямиться, можешь и пострадать.

— Что? — переспросила она, силясь сосредоточиться на словах. — О чем вы?

— Увидишь.

Джараак забрал из ее пальцев чашку, и меридана почувствовала, что голова начинает кружиться, а тело слабеет и становится каким-то безвольным. Она попыталась встать, но вместо этого просто рухнула обратно, будто мешок с мукой. Магистр подошел и уверенно закинул ее ноги на постель. Мантия задралась, обнажив нежную кожу.

— Вот так, — вкрадчиво прошептал он и резким движением скинул халат.

Хотя тело ей больше не повиновалось, однако разум работал на удивление четко, и теперь он забился в ужасе от осознания, что именно через несколько мгновений должно произойти.

Джараак подошел к столу и взял нож. Только сейчас Ниралуа смогла разглядеть на лезвии ритуальные руны.

«Неужели он собирается меня убить? Круг Силы не оставит смерть мага без наказания!»

Но магистра, должно быть, подобные перспективы ничуть не смущали. Он положил оружие рядом с подушкой и, оглядев беспомощную чародейку, присел рядом и погладил ее по внутренней стороне бедра.

Если бы она могла, то непременно бы закричала, но голос тоже ей не повиновался. Магистр решительно расстегнул мантию Ниры и рывком стащил нижнее платье.

— Вот так, — прошептал он, раздвигая пошире ее бедра.

Меридана принялась гадать, как быстро ее убьют. Ей приходилось прежде слышать о ритуалах некромантов, но никогда она не пыталась изучать оный в подробностях. Зачем, если дело касалось всего лишь людей? Кто мог знать, что однажды Джараак решит употребить его против волшебницы? Кому могло прийти подобное в голову?

А тот повозился немного, устраиваясь поудобнее, помял ее грудь, оставив, должно быть, синяки, и резко вошел.

Ни разу за всю жизнь не приходилось испытывать ей такой дикой боли. Она не была боевым магом, не владела приемами нападения или защиты, да и чем бы ей помогли теперь такие умения, в ее беспомощном состоянии? Но и плоть при этом не была приучена терпеть страдания.

Которые с каждым мгновением все усиливались. Ниралуа молча отсчитывала минуты, каждая из которых все больше приближала ее к неизбежному концу. Магистр пыхтел, и душа Ниры вздрагивала от отвращения. Казалось — еще одно движение, и ее просто-напросто вырвет.

А Джараак улыбался. И чем сильнее было ее отчаяние, тем шире становилась усмешка на его губах.

— Молодец, — прохрипел он и потянулся за ножом.

В скудном свете свечи блеснуло лезвие. Магистр прервал насилие, чтобы прочесть заклинание, а после вонзил острие прямо в шею.

— Ты не умрешь, — заговорил он и вновь возобновил пытку собственной плотью. — Ты сильная чародейка, и нужна мне живой. Я сам усовершенствовал заклинание, и секс с тобой всего лишь необходимая его часть. В противном случае мне бы не удалось забрать твою силу целиком, не лишив жизни.

Он замолчал и резко содрогнулся, изливаясь, затем отдышался и, поцеловав напоследок в шею, убрал нож.

— Если ты впредь будешь более послушной, — прокомментировал он, — то, возможно, даже сможешь получать удовольствие. Вот, возьми.

Он вынул их кармана халата брусок амулета, наполненный энергией, и бросил на кровать.

— Через четверть часа ты сможешь двигаться. Как только приведешь себя в порядок, тебя проводят. Завтра жду в это же время. А если вздумаешь разболтать — лишишься силы мага. Надеюсь, это понятно?

Он посмотрел на нее, нахмурившись, словно искал на лице ответ, и вдруг, наклонившись, уже совсем по-другому, нежно и ласково, поцеловал сначала ее грудь, а следом живот и бедро. Затем он оделся и, не оглядываясь более, покинул покои.

А Ниралуа подумала, что лучше было бы, пожалуй, умереть в тот день, когда Джараак заметил ее.


* * *


Дни текли, сливаясь в один непрекращающийся, похожий на бред, кошмар. Каждый вечер Джараак призывал к себе Ниралуа и там, в личных покоях, проводил чудовищный, немыслимый для любого уважающего себя мага обряд. Если бы речь шла о людях, тогда, безусловно, другое дело! Человек — существо низшего порядка, и нет ничего дурного в том, чтобы его использовать. Но как можно насиловать и выпивать энергию у волшебницы? У Ниры это никак не укладывалось в голове.

И все же это происходило. Неизменно, из вечера в вечер. Нет, удовольствие она получать от происходящего так и не научилась, как цинично предполагал магистр, однако это ничего не меняло. Служитель все так же неизменно приводил ее в покои, а Джараак выходил к ней навстречу и предлагал занять ложе.

Она попросила его больше не давать ей отвар, пообещав быть покладистой, и магистр согласился. По мере собственных скудных возможностей он пытался быть ласковым, однако было очевидно, что он не привык быть к кому-либо внимательным и просто-напросто не умеет этого делать. И вновь приходила боль. А после, насытившись Нирой сполна, он выпивал ее энергию досуха и уходил, оставив амулет.

Даже в страшном сне меридана не могла бы прежде представить, что будет по доброй воле терпеть подобные унижения. Но что она могла сделать против магистра и повелителя? Его власть над магами была слишком велика. Быть может, учитель, пожилой и весьма опытный волшебник, смог бы придумать какое-нибудь средство, однако мысль, что он может из-за нее пострадать, ужасала куда сильнее, чем размышления о собственной злой судьбе.

Домой она приходила опустошенная. И хотя энергию восстановить всегда удавалось, однако как вернуть душевное равновесие? Ниралуа бродила по комнатам, словно тень, потом выходила на улицу и шла, куда глаза глядят, покуда хватало сил.

Мягко шелестела над головой листва, теплый ветер ласкал ее лицо, а на сердце Ниры было сумрачно и темно. Она чувствовала, как наяву, прикосновения Джараака и вздрагивала от отвращения. Хотелось кричать, чтобы выплеснуть боль и ненависть, и пару раз она едва успевала добежать до туалетной комнаты, а там уже меридану не на шутку рвало.

А Рагос жил своей жизнью. Все так же ходили на уроки ученики, а состоявшиеся маги занимались своими собственными, несомненно важными, делами. Она тоже старалась поддерживать видимость благополучия. Вставала по утрам, совершала покупки, беседовала с коллегами. Вот только почему-то никак не удавалось понять, почему же никто не замечает, как ей плохо? Отчего ни один меридан не обратит внимания на ее бледность и синеву под глазами? Разве это правильно?

Ниралуа вздыхала и снова печально опускала глаза. Она одна, и помощи ждать совершенно неоткуда. Каждый занят своей собственной судьбой и карьерой, и так было всегда. Вот только прежде ее подобное положение дел вполне устраивало.

Она хмурилась и смотрела искоса на клепсидру, которая равнодушно, неумолимо отсчитывала минуты. Время утекало, словно вода сквозь пальцы, день пролетал, и ужасающе быстро наступал вечер. Время, когда ей необходимо было идти во дворец, чтобы открыть объятия Джарааку.

Так прошел месяц. Самой Ниралуа он показался годом, и только календарь на стене в приемной Академии неумолимо свидетельствовал, что это неправда.

Меридана подходила к воротам дворца, и охрана послушно, безмолвно пропускала ее. Каждый раз она надеялась, что по какой-нибудь неведомой причине ее не пустят, но чуда не происходило, и все начиналось сначала.

Пока Джараак неловко елозил внутри нее, она лежала, закрыв глаза, и вспоминала редкие горячие ночи с Рьятеном. Сколь же разительно отличались эти два мужчины! Нет, она не любила меридана, и все же, доведись ей выбирать, предпочла бы его.

Затем магистр с шумным пыхтением кончал, и Нира снова оказывалась предоставлена сама себе. Она одевалась и уходила, ни разу не задержавшись во дворце дольше необходимого. Солдаты в дверях провожали ее задумчивыми взглядами, и она была почти уверена, что они обо всем догадываются. Или, может быть, считают, что она приходит к владыке по доброй воле?

«А впрочем, не все ли равно, — задавала она себе вопрос, выходя на площадь, — если лично для меня это абсолютно ничего не меняет?»

Когда грудь стала неприятно болезненной, а любимый травяной отвар начал вызывать непреодолимое отвращение, в душу Ниры закралось подозрение, что она беременна.

Поначалу мысль эта отозвалась в ее душе ужасом. Ребенок Джараака! Можно ли представить себе большее несчастье? Потом она постаралась успокоиться и поняла, что за всеми волнениями не заметила того простого факта, что очередные месячные не пришли.

Вскочив, меридана судорожно заметалась по дому. От дежурств у аркана на долгие месяцы придется отказаться. Она просто не выдержит двойной нагрузки! Но гораздо хуже оказалось неведение. Как отреагирует на подобную новость сам будущий отец?

Глубоко вздохнув, Нира сжала двумя пальцами виски и подошла к окну. Жизнь бурлила, с ясного неба щедро светило солнышко, однако на сердце волшебницы было тяжело.

«Но ведь он не мальчик, — подумала вдруг она, — и должен сознавать, что в результате секса, случается, появляются на свет дети?»

Что ж, как бы то ни было, сегодня же вечером ей предстоит ему обо всем сказать. Сомнений в отцовстве быть никаких не может — с Рьятеном они делили ложе слишком давно.

«Увы, но это так».

Сама бы она предпочла вынашивать малыша меридана, но что толку теперь мечтать о несбыточном?

Очередной день прошел, словно во сне. Она гадала, как быстро изменится ее положение. Еще какое-то время она сможет выполнять свои непосредственные обязанности, однако ребенок-маг будет поневоле тянуть из собственной матери энергию. Именно поэтому фатраинские чародейки беременели весьма неохотно и часто предпочитали и вовсе избавляться от нежелательного дитяти. Правда, зачастую все заканчивалось весьма плачевно для них самих. Некоторые после больше не могли понести, даже тогда, когда и сами страстно желали этого, а случалось, и вовсе умирали. Сама же Нира считала, что убивать ни в чем не повинное создание все же нельзя. Она не была боевым магом, поэтому такие вот неуместные приступы жалости случались у нее весьма часто. То она начинала жалеть котенка, попавшего под телегу, то выпавшего из гнезда птенца. Теперь вот никак не могла решиться убить ребенка Джараака, хотя провела за размышлениями весь день. Она вспоминала, как снова и снова магистр залезал на нее, и ей хотелось кричать, однако заставить себя уничтожить его отродье никак не могла.

«Нет, — в конце концов решила она, — пусть он родится. И тогда я уже ничего не буду этому ребенку должна».

Возможно, состояние ее, а также горькие мысли сполна отражались на ее лице. Во всяком случае, выйдя к ней в очередной раз вечером откуда-то из внутренних покоев, магистр спросил:

— Что-то случилось?

Ниралуа вздохнула и опустила глаза.

— Да, — прошептала она, внутренне съежившись, — я беременна.

Долгое время в спальне царило молчание. Меридана даже подумала, что Джараак ушел, а она не заметила, однако, подняв взгляд, увидела, что он все так же стоит и хмурит брови.

— Скверные вести, — наконец, словно нехотя, проговорил он. — Значит, в ближайшие месяцы мы больше не сможем провести ритуал. Ты должна родить. Надеюсь, это понятно? В конце концов, это мой ребенок, уж в этом-то я нисколько не сомневаюсь.

Он вдруг рассмеялся хрипло и вдруг в два шага пересек разделявшее их расстояние. Положив руку на еще плоский живот мериданы, сказал:

— Пару раз природные шлюхи пытались заставить меня поверить, будто носят моего ребенка. Однако некроманты тоже в состоянии ощущать течения энергии. Нет, нас не обманешь. И ты не лжешь, я это вижу.

Он улыбнулся, и у Ниралуа от этой улыбки по коже пробежал мороз. Мысль, что Джараак может в самом деле хотеть ребенка, казалась нелепой и до невозможности дикой. Он усмехнулся и, наклонившись, коснулся шершавыми, сухими губами ее шеи.

— Однако это не значит, что твое положение избавит тебя от моей постели. О нет, можешь даже не надеяться. Так что давай-ка, раздевайся и ложись. Я жду.

В конце концов, он все-таки оставил ее в покое, правда ждать этого Ниралуа пришлось почти полгода. Когда в Рагосе стало известно, что меридана в связи с беременностью временно покидает свой пост, учитель Виреет вызвал ее к себе и прямо спросил:

— Что происходит?

Разговор состоялся в библиотеке. Поставив защитный купол, препятствовавший подслушиванию, он встал напротив, скрестив руки и сдвинув брови, словно памятник отмщению. Ниралуа сжалась и опустила плечи.

— Так что же? — повторил он грозно, и тогда она, не выдержав, разрыдалась.

Слезы все текли бурным потоком, как горный ручей по весне. Она словно пыталась выплакать всю боль и унижения, испытанные на протяжении семи последних месяцев. В перерывах между всхлипываниями Нира пыталась как-то объяснить происходящее словами, и Виреет понял ее. Заложив руки за спину, он покачал головой и прошелся по комнате. Наконец он заговорил:

— Какие вы, молодые, все-таки глупые. Если бы ты пришла ко мне сразу, уж наверное мы что-нибудь придумали бы. Во всяком случае, до этого, — тут он выразительно указал взглядом на ее большой живот, — дело бы не дошло.

Ниралуа всхлипнула:

— Я боялась за вас.

— Благодарю, — ответил он. — Но понимаешь, в чем дело — я уже стар, и магия больше не имеет для меня столь большого значения. По крайней мере, не настолько, чтобы я пожертвовал ради нее теми, кого люблю.

Нира громко всхлипнула. Учитель подошел к окну и уставился куда-то перед собой.

— Я смог бы повернуть дело таким образом, чтобы не выдать тебя, — продолжил он. — Так ты говоришь, обряд?

— Да, — подтвердила Нира.

Виреет задумчиво пропустил сквозь пальцы седую бороду:

— Так значит, вот что случилось с его прежними подружками… Признаться, на эти две истории никто не обратил внимания. Каждый волен распоряжаться рассудком и жизнью по своему усмотрению. Но тенденция интересная.

Нира в недоумении подняла глаза:

— О чем вы, учитель?

Тот вновь нахмурился и, остановившись прямо напротив нее, сказал:

— Тебе придется уехать. Разумеется, после того, как родишь. Я подберу тебе не слишком сложную работу за пределами Фатраина. И мы на очередном Круге Силы поднимем вопрос о любовницах нашего «многомудрого» магистра.

Она содрогнулась, а Виреет продолжал:

— Мы скажем, что третий случай подряд указывает на то, что происходящее не случайно и наводит на подозрения. Одна магичка сошла с ума, вторая покончила с собой, а третья сбежала. Что делает Джараак со своими женщинами, отчего они выбирают такую судьбу? Все как одна волшебницы, и весьма сильны. Фатраин не может себе позволить за здорово живешь разбрасываться талантливыми, могущественными колдуньями. Что скажешь?

Ниралуа послушно задумалась и поняла, что у них все может получиться.

— Я согласна с вами, — наконец произнесла она.

— Тогда рожай и уезжай поскорее, — ответил решительно Виреет. — Я сообщу, куда именно тебе предстоит направиться.

Нира от всего сердца поблагодарила учителя и покинула здание Академии.

Остаток беременности прошел в гораздо более благостном настроении. Мысль, что скоро она избавится от присутствия в жизни своей Джараака, вселяла веру в будущее.

Ребенок высасывал силы, и меридана не на шутку злилась на него всякий раз, когда не могла с первого раза разжечь огонь или сделать еще какое-нибудь простое действие. Будь беременность желанна, тогда совершенно другое дело. Однако терпеть неудобства только потому, что не смогла в свое время оказать сопротивление магистру? Чудовищно и очень несправедливо!

Почувствовав приближение родов, Ниралуа послала условный сигнал повитухе, выпустив голубого светлячка, и заварила обезболивающий отвар с примесью толики магии. Был полдень, и она очень боялась, что криками привлечет к себе внимание и тем самым опозорится.

Ребенок родился, когда на небе уже горели звезды.

— Это девочка, — объявила помощница и, улыбнувшись малышке ласково, принялась ее обтирать и пеленать.

Младенец жалобно захныкал, а Нира смогла наконец перевести дух.

— Возьмите ее, — сказала повитуха и подошла ближе, держа на руках ребенка.

Меридана посмотрела внимательно на пищащий сверток, затем поморщилась брезгливо и отвернулась.

— Это отродье Джараака, — отчетливо скрежеща зубами, объявила она. — Да еще и некромантка к тому же. Отнесите ее во дворец, и пусть магистр делает со своей дочерью, что пожелает. А я ее видеть не хочу.

— Но как же так? — оторопела старая женщина.

— Мне слишком многое пришлось вынести от ее папаши, — пояснила Ниралуа, — чтобы жалеть дочь, рождения которой я не хотела.

Несколько долгих секунд повитуха молчала.

— Что ж, понимаю вас, — наконец сказала она. — Но хотя бы имя ей дайте. Должна ведь бедняжка получить хоть что-нибудь от родной матери, кроме жизни?

— Имя, — пробормотала меридана и в первый раз внимательно посмотрела на дочь. — Имя… Скажите Джарааку, что я назвала ее Кадиа. А теперь пусть магистр забирает дело рук своих. То есть, не рук, разумеется, а кое-чего другого.

Перед глазами Ниралуа вновь встали бесконечные вечера, когда магистр во время своего чудовищного обряда насиловал ее, и она уже совсем другим тоном, пронзительно и резко, закричала:

— Уберите от меня эту проклятую тварь, пока я собственными руками не выкинула ее в окно!

Она сделала резкий нетерпеливый жест, и повитуха поспешила исполнить приказание мериданы. Закутав новорожденную потеплее, она подхватила ее и понесла во дворец к отцу.

Когда шаги стихли, Ниралуа смогла наконец вздохнуть с облегчением. Послезавтра она покинет Фатраин, и все останется позади. Вся боль, унижения, страдания…

Ута. Крохотная прибрежная страна, расположенная через пролив, недалеко от Вотростена. Почвы там весьма скудные, и каждый выращенный колосок стоит жителям неимоверных усилий. Устав бороться с суровой природой, местный царь наскреб немного денег и попросил у Фатраина мага. Что ж, эта работа как раз по ней — созидание. А слабому волшебнику там точно нечего делать — он не справится. А она, меридана Ниралуа, член ковена, заодно как следует отдохнет ото всего, что на нее свалилось.

Она прикрыла глаза, намереваясь немного вздремнуть, но тут дверь осторожно распахнулась, и вошел Рьятен. Сердце Ниры радостно подпрыгнуло, а он нахмурился и тихо, но очень серьезно сказал:

— Ты должна была сообщить мне обо всем сразу. Мне казалось, что я тебе не посторонний.

— Прости, — ответила она просто, однако сожаления в сердце отчего-то не было.

Что было, то прошло, и ничего уже не изменишь. Все, что в их силах — это смотреть в будущее.

— Виреет мне все рассказал. Давай хоть полечу тебя немного — ты в чудовищном состоянии.

— Буду счастлива принять помощь.

Рьятен в самом деле был одним из сильнейших магов, и искусство исцеления всегда давалось ему легче, чем всем остальным.

Он молча кивнул и, присев на край кровати, положил теплую ладонь на низ ее живота.

— Удивительно, что ты смогла родить без проблем, — наконец все так же серьезно заявил он. — Твои органы больше напоминают месиво.

— Ты сможешь что-нибудь сделать? — спросила Нира, глядя давнему любовнику в лицо. Быть всю оставшуюся жизнь неполноценной ей не хотелось.

— Я постараюсь, — ответил он.

И принялся за работу. От ладони Рьятена разлилось тепло, постепенно переходящее в жар. Казалось, словно кусок мяса жарят на сковородке. Он то немного стихал, то становился сильнее. Меридан хмурился, по вискам его струились бисеринки пота.

Прошло полчаса, затем час. Наконец, он глубоко вздохнул и убрал руку. Достав из кармана брусок энергии, восполнил силы.

— Все хорошо, — прошептал он и посмотрел прямо в глаза Ниралуа. — Я смог тебя вылечить. А теперь уходи. Не послезавтра, а прямо сейчас. Корабль ждет тебя в порту. А мы тут останемся и примем удар.

С этими словами он достал из-за пазухи свернутый в рулон пергамент и положил его Нире на грудь.

— Два стража из числа охраны Академии проводят тебя.

— От всей души благодарю, — ответила ему меридана.

— До свидания.

— Удачи вам!

Больше им сказать друг другу здесь и сейчас было нечего. Сперва они должны были разобраться со всеми проблемами, что на них свалились. Но сам приход Рьятена, поняла она, говорит о многом. Он будет ждать ее. А она? Нира задумалась. Пожалуй, она тоже будет считать оставшиеся до встречи месяцы.

Любовник ушел, а Нира тяжело встала и, собравшись наскоро, вышла на улицу. Не без труда взобравшись на ожидавшего ее коня, она пустила его галопом в сторону порта.

Мимо мелькали спящие дома, поля, речушки. Ветер упруго хлестал в лицо, а душа мериданы пела. Теперь никаких встреч с Джарааком, никакого страха, никаких отвратительных, вызывающих брезгливость и тошноту, объятий!

Об оставленной в Рагосе дочери она больше не вспоминала. И не только в эту ночь, но и все время пути по морю.

Кораблик летел как на крыльях, спеша преодолеть пролив, а меридана простаивала дни напролет у фальшборта и вспоминала заклинания, которые могли бы ей пригодиться в ожидавшем ее новом, интересном деле.

Погода благоволила. Прошло всего лишь несколько дней, и их небольшое суденышко встало на якорь в порту Уты. Встречать фатраинскую колдунью прибыла почетная делегация во главе с вельможами. Ее проводили в столицу и выделили целое крыло во дворце.

Потекли дни, незаметно сливаясь в недели, а затем в месяцы. Нира методично объезжала поля, стараясь помочь всем, что было в ее силах. Вроде бы удавалось. Во всяком случае, в первое же лето крестьянам удалось собрать двойной урожай.

— К следующему посевному сезону, — объясняла она царю, — мы сможем подготовить почвы как следует, и тогда результат будет гораздо более впечатляющим.

Счастливые местные жители носили ее на руках.

А когда с моря задули ветра, возвещая приближение осени, в один из серых, унылых дней дверь в ее гостиную широко распахнулась, и дежурный привратник громко объявил:

— Госпожа, к вам…

— Я сама могу о себе сообщить, — прервал его звонкий девичий голос, и показавшаяся на пороге колдунья, неделикатно отпихнув бедолагу в сторону, вошла и резким движением захлопнула дверь.

Ниралуа, до сих пор сидевшая у камина в кресле, встала, и губы ее тронула чуть заметная, но, тем не менее, радостная улыбка.

— Тира! — воскликнула она.

— Я так и знала, что ты мне обрадуешься! — ответила та и, стремительно преодолев разделявшее их расстояние, стиснула Ниралуа в крепких объятиях.

Да, это была она — ее давняя подруга по Академии. В дорожных штанах и в куртке, с небрежно заплетенными в косу светлыми волосами. Она куда-то направлялась и, судя по всему, решила по дороге заодно навестить беглянку.

Тира хлопнула в ладоши два раза сначала у левого уха, затем у правого, поставив тем самым защитный купол.

— Вот так, — прокомментировала она, уверенно усаживаясь в кресло напротив. — Чтобы ничьи длинные уши не шпионили за нами. Теперь рассказывай. Ты что, в самом деле сбежала от нашего «обожаемого» магистра?

Тяжело вздохнув, Нира обреченно кивнула и рассказала вкратце обо всем, что с ней происходило. Тира хмурилась, кусала губу, потом вскочила и принялась в бешенстве мерить шагами комнату.

— Старый козел, — наконец вынесла вердикт она. — Маньяк взбесившийся. И ведь знал, где подбирать себе жертву.

Она резко остановилась напротив замершей в недоумении Ниры и решительно продолжила:

— Ты меня, конечно, извини, но этот ваш ковен — просто приют терпил. Почти никто из вас не в состоянии за себя постоять. Любая боевая колдунья просто вырвала бы поганому извращенцу яйца, причем даже без всякой магии. Силы он, видите ли, восполнял, гнида. Но ты все же молодец — не наложила на себя руки. Но ладно — что было, то прошло, чего теперь ворошить.

Она вновь уселась в кресло, и Нира, достав еще одну чашку, налила подруге ароматного чая.

— Благодарю, — кивнула та и отпила глоток. — А Круг Силы гудит, как разворошенный улей.

— А что такое?

Нира резко подалась вперед, всем видом выражая заинтересованность, и Тира, довольно усмехнувшись, охотно принялась делиться свежими сплетнями:

— Вскоре после твоего отъезда Виреет с Рьятеном и директором Академии подняли на Круге Силы вопрос о любовницах магистра. Ох, что тогда началось! Они напирали на то, что вся эта история выглядит подозрительно, что Фатраин не может себе позволить терять лучших колдуний. Круг согласился с приведенными доводами и вызвал Джараака, чтобы тот дал ответ.

— Конечно, он утверждал, что все произошедшее чистейшая случайность? — скривилась Нира.

Тира весело пожала плечами:

— Разумеется. Но старейшины так и не поверили ему. Один из них прямо заявил, что прожил долгую жизнь и давно убедился — случайностей не бывает. В конце концов, Круг Силы вынес Джарааку предупреждение. Еще один любой подозрительный случай — и он будет лишен магистерского сана и заточен в Водяную Башню. Так что, подружка, когда отойдешь немного, присылай прошение, и тебе пришлют замену. Виреет велел передать, что место в ковене ждет тебя. Впредь Джараак не посмеет тронуть тебя и пальцем. От себя же могу добавить совет — когда вернешься, приглядись внимательней к Рьятену.

— О чем ты? — сделала Нира вид, будто не понимает намека.

Но подругу такими дешевыми уловками было, конечно же, не пронять. Она вновь усмехнулась и спросила:

— Вы ведь уже спали с ним?

Отпираться было бессмысленно:

— Да.

Никто из них не делал тайн их тех давних встреч. Зачем, если они не нарушали никаких правил и не имели ни перед кем обязательств? Тира пояснила:

— Он с такой ненавистью нападал на Джараака, что удивил даже убеленных сединами старцев. Похоже, парень к тебе неравнодушен. Так что подумай обо всем хорошенько — Рьятен явно талантлив. Он далеко пойдет. А мне пора.

— Как, уже? — удивилась Ниралуа.

— Увы, погода ждать не будет, а мне еще ехать в Асхэлу. Ты представляешь, эти убогие затеяли воевать с Весвоном и скинулись на мага. Вот, плыву теперь посмотреть, что там можно сделать. А мне этот конфликт даже на руку. Если я сейчас хорошо себя проявлю, то после мне могут поручить что-нибудь более важное и интересное.

— А если их враги тоже наймут боевого мага? — предположила Ниралуа.

Тира в ответ плотоядно улыбнулась:

— Значит, это действительно может стать чем-то более захватывающим, чем простое избиение младенцев. Ты знаешь, я бы с удовольствием потягалась силами с Вотростеном или с Гроимом. Они и без магов способны навалять в три шеи. Вот это был бы опыт! Но мне и правда пора.

Тира встала и надела кожаные перчатки. Сняв купол, обняла и расцеловала подругу.

— Счастливо тебе, — пожелала она.

— Была рада увидеть, — искренне ответила Ниралуа, и на губах ее впервые за долгое время появилась чистая, искренняя улыбка.

Тира вышла, а бывшая меридана подошла к окну и задумалась. Вернуться в Рагос. Захватывающая перспектива. И, раз ей больше ничего не грозит, то, в самом деле, есть смысл попытаться. Там учитель Виреет, там Рьятен. Те, кого все это время ей очень не хватало.

«Что ж, решено, — подумала она. — Полугода мне должно хватить, чтобы прийти в себя и закончить с делами. И тогда в путь».

Высоко в небе летел орел, величественный и свободный. Ниралуа проводила его взглядом, и сердце ее устремилось через пролив в сторону Фатраина. В конце концов, ведь именно там ее родина.

«И мы скоро встретимся».

Глава опубликована: 02.08.2024

Дочь Вотростена

— Ригердта, нет!

Рассерженный голос старшего брата Джермальда резанул по ушам, и золотокосая девушка, одетая в шаровары и короткую облегающую кофту оборотниц, приземлилась на ноги и хмуро поглядела на говорившего.

Тренировка проходила на поляне в лесу, недалеко от Асгволда. С ясного неба щедро лился яркий солнечный свет, золотя густую траву и верхушки деревьев. Пели птицы, славя наступивший день, и ноздри Ригердты время от времени чутко вздрагивали, словно девушка прислушивалась к далеким запахам. У самой кромки густого, почти непроходимого подлеска стоял молодой воин, очевидно, принадлежавший к княжеской гвардии: молодой широкоплечий мужчина лет двадцати трех-двадцати пяти на вид с тонкими светлыми, почти пепельными волосами. Он с плохо скрываемым волнением следил за упражнениями дочери князя Аудмунда и заметно вздрагивал, когда она делала очередной опасный с его точки зрения выпад.

Джермальд нахмурился и покачал головой.

— Ты отталкиваешься слишком сильно, сестренка, — укоризненным тоном заговорил он. — Поэтому прыжок получается таким длинным. Это опасно. В бою тебя легко могут успеть ранить. Движение должно быть неожиданным и стремительным, как удар хлыста. Не следует давать противнику время предугадать твое намерение и уж тем более суметь перегруппироваться.

Ригердта, до сей поры внимательно слушавшая, оскалилась нарочито по-звериному, и брат весело рассмеялся:

— Быть воином не так легко, как это может показаться со стороны.

— Я все равно своего добьюсь! — решительным тоном заявила она.

Джермальд примирительно поднял руку:

— Нисколько не сомневаюсь. Так значит, ты всерьез решила?

Он смерил сестру с ног до головы внимательным взглядом и одним движением убрал свои мечи в ножны. Ригердта проделала то же самое и, помолчав секунду, ответила:

— Да. Я еду в Аст-Ино.

Она подошла к кусту лещины, на ветках которого лежало ее красное с золотой ниткой платье, и надела его прямо поверх штанов. Гвардеец вздохнул с облегчением.

Джермальд задумчиво кивнул, словно соглашаясь с какими-то ведомыми ему одному мыслями, и Ригердта продолжила:

— Бабушка Кимеда давно зовет меня. А здесь, в Вотростене, я все равно не встретила своей истинной половинки.

— Всего лишь пока, — не преминул заметить брат. — Ты еще молода и для оборотня, и для человека.

Девушка улыбнулась светло и приветливо и зажмурилась, подставив лицо солнцу.

— Не спорю, — через некоторое время ответила она. — И при других обстоятельствах не стала бы торопиться. Но мне так хочется попробовать самой построить собственную жизнь! Так, как я сама желаю! В конце концов, у Вотростена есть Арндольв и ты. Именно вы его щит. А я свободна, словно ветер в степи.

— Понимаю, — откликнулся Джермальд.

Тут разговор прервался — их охранник привел лошадей, и Ригердта, подойдя к вороному, ласково погладила его по шелковистому носу. Тем временем гвардеец встал на колени и подставил руки. Дочь князя с легким сомнением посмотрела на предложенную опору, но все же воспользовалась приглашением, легко взлетев в седло.

— Спасибо вам, Льёрдвар, — поблагодарила она.

— Не за что, госпожа, — отозвался тот.

Мужчины вскочили на лошадей, и вся компания покинула наконец поляну, где Ригердта с Джермальдом провели за тренировкой добрую часть ночи и половину утра.

Утоптанная тропа широкой лентой вилась меж высоких сосен, убегая в сторону города. Брат с сестрой теперь ехали бок о бок, а их провожатый на полкорпуса позади.

— И как, ты уже сообщила родителям? — продолжил он прервавшийся было разговор.

— Только отцу. Он принял мое решение и поддержал. А вот маме я пока не решилась.

— И когда собираешься?

Ригердта вздохнула и, посмотрев Джермальду прямо в глаза, ответила:

— Сегодня. Прямо с утра.

Она понимала, что матушка не станет ее отговаривать, да и расстанутся они в любом случае не навсегда — дочь будет регулярно навещать родной дом. И все же мысль о предстоящей разлуке с родителями тяготила. Они, а еще этот замок на холме и раскинувшиеся за пределами города священные поля — то, что сопровождало ее всю жизнь с самого рождения. Она любила Асгволд и Вотростен всем сердцем и все же не видела здесь для себя будущего. Она рысь!

Верхняя губа девушки едва заметно вздрогнула, и Льёрдвар, пристально следивший за ней, нахмурился, словно сомневался, не почудилось ли ему. А та оглянулась на него и поспешила спрятать следы волнения.

Тем временем всадники покинули лес, и перед взором распахнулась величественная панорама — пригороды столицы, окруженные, точно изысканной рамой, священными вересковыми полями. Ригердта остановилась и несколько долгих минут любовалась, впитывая окружавшую их красоту. Мужчины терпеливо ждали, должно быть, догадываясь о ее состоянии. Наконец она вздохнула и вновь пустила коня неспешным аллюром.

— Кем же ты хочешь стать? — вновь заговорил брат.

Сестра встрепенулась, словно пробудилась ото сна, и живо откликнулась:

— Воином. Командиром.

— Эйири? Достойная цель. И ради ее осуществления тебе в самом деле стоит поехать в Исталу.

— Меня растили люди, — заметила Ригердта задумчиво. — И все же…

Желанная цель стояла перед глазами, сияя, словно маяк в ночи. Память многих поколений кошачьих предков бурлила в крови, призывая самой взяться за оружие. В ушах стоял звон мечей и боевые выкрики. Все то, что столь бережно хранила ее память, переданная отцом!

Маленькая кавалькада миновала поля и поехала по одной из улочек, ведущих в сторону замка. Копыта коней бодро цокали. Они мотали головами, то и дело пофыркивая, и явно выражали намерение ускорить шаг.

— Куда ты? — спросила Ригердта брата.

Тот тронул поводья, очевидно, намереваясь развернуть свою лошадь в сторону рыночной площади, недалеко от которой располагался его собственный дом с лабораторией. Джермальд неожиданно смущенно улыбнулся, словно застигнутый на месте шалости мальчишка, и ответил:

— Хочу немного поработать.

Сестра удивленно подняла брови. Если Арндольв, их старший брат и наследник отца, был воином и политиком, то Джермальд, хотя и держал меч в руках умело и ловко, очень многое взял от человеческого предка Асгволда.

— Что ты задумал? — с нескрываемым любопытством поинтересовалась она.

Брат загадочно улыбнулся и, чуть поколебавшись, признался:

— Есть мечта. Хочу попробовать разработать средство, которое сделает наших солдат в бою неуязвимыми для магии. Быть может, пропитать одежду или выпить его внутрь. Не знаю, что получится. Да и выйдет ли. Но я должен попытаться!

Льёрдвар с интересом прислушивался, а Ригердта озадаченно, однако с видимым восхищением покачала головой.

— Достойная цель, — наконец ответила она. — Хочешь изучить собственное тело?

— Именно так, — оживился Джермальд. — Понять, что именно дает нам неуязвимость, и создать искусственный состав. Но я лишь в самом начале пути.

— Но если не ты, то кто же? — в голосе ее зазвучали задор и вызов. — У тебя есть плоть оборотня, способности нашего предка Асгволда и поистине звериное упрямство, чтоб воплотить замысел в жизнь!

Джермальд довольно рассмеялся:

— Спасибо, сестра! Что ж, я прощаюсь до вечера. К ужину постараюсь вернуться. Пока!

— До встречи!

Брат ускакал, а Льёрдвар, подъехав ближе, посмотрел госпоже в лицо, а после перевел взгляд на уже показавшиеся над крышами домов шпили крепости.

— Ты прав, — наконец ответила на невысказанный вопрос Ригердта. — Поспешим.

И они ускорили шаг, направившись прямо к цели и на этот раз не сворачивая.

Во дворе она спешилась, не дожидаясь, пока спутник подоспеет на помощь, и протянула ему поводья.

— Пожалуйста, отведите его на конюшню, — попросила она, погладив вороного по теплому бархатистому носу.

— Конечно, принцесса, — ответил Льёрдвар.

Ригердта улыбнулась. С тех, как брат Арндольв появился на свет, прошло достаточно времени. Рассказы оборотней об утраченной прародине и жизни в Далире, что называется «из первых рук», успели стать достоянием народа. Их передавали из уст в уста, и если для старшего поколения не изменилось ничего, то молодежь постепенно начала называть детей князя принцами. Теми, кем они и были на самом деле. Отец не поощрял подобного начинания, но и не мешал. Лишь в кругу семьи позволял себе иногда добродушно улыбаться в усы.

— Спасибо вам, Льёрди, — поблагодарила Ригердта и заметила, как подобрался и даже чуть порозовел от смущения довольный похвалой стражник.

Она прошла через двор и, привычно поприветствовав караульных, вошла в донжон. В гостиной было светло и тихо. Солнечные зайчики скользили по узору стен, расшитой лично матушкой обивке диванов и невысокой, изящной статуе княгини Джериты из белого с розовыми прожилками мрамора. Тонкий слух оборотницы позволял различить стрекот кузнечиков в саду, и она, прикрыв глаза и тихонько рыкнув от удовольствия, подумала, что этого всего ей будет не хватать в Аст-Ино. Ведь, как ни крути, она родилась в Вотростене, и именно этой стране принадлежит ее сердце. Но решение принято, и дочь князя ни секунды не сомневалась в его правильности!

Она решительно выдохнула и, рывком распахнув дверь, прошла по длинному коридору и взбежала по лестнице. Заглянув в ближайшую комнату, никого там не обнаружила и направилась в поисках матери дальше, в Золотую гостиную. Та в это время суток, если не навещала строящуюся неподалеку школу для девушек из малоимущих семей, обычно вышивала или читала именно там.

Толкнув дубовую дверь, Ригердта увидела леди Орнильд и поняла, что не ошиблась в предположениях.

— Доброе утро, матушка, — поприветствовала она, и княгиня, увидев дочь, широко улыбнулась ей.

— Здравствуй, родная.

Жена Бёрдбрандта присела в легком поклоне. Дочь князя вернула ей приветствие и, подойдя к креслу, присела на полированный подлокотник и принялась рассматривать гобелен. Именно его ткала в последнее время Алеретт. Отец в детстве на руках у дедушки Эргарда. Не узнать его было невозможно, даже не обладая памятью предков. Светлые волосы, похожие черты лица. На заднем плане угадывалась крепостная стена и те дубочки, что Аудмунд посадил немного позднее. Но для замысла матушки подобные мелочи, похоже, не имели значения. И дочь была с ней вполне солидарна.

— Какая красота, — прошептала она и, наклонившись, обняла родительницу и положила подбородок ей на плечо.

Та в ответ улыбнулась и ласково потрепала ее по руке.

— Ты ведь по делу? — уточнила княгиня.

Ригердта тихонько фыркнула:

— Почему ты так думаешь?

— Потому что обычно для задушевных бесед ты приходишь ближе к вечеру. Так что случилось?

Та помолчала. Конечно, иного она и не ждала — мать знала своих детей чересчур хорошо, чтобы можно было надеяться ее провести. Поэтому принцесса, заправив выбившуюся прядь за ухо, призналась:

— Я уезжаю в Аст-Ино.

Алеретт вздохнула и воткнула иголку в холст.

— Пожалуйста, Орнильд, оставьте нас ненадолго — мы с дочкой поговорим.

— Хорошо, госпожа, — ответила фрейлина и, снова слегка поклонившись, покинула комнату.

Ригердта ждала, любуясь лицом матери. Сколь мало изменилось оно по сравнению с тем временем, когда отец впервые увидел и влюбился в нее! Черты лица еще не успели оплыть, глаза все так же сияли задором, а седины в золотых косах, если та и имелась, было не разглядеть.

— Я правильно понимаю, что это не обычный твой визит к бабушке и тете Наэре? — в конце концов уточнила она.

Ригердта подтвердила:

— Верно. Я хочу переселиться в Исталу насовсем. Во всяком случае, попытаться.

И она принялась рассказывать. Конечно, тот факт, что дочь любила военное ремесло, для матери не был новостью. Та прекрасно знала, что отец и братья почти каждый день тренируют ее, если у них есть такая возможность. Еще совсем малышкой она перерыла библиотеку замка в поисках книг по человеческой военной тактике и внимательно их изучила.

— И все же мне тяжело сознавать, что я расстанусь с тобой навсегда, Ри, — сказала Ретта, когда та закончила.

— Я буду вас навещать, — пообещала Ригердта пылко. — Правда! Я и сама заранее скучаю. Но ты ведь понимаешь, что тут, в Вотростене, для меня нет будущего?

— Разумеется, — вздохнула княгиня.

— Если бы тут однажды отыскался мой истинный, то я бы осталась ради него. Но его нет. Так почему бы мне не попытаться воплотить мечту в жизнь?

Княгиня встала и, тяжело вздохнув, принялась неспешно ходить по комнате. Остановившись у окна, она некоторое время смотрела на далекие поля и линию моря у горизонта и наконец ответила:

— Да, ты права. Мне нелегко будет расстаться с тобой, и все же я тебя понимаю. Признаюсь, я ждала чего-то подобного. Задумчивые взгляды, устремленные в пустоту, давно сказали, что ты обдумываешь нечто. И раз твой отец согласен, то и я не стану сопротивляться. Он ведь уже в курсе, я полагаю?

— Так и есть, — призналась Ригердта и, сложив руки на груди, воскликнула: — Благодарю тебя!

Алеретт грустно посмотрела и уже совсем было собиралась что-то сказать, но очевидно передумала. Подойдя ближе, она просто наклонилась и поцеловала дочь в лоб:

— Пусть Тата присматривает за тобой.

— Спасибо, матушка!

Она крепко обняла Ретту и вдруг услышала в коридоре знакомые шаги. Дверь распахнулась, и на пороге появился отец. Обе женщины встрепенулись, и он, в несколько шагов пересеча комнату, привычным жестом потрепал Ригердту по голове и обнял супругу.

— Ну что, вы уже поговорили, как я понимаю? — уточнил он.

— Да, — ответила мать и все так же грустно улыбнулась.

Отец, не удержавшись, поцеловал ее, и дочь деликатно отвела взгляд. Ей ли не знать, что к присутствию рядом своей истинной половинки невозможно привыкнуть? Память оборотня подсказывала ей, что с каждым прожитым годом чувства столь же остры, как и в первый день. Она услышала, как отец с шумом втянул носом воздух, и поняла, что можно поворачиваться:

— Мама разрешила мне отправиться в Аст-Ино, — сообщила она.

— Когда убегаешь?

— Завтра утром.

— Так скоро? — огорчилась княгиня.

Плечи Ригердты поникли:

— Зачем тянуть? Расставаться в любой день будет трудно.

Ретта вздохнула:

— Да, согласна.

— Что ж, раз так, — сказал отец, — то я сегодня же напишу несколько писем. Для твоей бабушки, для Иласару и для дяди Тэньяти.

— Хорошо, пап, я передам.

Больше на эту тему они не говорили. Ригердта заявила, что побежит в звериной шкуре сушей, и пошла собираться. А родители еще долго гуляли в саду, взявшись за руки, и дочь, приникнув к окну, время от времени замечала их фигуры. И старалась запомнить, хотя, конечно, память предков и без того достаточно четко хранила их образы.

Перед мысленным взором юной дочери князя Аудмуна вставала Истала.


* * *


— Арндольв приехал?

Ригердта торопливо вошла в столовую и, не заметив того, кого так ждала, удрученно вздохнула.

— Нет пока, — подтвердил ее догадку отец.

Еще утром им доложили, что корабль наследника вошел в порт. Однако дотошный и обстоятельный, словно следователь на допросе, старший брат предпочитал все сотню раз перепроверить, прежде чем распустить по домам команду и самому предаться блаженному отдыху. Поэтому так скоро она его, собственно говоря, и не ждала. Однако огорчилась от этого не меньше.

Плечи Ригердты поникли, она снова незаметно вздохнула и прошла в зал.

— Добрый вечер, лорд Бёрдбрандт, — слегка поклонилась она, приветствуя старшего советника.

Тот широко улыбнулся в ответ:

— Здравствуй, девочка.

В окно ударили первые крупные капли, и дочь князя, садясь на свое место, подумала, предстоит ли ей путь под дождем или до утра еще успеет распогодиться. Впрочем, откладывать путешествие она в любом случае не собиралась, тем более из-за таких пустяков.

Отец занял свое место во главе стола, и начался ужин. Беседа текла размеренно и неторопливо, словно речка в предгорьях летом. Пламя свечей слегка подрагивало, отражаясь в зеркалах и золоте отделки яркими бликами.

— Как твой сын? — спросил Аудмунд друга, и Бёрдбрадт принялся оживленно рассказывать об успехах своего младшего, недавно поступившего в мореходную школу.

Ригердта время от времени прислушивалась к шорохам, доносящимся сквозь балконную дверь, открытую по случаю теплой погоды. Переговаривались стражи на стене, иногда доносились легкие женские шаги, должно быть, прислуги или фрейлин. Солнце постепенно опускалось за горизонт, небо из пронзительно-синего становилось фиолетовым, и вот, когда уже загорелись первые яркие звезды, а ужин был окончен и вся семья перешла из столовой в расположенную рядом гостиную, до дочери князя донеслись звуки, которых все так ждали.

— Арндольв приехал! — воскликнула она радостно.

Отец, рассказывавший как раз что-то матери, замолчал и прислушался.

— Верно, — наконец подтвердил он.

Не прошло и четверти часа, как на лестнице послышались торопливые тяжелые шаги. Дверь распахнулась, и старший брат, войдя, заполнил вдруг собою каким-то невероятным образом всю комнату, весьма немалую по размеру. Глаза его сверкнули весельем, ноздри едва заметно вздрогнули. Не прекращая улыбаться, он ощерил показавшиеся рысиные клыки и утробно проворчал:

— Запах дома… Как же я скучал по нему!

Он обвел присутствующих взглядом и, задержав его на отце, слегка кивнул.

— Хорошие вести, — прокомментировал Аудмунд.

А брат тем временем подошел к сидевшей на диване княгине и, встав на одно колено, поцеловал ее руку:

— Здравствуй, матушка.

Из чего Ригердта сделала вывод, что новости, привезенные им, в самом деле добрые, иначе в первую очередь бы наследник подошел к князю, чтобы отчитаться о поездке. Теперь же он мог позволить себе никуда не спешить и поздороваться с каждым обстоятельно. Когда мама поцеловала первенца в лоб, тот поднялся и, приблизившись к отцу, крепко обнял его.

— Рад видеть тебя, мой мальчик, — ответил тот и расцеловал Арндольва в обе щеки.

Означенный мальчик, детина на полголовы выше отца, довольно осклабился и продолжил, обернувшись к советнику:

— Лорд Бёрдбрандт, рад видеть вас.

— Взаимно, — ответил тот все с той же привычной добродушной улыбкой.

Старший принц перевел внимательный взгляд с отца на его помощника и с торжествующим видом достал из-за пазухи свернутый в трубочку пергамент.

— Молодой император Гроима подписал с Вотростеном договор о сотрудничестве! — объявил он, и одобрительные возгласы присутствующих были ему ответом.

Арндольв провел в Виале два последних месяца. Официальные отчеты гласили, что переговоры уверенно продвигаются вперед, и все же насыщенная войнами история двух государств давала серьезные поводы для волнений. И вот — победа!

Аудмунд подошел и, прижав сына к груди, от всей души поздравил его. Щеки наследника довольно порозовели, и он, пряча смущение, ответил что-то отцу и подошел к сестре, которую до сих пор не успел поприветствовать.

— Ну, здравствуй, Ри, — улыбнулся он, глядя на нее. — Куда это ты собралась?

— А ты уже, конечно, обо всем знаешь? — довольно фыркнула она.

— Естественно. Я ведь провел дома почти полдня.

Постепенно эмоции, связанные с приездом Арндольва, улеглись, и Ригердта, сев в кресло около низенького круглого стола из орехового дерева, принялась рассказывать.

Старший брат хмурился, отец стоял у камина, и в его непроницаемом взгляде дочь не могла прочесть решительно ничего. Бёрдбранд неторопливо шагал из угла в угол, однако дочь князя знала, что ему всегда лучше думалось на ногах. Мать в волнении покусывала губу. Наконец, рассказ Ригердты о собственных намерениях и планах был закончен.

— Я так понимаю, что сопровождающих с тобой можно не посылать? — на всякий случай уточнил советник.

— Разумеется, — подтвердила та. — Я оборотница, и быстрее добегу одна.

— Почему мне кажется, что это еще не конец истории? — спросил Арндольв, глядя куда-то в пустоту.

— Согласен, мне тоже, — отозвался Бёрди.

Вошел Джермальд и, кивнув в знак приветствия брату, встал у стены. Наследник ответил ему взмахом руки.

Клепсидра на каминной полке отсчитывала минуты, и было отчетливо слышно, как с тихим всплеском падают капли. Дождь за окошком успел прекратиться, и Ригердта с удовольствием вдохнула густой аромат умытых трав.

На лицах присутствующих она читала, как тяжело им теперь ее отпускать, но никто, включая матушку, не пытался отговаривать или протестовать, и за это Ригердта была им благодарна.

Ретта пошевелилась, и Аудмунд, вздрогнув, подошел к ней ближе и, встав за спиной, положил руку ей на плечо. Та с силой сжала пальцы мужа.

— Все будет хорошо, родная, — прошептал он, и дочь, почувствовав, что сама сейчас разрыдается, порывисто вскочила.

— Пожалуй, мне стоит пойти отдыхать, — сказала она.

— Хорошо, дочка, — кивнул отец.

Мать встала и, приблизившись, поцеловала ее. Ригердта украдкой вдохнула аромат ее кожи, знакомый с младенчества, а та вернулась к супругу и положила голову ему на плечо.

— Пожалуйста, не провожайте завтра меня, — попросила дочь.

Отец с Бёрдбрандтом переглянулись.

— Если ты хочешь, — наконец произнес князь.

Арндольв кивнул, в свою очередь выражая согласие, и она, помахав всем на прощание, стремительно вышла из гостиной.

Последний вечер в кругу семьи вышел немного скомканным, но она была этому даже рада. Долгие обстоятельные проводы были бы невыносимы, да к тому же она и не собиралась расставаться с семьей навсегда — ведь она еще будет их навещать.

Пройдя мимо молчаливых стражей, дочь князя поднялась в свои покои и, раздевшись с помощью служанок, легла спать.

Проснулась она уже на рассвете. Поднимающееся из-за горизонта светило успело позолотить восточный край небосвода, хотя последние звезды еще упрямо сияли в вышине. Порывисто вскочив, Ригердта наскоро привела себя в порядок, а затем, не одеваясь, надела на плечи дорожную сумку и сменила ипостась. Позавтракать она решила чуть позже, прямо в лесу.

Оборотница в последний раз оглядела комнату и, тихонько рыкнув, приоткрыла дверь и спустилась по задней лестнице в сад.

Роса на траве еще не успела просохнуть, мгновенно намочив лапы. Дочь князя с удовольствием лизнула травинку и, сделав первый крупный прыжок, помчалась галопом через сад. Уже у самой стены, почувствовав чей-то пристальный взгляд, остановилась и увидела наблюдавшего за ней Льёрдвара. На лице гвардейца застыло страдание, которое он даже не пытался скрыть. Ригердта предупреждающе рыкнула и, поправив сумку на плечах, продолжила путь.

Караульные выпустили дочь князя, и та помчалась, огибая город, прямо через поля в сторону укрытого густой рассветной тенью леса. Туда, где далеко на юге маячила конечная цель ее путешествия — Истала, столица оборотней.

Ригердта бежала, и теплый ветер бил ей прямо в лицо, ласкал густую рыжеватую шерсть. Роса холодила живот и лапы. Рысь восторженно, в упоении предвкушения рыкнула и одним махом перекувыркнулась через голову. Впереди показался подлесок и та тропа, по которой они с братом накануне ехали на тренировку.

Дочь князя вдохнула полной грудью тяжелый хвойный дух, смешанный с ароматом меда, и побежала тише. Свернув к ручью, она, не меняя ипостаси, с удовольствием напилась и уже шагом, с благоговейным трепетом в сердце, вошла под зеленые своды.

Солнце играло в резной вышине яркими золотыми бликами. Пели птахи, кроны нежно шелестели, будто шептались о чем-то, и Ригердте вдруг остро, до боли в сердце захотелось прилечь на мягкий, теплый от солнечных лучей холм и подремать, свернувшись калачиком. Но она не могла себе позволить терять время.

Приметив на рыхлой земле следы фазана, дочь князя принюхалась и, взяв след, уверенно отправилась на поиски своего завтрака.

Путь ее теперь лежал на юг, через леса и поля. По дороге ей встречались города, поселения крестьян, хутора, но она огибала их, предпочитая мягкую траву и колкую хвою мощеным каменным дорогам.

Ночевать она устраивалась прямо в лесу на деревьях. Так, как это делали сотни поколений ее кошачьих предков, отправляясь в дальнее путешествие или по делам в соседний город. Питалась же Ригердта тем, что ей могла предоставить зеленая кладовая.

С утра она собирала ягоды или орехи, а к обеду отправлялась на охоту. Конечно, на случай неудачи у нее в сумке лежали деньги, и зайти в одну из многочисленных харчевен, чтобы купить себе сытный горячий ужин, не составило бы труда. Но ей не хотелось.

Дни сменялись днями, и граница с Аст-Ино становилась все ближе. Леса вскоре начали перемежаться высокими холмами, скалистыми утесами и холодными даже в летний зной фьордами. Иногда Ригердта делала себе из подручных материалов удочку и садилась на берегу порыбачить. А после, нажарив и навялив пикши, камбалы или окуня на несколько дней вперед, вновь продолжала путь. Наконец, настал день, когда чуткий слух донес до оборотницы тяжелый металлический стук — удары молотов по наковальням. Послышалось шипение раскаленного металла. Это подавали голос оружейные мастерские, в изобилии разбросанные в южных предгорьях.

Ригердта села и, прищурившись, оскалила в звериной ухмылке зубы. В памяти всплыла картина, как брат бабушки Вэратин кует меч. Разумеется, в кузницах Вотростена ей бывать ни разу не доводилось, но память оборотней выручала.

Решив не доставлять мастерам и стражам лишнего беспокойства, Ригердта встала и вновь незаметной тенью скользнула в лес.

Еще через три дня она пришла на первую из застав, человеческую. Пограничники задали ей уже ставшие привычными вопросы об имени, цели путешествия, и пропустили. Дочь князя Аудмунда тут достаточно хорошо знали в лицо.

— Легкой дороги вам, госпожа! — пожелал ей седой капитан, и рысь, обернувшись, помахала лапой в ответ.

Вотростен остался позади, и вскоре южный ветер донес до Ригердты совсем другие запахи. Она потянула носом, и на звериной морде отразилось выражение неподдельной радости. Издав низкий утробный рык, оборотница помчалась со всех лап в сторону зарослей лещины.

На первый взгляд в окружающей обстановке как будто ничего не изменилось. Все так же пели птицы, светило солнце, мягко шелестели травы. Дубы и сосны раскинули над головой широкие, пышные зеленые кроны. И только кошка могла уловить ту невидимую границу, которую только что пересекла.

Она остановилась, присела на тропинке в ожидании, и в этот самый момент подлесок зашелестел. Из зарослей жимолости вышел высокий, широкоплечий оборотень лет тридцати — тридцати пяти на вид. Конечно, этот возраст ему можно было бы дать, окажись он человеком, однако вертикальные зрачки выдавали его принадлежность к кесау. К тому же, Ригердта точно знала, кто именно стоит сейчас перед ней, и, переменив горло на человеческое, радостно воскликнула:

— Дядя Тэр!

Брат бабушки широко улыбнулся и, присев на корточки, распахнул объятия:

— Ну, здравствуй, малышка!

Огромная кошка подбежала и, порывисто лизнув родича в лицо, положила голову ему на плечо. Тот обнял ее и потрепал по загривку.

Дядя Тэратин был нечастым гостем в Истале, и все же Ригердте не единожды приходилось встречаться с ним. Порою она вместе с бабушкой, а иногда и за компанию с Тэньяти, мужем тети Наэры, отправлялась путешествовать по Аст-Ино. Молодой кошечке, выросшей в Вотростене, конечно же хотелось воочию увидеть все то, о чем ей успела рассказать память предков. Тогда-то она и познакомилась с братьями Кимеды.

— Надолго к нам? — спросил Тэратин, поднимаясь на ноги.

— Навсегда, — лаконично сообщила оборотница.

Родич удивленно приподнял брови, однако спустя мгновение кивнул:

— Понимаю. Что ж, очень рад твоему решению. Отдохнешь с дороги?

— С удовольствием, — ответила Ригердта и побежала вслед за дядей на заставу.

Там она провела два дня, охотясь и тренируясь вместе с бойцами, а после вновь продолжила путь. Сердце ее взволнованно билось в предвкушении. Что-то будет?

Конечно, теперь придется идти во дворец знакомиться с сениту. Так получилось, что до сих пор ей ни разу не доводилось видеть повелителя оборотней лично. Все возникавшие вопросы бабушка Кимеда решала сама, и в присутствии Ригердты не было никакой необходимости.

Она бежала по тропинке, петляющей меж кустов, а сама все гадала, что представляет собой Иласару. Конечно, память предков хранила его образ, однако с тех пор прошло почти двадцать лет. Не самый большой срок для долгоживущих оборотней, да и бабушка о сениту частенько рассказывала. И все же перемены возможны. Во времена отца и дедушки Эргарда он был молод, теперь же находился в расцвете сил. Разумеется, юной кошечке очень хотелось произвести на повелителя благоприятное впечатление, поэтому она, чтобы не скучать в дороге, обдумывала, что именно наденет и как причешется, когда отправится во дворец.

Вскоре горы закончились, и некоторое время путь Ригердты пролегал вдоль моря. Она бежала и с удовольствием слушала, как волны с шипением наползают на берег, оставляя на песке хлопья белой пены. Кричали чайки, и соленый ветер волновал воображение, заставляя мечтать о том, о чем дочери князя думать не полагалось — о любви. Но ведь она рысь? Разве не так? Да и отец, если на то пошло, никогда не требовал от детей исполнения государственного долга. Да этого, в общем-то, и не требовалось. Кошаки с их родовой памятью сами осознавали все достаточно хорошо. Но разве теперь, когда она окончательно стала свободна, перед нею не открыты все пути? Ей нужно будет всего лишь немножечко подождать. И тогда в один прекрасный день она, возможно, встретит того, кто станет единственным возлюбленным в ее жизни.

Мысль мелькнула, прозрачным белым облаком накрыв сердце, и Ригердта украдкой вздохнула. Разумеется, даже оборотням зачастую не дано преодолеть судьбу. Ее отцу повезло встретить маму в двадцать лет, посчастливилось дяде Вэру и тете Наэре. А вот Тэратин до сих пор не нашел своей настоящей половинки. Кто знает, что уготовано Татой для нее самой? Даже жрецам Великая Мать никогда не открывала своих намерений, что уж говорить о простых смертных.

Снова потянулись поросшие маками, купальницей и багульником поля, и Ригердта, предчувствуя скорый конец пути, ускорила бег. Истала показалась однажды на горизонте в лучах заката. Окруженная розовым сиянием, она была похожа на сказочный мираж или праздничный пряник, один из тех, что продавали на осенней ярмарке или подавали на стол ко дню рождения.

«Мой новый дом», — мелькнула мысль, и оборотница пустилась еще быстрее.

В город она вбежала, уже слегка запыхавшись. Встречавшиеся по пути прохожие здоровались, увидев внучку Кимеды, и дочь князя приветственно рыкала им в ответ. Добежав до знакомой усадьбы, она легко перемахнула через палисадник и, миновав сад, заскочила в широко распахнутое окно.

— Рада видеть тебя, милая, — услышала она нежный, певучий голос Кимеды и, встав на задние лапы, с удовольствием обняла бабушку.


* * *


Ригердта одевалась.

— Отправимся к сениту завтра утром, — объявила бабушка накануне. — Он будет свободен.

Едва в окошко покоев на втором этаже заглянуло солнце, молодая оборотница зевнула, потянулась, открыла глаза и, выскользнув из постели, начала собираться.

Застелив кровать, она прошла в купальню и, налив в воду немного розового масла, некоторое время просто наслаждалась утренней тишиной и негой. Затем вернулась в спальню и принялась выбирать наряд.

Тут, в Истале, одежды у нее хранилось не так уж и много. Оборотни в этом смысле всегда отличались практичностью и не копили лишнего. Ей же самой гардероб еще только предстояло пополнить в ближайшем будущем. Однако прибегать к помощи Кимеды в данном случае не было необходимости. Немного подумав, Ригердта решительно извлекла из недр шкафа самый красивый наряд из имеющихся — небесно-голубые шелковые шаровары, отделанные золотой нитью, и такую же кофточку, короткую и обтягивающую, как у всех оборотниц. Одевшись, она оглядела себя в зеркала и в конце концов осталась довольна собственным внешним видом.

Волосы дочь князя заплела в две толстых длинных косы, перевитые золотыми лентами. Перебросив их на грудь, она пришла к выводу, что готова к походу во дворец, и спустилась вниз, в гостиную.

— Доброе утро, бабушка, — улыбнулась она, завидев Кимеду, и поцеловала ее в щеку.

— Здравствуй, милая.

На низеньком круглом столике уже стоял завтрак: каша с фруктами, горячие вафли, ароматный травяной чай. С аппетитом поев, Ригердта помогла убрать посуду и, накинув на плечи легкую прозрачную шаль, направилась вместе с олетэка во дворец.

Солнце щедро светило, расплескавшись по многочисленным улочкам, отражаясь бликами в разноцветных стеклах домов и искрящихся брызгах фонтанов. Сердце взволнованно колотилось, норовя выскочить из груди, дышать отчего-то стало трудно.

— Все будет хорошо, — философским тоном проговорила Кимеда и, сощурившись, задумчиво посмотрела вверх, на кроны деревьев. — Ты, несомненно, должна помнить, что Иласару никогда не отличался резкостью суждений или вспыльчивостью.

— Да, конечно, — поспешила ответить Ригердта, однако голос ее оказался тихим и немного хриплым. — И все же волнуюсь.

Бабушка обернулась и смерила внучку изучающим, пристальным взглядом. Та и сама вряд ли смогла бы объяснить, что происходит. Однако факт оставался неоспорим — одна лишь мысль о повелителе оборотней вызывала смятение.

Ригердта нахмурилась и решительно тряхнула головой. Она дочь князя Аудмунда и привыкла быть хозяйкой собственных чувств! Вздохнув глубоко, оборотница ощутила, как туман в голове постепенно рассеивается. Кимеда кивнула и, остановившись, выразительно обвела площадь рукой:

— Ну, вот мы и пришли.

Все было точно так же, как год, как двадцать лет назад. Две оборотницы пересекли обрамленное деревьями пространство и приблизились к главному крыльцу. Стражи прищелкнули хвостами в знак приветствия и впустили Кимеду со спутницей внутрь.

Ригердта принюхалась. Внутри все было так же, как хранила память. Ну, почти. Подушки только сменили цвет, кое-где оказались переставлены диваны и кресла.

Бабушка уверенно прошла через анфиладу комнат и толкнула двери библиотеки.

— Повелитель, — проговорила она, скрестив руки на груди в знак приветствия и склонив голову.

Ригердта пригляделась и заметила у столика между стеллажами того, к кому они и пришли. Иласару.

Сердце ее сразу ухнуло в пятки. Она облизнула пересохшие губы и поспешила повторить жест олетэка. А повелитель встал, сделал несколько шагов и оказался в самом центре светового квадрата, падавшего из окна.

Наверное, потом Ригердта не смогла бы описать словами охватившие ее в тот момент чувства. Она потянула носом и принюхалась к восхитительному аромату, донесшемуся до нее. Иласару. В ушах ее гулко заколотилась, запульсировала кровь. Высок, худощав, с утонченными чертами лица, неуловимо напоминающими одну из тех восточных гравюр, которые она любила рассматривать в библиотеке Асгволда еще в детстве. В темных добрых глазах его, похожих на два глубоких лесных озера, отражалась мудрость. Она еще раз потянула носом и улыбнулась, уловив в запахе повелителя нотки корицы и гвоздики.

Лицо Иласару переменилось, глаза его неуловимо потемнели, и Кимеда, поняв, должно быть, что происходит, отступила на шаг.

— Моя внучка, — представила она. — Ригердта, дочь Аудмунда.

— Рад познакомиться, — проговорил повелитель, и голос его напомнил дочери князя тихую песню теплого, ласкового летнего ветра.

Она подалась вперед, губы чуть приоткрылись, и тут Иласару в два шага пересек разделяющее их пространство. Его запах с новой силой ударил в ноздри, и голова девушки слегка закружилась. Повелитель чуть наклонился и с шумом втянул воздух. Захотелось уцепиться за его плечи, прижаться, и только неимоверным усилием воли Ригердта сдержалась. Память предков не готовила ее к тому, что чувства при встрече с истинным окажутся столь остры!

Иласару быстро провел языком по ее обнаженной ключице и прошептал на ухо:

— Вкусная…

Она порозовела и в смущении опустила взгляд. Ноги ее ослабели, а внизу живота вдруг стало очень тепло, как никогда не бывало прежде.

Повелитель слегка приобнял ее и, проводив к подушкам, помог сесть, сам же опустился напротив. Кимеда устроилась рядом с ней.

— Ригердта хочет остаться жить в Аст-Ино, — сообщила олетэка.

Иласару кивнул, и взгляд его на долю секунды вспыхнул неприкрытой радостью, однако он быстро смог взять себя в руки.

— Это хорошо, когда оборотни возвращаются на свою прародину, — прокомментировал повелитель. — Я разрешил в свое время забрать твоего отца, Ригердта, и все же не скажу, что то решение далось мне легко.

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. Там, скрытое от всех завесой самообладания, плескалось то, чему она пока не могла подобрать названия. Должно быть, ответственность за всех котов до единого, живущих в Аст-Ино и его окрестностях, за их благополучие и судьбы.

Она призвала на помощь память и поняла, что это, скорее всего, правда. А еще во взоре Иласару светилось одиночество. До сих пор правитель даже не заключал вийнеку.

Ригердта принялась было рассматривать лежащие на подушках поблизости свитки, однако, не выдержав, вновь поймала взгляд Иласару и прочла в нем понимание.

— Я рад приветствовать тебя на земле Аст-Ино, — сказал он и протянул через стол руку.

Молодая оборотница задержала дыхание и, положив ладонь на резную столешницу, накрыла пальцы мужчины. Тот сжал их, и на мгновение губа его дрогнула, обнажив клыки. Дочь князя обдало жаркой волной осознания, сколь велико должно быть теперь его собственное желание. Дыхание перехватило, и ей вдруг невыносимо захотелось ощутить его объятия, прямо сейчас.

Но разум велел сначала все хорошенько обдумать, и Ригердта кивнула, вздохнув украдкой.

— Я был бы счастлив, — вдруг сказал Иласару, — если бы ты составила мне завтра компанию. Я смогу перенести с утра кое-какие встречи, и мы прогуляемся.

— Конечно! — воскликнула она прежде, чем успела задуматься над вопросом.

Тут в дверь библиотеки заглянули, и стало понятно, что теперь его зовут дела.

— Я зайду за тобой, — пообещал Иласару, и Кимеда первая встала, чтобы попрощаться.

Дворец Ригердта покинула, все еще немного ошеломленная. Она остановилась на крыльце, в недоумении глядя на небо, словно не понимая, где она и что с ней происходит, и бабушка, с улыбкой посмотрев на нее, кивнула:

— Да, именно так оно и бывает. Запах твоей половины настигает тебя, и ты понимаешь, что больше не хочешь ему сопротивляться.

Ригердта тоже не стала.

Теперь Иласару приходил в их дом всегда, как только появлялась свободная минута. Она встречала его, и они шли гулять. Чаще за город, но иногда просто бродили по улочкам. Дочь князя наслаждалась присутствием рядом того, к кому влечет с такой непреодолимой силой. Хотелось сделать тот самый первый шаг, объявить этого оборотня своим, но робость перед его положением и почтение сковывали язык. Человеческая часть натуры протестовала, и рысиная боролась с ней, напоминая, что это естественно, что только так и бывает.

Иласару не торопил. Он обнимал ее, когда они оставались на какой-нибудь лесной поляне одни, и тогда Ригердта клала голову любимому на плечо. Его аромат по-прежнему сводил с ума, и память предков уверяла, что так теперь будет всегда. Зачастую она, устроившись поудобнее, принималась рассматривать точеные черты, любуясь ими, словно полотном талантливого живописца. А он рассказывал ей о себе, расспрашивал о ее жизни, о мыслях и чувствах. И желание слиться с ним, стать одним существом заглушало любой другой голос. Она была счастлива.

Оборотни, заметив происходящее, начали поговаривать, не появится ли, наконец, в скором времени в Аст-Ино наследник. Все строили планы, а будущее уже приближалось к рубежам страны.

В один из дней во дворец прибежал взмыленный пограничник и доложил, что человек по имени Льёрдвар просит разрешения на въезд, уверяя, что у него есть личное дело к принцессе Ригердте. Иласару разрешил.

Ригердта ждала, и в душе ее с каждым днем все сильнее нарастал страх. Нет, дома все по-прежнему хорошо, в этом она была уверена. Но что нужно от нее гвардейцу?

Дочь князя мерила комнаты бабушкиной усадьбы из угла в угол и бросала за окно нетерпеливые взгляды, смешанные пополам с раздражением.

Но вот в один из дней, когда пронзительно-золотой диск солнца как раз висел в зените, ветер донес до нее запах гостей — того самого вестового, который уже прибегал, и человека.

Кимеда, как хозяйка дома, вышла встречать сама. Дождавшись, пока они с прибывшими обменяются приветствиями и усядутся к столу, Ригердта вздохнула поглубже и, собравшись с духом, отодвинула занавеску.

Льёрдвар вскочил, буквально впившись в нее жадным взглядом, она же сделала вид, что ничего не замечает, и села к столу. Потекла обычная, ничего не значащая беседа. Одна из тех, в которых была такая мастерица ее матушка и, как утверждала память, бабушка тоже. Часто в Вотростене, наблюдая за Алеретт, с восхищением отмечала, как та умудряется, ведя беседу о погоде, ценах на зерно или породах лошадей, незаметно выведать у собеседника даже те тайные мысли, о которых он сам не подозревал. Увы, сама она в подобном искусстве ленилась практиковаться. Так не пора ли поучиться у бабушки?

Время бежало, утекая подобно мелкому речному песку сквозь пальцы, и вот настал момент, когда Льёрдвар попросил разрешения поговорить с принцессой с глазу на глаз.

Вестовой сразу встал, и Кимеда предложила показать ему покои. Двое вотростенцев остались наедине.

Гвардеец немного смущенно откашлялся и, сжав от волнения пальцы в кулаки, заговорил:

— Быть может, вы знаете, зачем я прибыл.

— Даже не догадываюсь, — призналась Ригердта и для убедительности покачала головой.

Льёрдвар вскочил и прошелся по комнате.

— Я люблю вас, — наконец уверенно выпалил он, остановившись напротив. — Так сильно, что без вас мне жизни нет. Я приехал, чтобы просить вас стать моей женой.

Дочь князя покачнулась, и ей показалось, что будущее, подобно корабельному колоколу, ударило прямо в уши, чтобы огласить свою волю.

Ригердта подняла взгляд и, не мигая, посмотрела на собеседника.

— Я не люблю вас, — откровенно, без всякой жалости сказала она. — И никогда не смогу, даже если бы захотела. Я рысь, и вы должны понимать, что это означает. Ваш запах не привлекает меня.

Льёрдвар вздрогнул, а затем кивнул:

— Конечно. Принц Джермальд мне все объяснил.

— И все же вы настаиваете? — удивленно приподняла брови она.

— Да. Я не смогу без вас.

Дочь князя нахмурилась. Этот гвардеец проделал длинный путь, понимая, что ответить взаимностью она не сможет. Ведь в противном случае она бы просто никуда не уехала из Асгволда. Что ж, достойно уважения. Но ей-то что делать?! Она любит повелителя. Но долг…

Ригердта поднялась и, подойдя к окну, посмотрела в сад. Цветы на деревьях уже успели облететь, и острый взгляд рыси отчетливо различал пока еще маленькие завязи вишен и яблочек.

Долг перед родиной. Он ей настойчиво твердил, что новый аристократический род, в жилах которого течет кровь оборотней, сделает ее гораздо сильнее. Командиры, военачальники, не чувствительные к магии Фатраина — щит Вотростена. Пока их всего двое. Конечно, со временем братья женятся и заведут котят. Это неизбежно, как рассвет и закат. Правда, случится столь радостное событие отнюдь не завтра. Но она любит повелителя!

— Я должна подумать обо всем хорошенько, — наконец проговорила ровным голосом Ригердта и, предоставив бабушке заботиться о незваном госте, вышла в сад.

В памяти всплывали сцены, как Кимеда с дедушкой Эргардом проводили долгие дни и месяцы вместе. Ее саму влекло к сениту с неудержимой силой. И что же, отказаться от всего этого? Ради того, чтобы сделать родную страну еще могущественнее?

Мысль о долге настойчиво билась в уши, смущала разум и сердце. Душу рвало пополам по живому. Решив, что больше не выдержит этой муки, Ригердта сорвалась с места и помчалась во дворец. Запах сам уверенно вел ее.

Она миновала улицы и центральную площадь. На бегу поприветствовав стражей, оборотница рывком распахнула дверь в одну из гостиных и принюхалась.

Нюх зверя утверждал, что Иласару стоит искать в саду. Там, среди магнолий и апельсинов, она и обнаружила его.

— Повелитель, — прошептала она, подходя ближе и всматриваясь в черты возлюбленного.

Тот стоял, закрыв глаза и обратив лицо к небу. Ветер чуть заметно шевелил темные пряди. Выражение спокойствия и умиротворения отчего-то придавало сил и вселяло уверенность в будущем. Ригердта положила руки Иласару на плечо, прижавшись всем телом, и он крепко обнял ее. И тогда она все рассказала.

— Повелитель, — в конце концов обратилась она, и в голосе молодой оборотницы можно было услышать отчаянную надежду. — Кесау не дано знать будущего, но сениту держит в руках нити жизней своего народа и видит дальше любого из них. Что можешь ты посоветовать? Как мне поступить?

Любовь и долг. Тяжкий выбор. Иласару вздохнул, и лучи солнца, показавшись из-за крон, осветили его лицо, так что оно оказалось окруженным сверкающим ореолом.

«Прекрасен!» — с восторгом подумала Ригердта и полной грудью вдохнула дурманящий запах любимого.

— Я вижу радость, — наконец сказал он. — Ожидание не будет напрасным.

— Ты так думаешь? — с надеждой спросила она.

— Убежден. Раз ступив на дорогу, свернуть уже не удастся, и она рано или поздно приведет тебя к желанной цели. А пока…

Иласару открыл глаза и посмотрел на Ригердту с лаской и нежностью.

— Я люблю тебя, — признался он. — И буду ждать, сколько понадобится. Но для тебя будет лучше, если ты пока вернешься в Вотростен.

Ригердта качнулась, и вдруг решение подобно яркому пламени вспыхнуло в голове. Что ж, раз так, она тоже не сдастся судьбе без боя! Ни один кесау не сможет отказать, если позовет его истинная половинка.

Она посмотрела Иласару в глаза, осторожно провела пальцем по его щеке и прошептала:

— Пойдем со мной, повелитель. Я желаю, чтобы первым мужчиной в моей жизни был тот, кого я люблю. Я хочу тебя!

Иласару рыкнул, и на дне его глаз в один момент разгорелось пламя. Черты исказило звериной страстью, он выпустил клыки, и Ригердта снова с упоением в сердце подумала: «Прекрасен. Прекрасен! Лучший из всех!»

Не в силах больше сдерживать собственных чувств, она утробно, по-звериному зарычала и с силой укусила его за плечо. Он изогнулся и, выпустив ее из объятий, перекинулся в зверя. Ригердта последовала его примеру, и оба они опрометью бросились из дворца.

Она бежала за ним, доверившись целиком и полностью, а он вел ее по улицам и площадям к окраине города. Покинув Исталу, Иласару с Ригердтой отправились в лес. Тот принял их, укрыв резным темным пологом, через который почти не проникал тусклый вечерний свет.

Скоро повелитель остановился, и тогда его спутница увидела поросшую яркими разноцветными цветами поляну, а посреди нее большой мягкий холм.

Ригердта выпрямилась и, посмотрев на возлюбленного, одним движением скинула мешающую одежду, на ходу вновь обращаясь в человека.

Иласару рывком сорвал собственные штаны и, перекинувшись, приблизился. Она еще успела краем сознания отметить его красоту, полюбоваться стройными, поджарыми бедрами прежде, чем страсть накрыла их обоих с головой.

Ригердта вдохнула аромат тела любимого и, не в силах больше сдерживаться, укусила его за плечо, утробно зарычав. Иласару ответил тем же, сжав ее в объятиях с такой силой, что ни одна человеческая женщина не смогла бы выдержать. Только оборотница!

Она обхватила его бедра ногами, и оба упали в принявшую их траву. Они катались, кусались, потом, переведя дыхание, начинали вылизывать друг друга, наслаждаясь каждым прикосновением, каждым движением и ощущением силы любимого. Наконец, они замерли, и мужчина посмотрел женщине в глаза. Та откинулась на спину, выгнулась, тихонько мурлыкнув, и Иласару, предупреждающе рыкнув, вошел.

Память предков не готовила ее к тому, что ощущения могут быть настолько яркими и сводящими с ума, незабываемыми. Наслаждение волнами разливалось по телу, усиливаясь с каждым новым толчком любимого. Вскоре и сама она, поймав ритм, начала ему помогать. Иласару зарычал, еще сильнее прижав к себе, и Ригердта плотно обхватила его торс ногами.

— Сильнее! — попросила она, чувствуя, что уже с трудом может дышать.

Сознание ускользало, унося ее куда-то ввысь, к облакам. Мир сузился до глаз, до лица мужчины, и кроме его объятий, кроме резких, выбивающих дух движений не существовало более ничего.

Жесткие травинки больно кололи кожу, волосы растрепались. На нежном теле начали проявляться первые следы их страсти. Ригердта и Иласару дышали все громче, перемежая стоны отрывистым рычанием.

Вдруг она изогнулась и, подавшись вперед, вновь в исступлении укусила его за плечо и затем за шею. Острые коготки оставили на спине длинные полосы. Он крепко сжал ее бедра, сделал несколько частых, сильных движений, и в этот момент Ригердта, с усилием протолкнув сквозь легкие непослушный воздух, закричала. Она стремилась выплеснуть наружу все наслаждение, накрывшее с головой, подобно осеннему шторму, и грозившее унести в открытый океан. А там были волны высотою в несколько этажей, и ее мотало, словно щепку.

Ригердта кричала, и Иласару вторил любимой, бессильно упав ей на грудь. Вскоре оба затихли, но так и не смогли разомкнуть объятий. Она его гладила по голове и плечам, перебирала волосы и все шептала, шептала что-то, сама не в силах разобрать слов.

И скоро плоть повелителя вновь начала наливаться силой. Она ощутила это и сделала движение, приглашая к продолжению.

Небо постепенно темнело, вечер сменялся ночью. Дневные птицы смолкли, уступив место ночным. Вновь немного отдохнув, Ригердта легконько толкнула Иласару на спину и принялась ласкать, извлекая из памяти все, что та могла ей подсказать. И скоро повелитель сдался. Дыхание его стало отрывистым, частым. Ригердта села сверху, принимая его, и в этот раз сама стала задавать темп.

Ощущение единения с возлюбленным сводило с ума, лишало воли. И раз уж им суждено расстаться на какой-то срок, она была намерена взять от ночи все, что та могла дать. Теплый ветер ласково обдувал обнаженную кожу. Не прекращая движений, она начинала гладить грудь Иласару, шепча с придыханием: «Повелитель», и тот, слегка притянув ее, принимался ласкать языком грудь. Ригердта вновь закричала.

После того, как их в третий раз унесла с собой волна удовольствия, оба отдыхали немного дольше. Они лежали в смятой траве, не размыкая объятий, и тихо беседовали, наслаждаясь каждым отведенным им мгновением, малейшим движением или словом. Оборотница вдыхала запах любимого, смешанный с потом, и теперь она была твердо убеждена, что ничего более замечательного в ее жизни не происходило. Она стремилась запомнить все до мельчайших подробностей, понимая, что воспоминания надолго станут ее единственным утешением.

Потом они вновь любили друг друга, уже более обстоятельно, то в человеческой ипостаси, то в звериной, иногда меняя облик по нескольку раз прямо в процессе. И каждый раз наступавшее наслаждение открывало новые горизонты и дали, прежде неведомые.

Наконец, обессиленные, они просто застыли, держа друг друга в объятиях. Из-за горизонта медленно, неотвратимо поднималось солнце. Тело сладко ныло.

— Я буду ждать тебя, — прошептал Иласару. — Что бы ни случилось. Столько, сколько понадобится.

— И я вернусь, — ответила уверенно Ригердта. — Теперь я сама не смогла бы оставить тебя навсегда.

Она приподнялась на локте и посмотрела ему в глаза.

— Повелитель, — прошептала она и вновь, в который раз, нежно обвела пальцем дорогие черты.

Иласару улыбнулся:

— Нет, этот отъезд тебе точно необходим.

— Раз ты так говоришь, — мурлыкнула она и положила подбородок ему на грудь, — то я повинуюсь.

Они еще некоторое время расслаблено лежали, лаская друг друга, а после встали, собрали вещи и, сменив ипостась, побежали в Исталу.

У стен дворца они расстались. Иласару в последний раз наклонился, целуя любимую, и та прижалась к нему всем телом, чувствуя, сколь невыносимо тяжело сейчас будет уйти. Но она должна — долг зовет.

Когда за правителем закрылась дверь, Ригердта вздохнула и медленно пошла к дому бабушки. Льёрдвар ее уже ждал, то и дело глядя в окно.

Дочь князя вошла, как была, растрепанная и заласканная, и несколько минут стояла, пытаясь понять, зачем ей вообще это нужно — уезжать с мужчиной, который ей безразличен.

«Ах да, Вотростен», — напомнила себе она.

А вслух спросила:

— Ваше предложение все еще в силе?

Гвардеец даже бровью не повел и лишь уверенно ответил:

— Да.

— В таком случае вы имеете право знать. Я уехала из Асгволда, чтобы жить как оборотень. Я стала им, и ответ теперь вам будет давать кесау. Вы не станете первым мужчиной в моей жизни.

Льёрдвар покачнулся, но быстро взял себя в руки и вновь прямо посмотрел на принцессу. А та продолжала:

— Детей у нас будет столько, сколько успеет родиться в первые три года. Я останусь с вами до тех пор, пока они не вырастут.

— А после покинете?

Ригердта, не колеблясь, ответила:

— Да. Мы разведемся, и я уеду. Согласны вы?

Льёрдвар глубоко вздохнул:

— Да. Без вас я в любом случае жить не смогу.

С минуту в комнате висела гулкая, звенящая тишина.

— Мне жаль вас, — в конце концов призналась она. — Однако могу обещать — пока мы будем вместе, я буду вам верна.

— Значит, у меня есть пятнадцать лет? — уточнил он.

Оборотница еще раз посчитала в уме и кивнула:

— Верно.

Льёрдвар одну долгую секунду молчал, а после протянул руку:

— Спасибо тебе за них, госпожа.

И юная рысь вложила в его ладонь пальцы.


* * *


А годы все летели и летели мимо, подобно стае быстрокрылых птиц, улетающих с наступлением холодов на юг. Лето сменялось осенью, за ней в свою очередь наступала зима, а после весна. И так год за годом, в соответствии с порядком, установленным Татой.

У Ригердты и Льёрдвара родилось двое крепких светловолосых сыновей-рысей. Мальчишки росли, радуя материнское сердце, и в замке у дедушки они были частыми и желанными гостями. Но их отец, глядя на сыновей, неизменно становился печален.

Дочь Аудмунда больше не навещала родных в Аст-Ино, ограничиваясь пространными письмами. Когда на побережье налетала буря, она обычно убегала в порт и долго стояла, глядя, как крутые пенные валы разбиваются о далекие волноломы. Тогда на сердце оборотницы становилось немного легче.

Мать и братья утешали ее, уверяя, что годы до назначенного срока пролетят быстро. Однако ночами, глядя в открытое окно на полную луну и вспоминая объятия того, кто единственный жил в мыслях и в сердце, была уверена она, что вряд ли сможет дождаться — просто постареет и исчахнет до срока.

Прошло четырнадцать лет с тех пор, как Ригердта вернулась в Вотростен и заключила брак с Льёрдваром. И вот Аудмунд объявил, что Вотростен вместе с Гроимом начинают совместную охоту на пиратов Внешнего моря. Были созваны экипажи кораблей, и Льёрдвар, попрощавшись с женой и детьми, отправился в поход.

Через три месяца брат Арндольф привез сестре тело мужа.

— Он погиб как герой, — сообщил наследник.

Сыновья опустили головы, а вдова лишь коротко кивнула и так ничего не сказала.

— Теперь ты покинешь нас? — спросил старший сын, когда они с матерью остались одни.

— Да, — не стала лукавить Ригердта.

Молодой оборотень печально вздохнул и склонил голову:

— Конечно. Ты и так сделала больше, чем в силах вынести живому существу: когда тебя зовет истинная половинка, жить с другим — настоящая мука.

— Спасибо, что понимаешь меня, — прошептала мать.

Сын пожал плечами:

— Ведь я же оборотень. Мне не нужно объяснять очевидных вещей. Но если бы ты не ответила в тот день согласием, отец бы умер на пятнадцать лет раньше, так что мне остается лишь поблагодарить тебя и благословить.

Он подошел и положил ладони Ригердте на лоб:

— Пусть Тата хранит тебя, матушка. Езжай в Аст-Ино и будь счастлива.

— Вы навестите там меня? — спросила она с надеждой.

Сын ласково проворчал:

— Разумеется.

Она крепко поцеловала его. Выдержав месяц траура, дочь князя попрощалась с детьми, а после с родителями и братьями, и стала собираться в путь.

Долго плыть на корабле не было никаких сил, поэтому Ригердта отправилась в звериной ипостаси.

Тропинки тонкими лентами стелились перед глазами, то петляя среди полей, то скрываясь под сенью леса. Рысь бежала, делая в пути лишь краткие остановки. Сердце взволнованно билось в груди, а душа трепетала. Как там Иласару? Ответ ей не был нужен. Скучает и ждет — это она и сама знала.

Ночами, греясь у костра после сытного ужина, Ригердта смотрела в темное небо, усеянное яркими звездами, и мечтала, как прибудет в Исталу. И вновь перед глазами вставало лицо любимого, его ласковая улыбка и мудрый взгляд. Теперь уж точно ничто на свете не заставит их расстаться!

Остались за плечами обе заставы, а также многие мили пути по территории оборотней. Ригердта увидела столицу Аст-Ино вечером, освещенную золотисто-розовыми закатными лучами, и снова, будто в первый раз, восхитилась ее красотой.

В дом Кимеды она вошла, когда та как раз возвращалась от дочери. У Наэры с Тэньяти недавно родился еще один, уже второй, сын.

— Здравствуй, бабушка, — приветствовала она.

И обе оборотницы крепко обнялись.

— Наконец-то, — ответила та. — Рада видеть тебя.

Хотелось побеседовать с ней, о многом рассказать, но мысли Ригердты сейчас были лишь об одном. Но и бежать во дворец прямо теперь оказалось решительно невозможно — сперва все же необходимо смыть дорожную грязь и пот.

Она поднялась в свои покои и набрала в купальню воды. Сердце колотилось где-то в районе горла, тело сотрясала крупная дрожь. Сейчас, еще немного. Вот только волосы высушит — и к любимому!

Когда она спустилась, внизу на столике уже дымился чайник, а на блюде рядом красовались пирожки.

— Поужинаешь? — уточнила бабушка.

«Чуть позже», — хотела было ответить внучка, но не успела.

Влетевший в распахнутое окошко ветер донес до нее запах того, кто единственный занимал теперь все ее мысли.

— Иласару! — воскликнула она, всплеснув руками, и выбежала в сад.

Это был именно он. По дорожке к дому шел повелитель оборотней.

Громко пели соловьи, и густой запах меда дразнил воображение.

— Родная! — воскликнул он, увидев ее, и рванулся навстречу.

Ригердта кинулась к любимому со всех ног, с размаху влетев с объятия, и светлые косы ее хлестнули его по спине.

— Иласару, — горячо прошептала она. — Жизнь моя.

Она обхватила ладонями его лицо и принялась жадно рассматривать. Глаза его сверкали, верхняя губа чуть подрагивала от сдерживаемой страсти. Он с шумом втянул носом воздух и, проведя языком сперва по ключице, потом по шее, вдруг неожиданно усмехнулся и прошептал:

— Ну, наконец я дождался. А то все «повелитель» да «повелитель».

Ригердта застыла на одно короткое мгновение, а после звонко расхохоталась. Он жадно принялся гладить ее по спине и бедрам, и женщина, выгнувшись, тихонько мурлыкнула и чуть прикусила его плечо.

— Ты будешь моей женой? — спросил он.

— Разумеется! — ни секунды не раздумывая, воскликнула она.

— Роди, пожалуйста, мне двух детей, — попросил он.

Возможно, для человека подобные слова в столь интимный момент прозвучали бы странно и нелепо, но не для оборотня. Кесау привыкли еще до заключения союза договариваться о числе желаемого потомства, и часто фраза о наследниках звучала до официального предложения.

Поэтому Ригердта лишь кивнула в ответ и уточнила:

— Почему именно двое?

Мужчина посмотрел любимой в глаза и охотно пояснил:

— У наследника обязательно должен быть старший.

Она улыбнулась и потянулась к его губам, прошептав:

— Сколько пожелаешь, мой дорогой, столько и рожу.

— Спасибо, — поблагодарил Иласару и, наклонившись, скрепил их грядущий союз поцелуем.

В конце концов они, правда, решили, что двух детей им мало и сошлись на трех.

Вийнеку был заключен на следующий день же поутру на главной площади в присутствии всех двадцати четырех олетэка. Был принц Рамору с женой и детьми и бабушка невесты Кимеда, а также тетя Наэра с Тэньяти и двое их сыновей. И толпы народа, пришедшие порадоваться за своего повелителя, которому повезло обрести свою истинную половинку.

Эпилог

— Ну что, пришла пора, кажется, объявить наследника? — спросил Иласару и, ласково улыбнувшись, посмотрел на жену.

В окошко заглядывала поздняя весна. Бурно цвели яблони, солнце щедро делилось радостью и теплом.

Ригердта кивнула и подошла ближе. На руках у мужа сидел их младший сын Ниммакиру, которому недавно исполнилось уже три месяца. Он живо вертел головою по сторонам, а двое старших, сын Леониру и дочь Милуэй, смотрели на него, и на их подвижных мордочках светилось выражение неприкрытого удовлетворения.

«Радуются, что бремя наследия легло не на их плечи», — подумала мать.

И она, конечно, видя перед глазами пример мужа, а до него отца и старшего брата, собственных детей осуждать не могла.

Она вновь обернулась к Иласару и положила ладони ему на плечо.

— Согласна с тобою, — мурлыкнула она и, тихонько рыкнув, прикусила его за мочку уха.

Муж оскалил клыки и, крепко обняв Ригердту за бедра, прижал к себе.

На площади начинал собираться народ. О намерении повелителя было объявлено еще накануне. Теперь же, дождавшись, когда стражи распахнут двери, советники торжественно вошли в тронный зал и выстроились в ряд.

Тут были и мужчины, и женщины, молодые и преклонных лет. Пришли также все наследники кланов, которых успели уже объявить.

Иласару отпустил супругу и, перехватив поудобнее сына, вышел вперед.

— Я представляю вам, — заговорил он, — нашего младшего сына. Ниммакиру, мой наследник и ваш будущий повелитель. Приветствуйте его.

Оборотни щелкнули хвостами и дружно опустились на одно колено. Малыш, словно в подтверждение слов отца, широко улыбнулся и выпустил коготки.

Стражи распахнули двери, и Леониру с Милуэй первыми вприпрыжку кинулись на площадь. Толпа замерла, задержав дыхание, и вышедший с женой и советниками повелитель вновь повторил уже для всех то, что было сказано только что для узкого круга.

— Объявите в кланах, — закончил он.

Народ закричал, и заигравшая музыка не смогла заглушить их радость. В Аст-Ино теперь есть наследник!

Милуэй начала притоптывать в такт песне, а после махнула на все рукой и пустилась в пляс. Центр площади был спешно освобожден, и вот уже к принцессе начали присоединяться пары танцующих.

— Отец! — позвал Леониру. — Давай сюда Нима!

Иласару отдал наследника старшему, и тот принялся осторожно кружиться на месте за компанию с братом.

А их отец обнял жену, крепко прижал к себе, и они забыли обо всем, отдавшись танцу и тому счастью, которое теперь бушевало в них. Одному на двоих.

— Что ж, не все мечты должны сбываться, — сказала вдруг Ригердта.

— О чем ты? — уточнил Иласару.

Она пояснила:

— Когда мы познакомились, я хотела стать командиром.

— Теперь передумала?

— Вовсе нет.

— Тогда не вижу, почему стоит отказываться от желания.

— Но... — растерялась оборотница.

Ее муж рассмеялся:

— Любовь моя, даже у людей твой возраст еще считается молодостью, а ведь ты рысь. Твоей жизни вполне хватит, чтоб дважды выйти замуж, родить пятерых детей и воплотить мечту.

— Хм, — только и смогла ответить она.


* * *


Летописи гласят, что Ригердта действительно стала одной из эйири, маршалов Аст-Ино. Она трижды водила войска в бой. Один раз вместе с отцом, второй с братом Арндольвом и в третий одна.

Ее брак с Иласару никогда не был расторгнут впоследствии. Они прожили вместе почти пятьдесят лет, и когда настал час, она сама закрыла ему глаза.

Ее сыновья от первого брака навещали мать, и младший из них в свое время переселился жить в Исталу. Старший же продолжил в Вотростене род отца.

Принц Ниммакиру стал повелителем оборотней после смерти Иласару.

Ригердта больше никогда не вступала в повторный союз, храня верность памяти второго супруга.

Глава опубликована: 02.08.2024

Энергии древних арканов

— Бардульв приходился тебе родным племянником, и все-таки я прошу тебя, Нуаримаан, постарайся не мстить за него, — попросил Рьятен спутника и, бегло оглядев начисто разгромленные в ходе недавних боев покои магистра, нахмурился и покачал головой.

— И не собирался, отец, — ответил ему молодой маг лет тридцати на вид и сунул руки в рукава парадной мантии.

Любой, увидевший двух мериданов впервые, легко заподозрил бы в них близких родичей. Высокой, крепко сложенной фигурой, серьезным, пронзительным взглядом темных глаз, а так же темно-русыми волосами Нуаримаан напоминал отца, однако более мягкими чертами лица, очевидно, удался в мать.

— В этих покоях придется делать серьезный ремонт, — задумчиво проговорил Рьятен, и сын его мягко улыбнулся в ответ.

— Теперь ты магистр, — ответил он. — Вряд ли кто-то сможет тебе запретить.

— Не в этом дело, — вновь покачал головой отец.

За окном, на фоне прогорающего багряно-розового заката, полыхнули отблески зеленоватого зарева. Влажно пахло догорающими пожарищами, и все же в разных концах города то и дело раздавался веселый смех, сопровождавшийся нестройными, рваными звуками музыки. Рагос праздновал приход к власти нового магистра. Тот факт, что впервые за многие и многие сотни лет им оказался не некромант, а природный маг, лишь добавляло жителям острова поводов для оптимизма.

Рьятен приглашающе кивнул головой, и Нуаримаан прошел вслед за отцом на увитый плющом балкон. Подобрав ближайшую грустно повисшую плеть, он быстро прошептал слова заклинания и, убедившись, что растение воспряло, улыбнулся.

— Месть, это удел слабых, отец, — заметил вслух Нуариаан и посмотрел вдаль, на изломанную линию горизонта. Туда, где за холодным проливом на юго-востоке располагался Вотростен. — Тех, кто не способен уместить в своей голове полноту истины. Во всем, что с ним случилось, Бардульв виноват сам и только сам.

Рьятен тяжело вздохнул:

— И все же некроманты не успокоятся. Им по-прежнему нужен источник силы.

— Согласен, отец. И они, в конце концов, приведут Фатраин к гибели. Если только им не помешать.

Пронзительный взгляд магистра уперся прямо в собеседника:

— Ты уже знаешь точно, что намереваешься сделать?

Нуаримаан не дрогнул и ответил уверенно:

— Да. Я собираюсь навестить Пустынные земли, разумеется, предварительно известив оборотней.

— Точнее, башню Аурлахана? — предположил Рьятен.

Сын кивнул:

— Верно. Старик сжег все записи, касающиеся Утаиранта, но заметки о самом камне, что он использовал для создания амулета, могли уцелеть. Он наверняка исследовал его. Я хочу попробовать пройти весь этот путь заново и создать новый амулет для некромантов.

— Грандиозный замысел, — признал Рьятен. — Одно намерение достойно похвалы, а уж если ты достигнешь успеха, то…

Нуаримаан улыбнулся:

— Не будем забегать так далеко вперед, отец. Признаться, мне немного не по себе. Боюсь не справиться.

— В этом случае тебя никто не осудит.

— И все же мне бы не хотелось, чтобы о моих намерениях стало известно.

— Понимаю. И согласен с тобой. Я, со своей стороны, постараюсь сдерживать некромантов столько, сколько смогу, и все-таки ты не медли.

— Это я тебе обещаю, отец. Приложу все силы, чтобы достичь цели возможно скорее.

— Удачи тебе! И навести мать.

— Обязательно.

— Нира должна быть сейчас в башне Асцелины.

— Знаю, — вновь улыбнулся сын. — И не переживайте обо мне. Я вернусь.

Отец и сын обнялись, и Нуаримаан стремительным шагом покинул покои магистра.

По лестнице он почти сбежал. Резко распахнув дверь, застыл на крыльце, почти оглушенный шелестом листвы над головой и ароматом цветов.

«На ближайшие несколько лет я буду лишен всего этого», — подумал он.

Однако мысль не испугала, а лишь разбудила дремавшую до сих пор в крови веселую злость.

Аурлахан был природным магом. Сильным, но не выдающимся. И в том, что до сих пор никто не попытался воспроизвести уничтоженный Утаирант, во многом были виноваты сами некроманты. Кому захочется помогать тем, кто от души ненавидит тебя?

«Однако теперь пора забыть о личных амбициях, — подвел итог размышлениям Нуаримаан и сделал шаг вниз. — На кону само существование Фатраина».

— Я с вами, меридан, — услышал маг громкий, звонкий девичий голос и, вздрогнув, увидел прямо перед собой Рейнаари.

Молодая колдунья, уже облаченная в кожаный доспех, с мечом на поясе, стояла, прислонившись спиной к ближайшему дубу, и смотрела на него исподлобья. Темно-русые с рыжеватой искрой волосы были собраны в тугую косу.

— Ты уверена? — после долгого выжидающего молчания спросил ее Нуаримаан.

— Да, учитель, — подтвердила та.

Сын Рьятена покачал головой. Рейнаари уже закончила Академию и избрала путь боевой колдуньи. Пару лет назад они вдвоем совершили путешествие в Асмакс по заданию Круга Силы и заметно сблизились. Однако привычки называть Нуаримаана «учителем» Рейнаари не оставила.

— Ты считаешь, мне это необходимо? — наконец поинтересовался он.

— Да, — уверенно ответила колдунья. — Я не дура и умею складывать два и два. Сначала вы дни напролет проводите с отцом. Хотя, конечно, вы вообще с родителями близки, в отличие от остальных. Но после вы неделями пропадаете в библиотеке и в башне Асцелины. Вы явно что-то задумали, меридан Нуаримаан. А поскольку вы, как и любой другой член Ковена, не в состоянии постоять за себя, то вам нужна защита. Я не хочу вас потерять.

Тут Рейнаари вспыхнула, однако быстро взяла себя в руки и крепко обхватила себя за плечи. Взгляд ее стал еще более грозен и решителен.

— Признаться, не думал о себе с такой стороны, — вздохнул Нуаримаан. — Но раз ты так хочешь поехать со мной, то не вижу смысла отказываться. Хорошей компании я буду только рад. Только прошу, не называй меня «учителем». Артефакторику я тебе больше не преподаю.

— Хорошо, — широко улыбнулась Рейнаари, заметно расслабившись, и в серо-зеленоватых глазах ее зажглись веселые огоньки. — А как вас называть?

— Просто по имени.

— Договорились!

— Тогда давай-ка мы с тобой поторопимся, Рейна, — Нуаримаан спустился по лестнице и ступил на дорожку, ведущую к воротам. Тон его стал деловым. — Я навещу мать, а ты иди домой и начинай собираться. Встретимся на рассвете у твоего дома.

— Я буду ждать тебя.

Взгляды двух магов встретились, и Нуаримаан вдруг ощутил, как по спине пробежал озноб, однако не настораживающий, когда тело предупреждает о возможной опасности, а приятный. Совсем как в том далеком путешествии во время совместных посиделок у костра.

Маг тряхнул головой и закончил внезапно охрипшим голосом:

— Я приду. До встречи, Рейна.


* * *


— Пропустить вас двоих через всю Аст-Ино к Перевалу ветров? — восхищенный нахальством Нуаримаана, принц Рамору прищелкнул языком и смерил собеседника изучающим взглядом. — Ты хоть понимаешь, маг, что ты обнаглел?

Дрейфовавший на рейде корабль фатраинцев бился на волнах, словно попавшая на привязь чайка. Лодка, доставившая на берег двух непрошеных гостей, сиротливо застыла, ткнувшись носом в камни, словно просила у хозяев земель прощения. Птицы тревожно кричали в небе, носясь над волнами. Оборотень проследил за ними взглядом и снова внимательно поглядел на гостей. Нуаримаан заговорил:

— Понимаю. И готов попросить за это прощения, если будет необходимо. Но у меня не было другого выхода.

— Вот как? — удивленно поднял брови принц Рамору.

— Да, — не дрогнув, подтвердил маг.

Оборотень выразительно потянул носом, будто принюхивался к запаху лжи, однако, очевидно, ничего не почуял, потому что продолжать не стал, а лишь приглашающе кивнул. Нуаримаан продолжил:

— Нам нужна башня Аурлахана, это недалеко от Арраши, ввиду Перевала ветров. Будь я один, я бы просто прислал вам сообщение с предупреждением о своих намерениях, а сам поплыл вдоль побережья к Пустынным землям. После, вдоль линии гор, я отправился бы на восток. Но теперь со мной девушка. Ею я не могу рисковать.

Несколько мгновений в воздухе весело звенящее, колкое, будто спина ежа, молчание. Застывшие в отдалении пограничники не сводили напряженных взглядов со своего командира. Серое море яростно бросалось на берег, оставляя после себя пышные хлопья пены.

Рамору ухмыльнулся:

— А своей жизнью ты, значит, рискнуть готов? Если миссия твоя, в самом деле, настолько важна, то…

Он покачал головой, а Нуаримаан вздрогнул, воочию представив все то, о чем промолчал брат сениту. Если он умрет, побежденный мертвыми землями, так и не достигнув цели, или, что ничуть не лучше, попадет под обвал, то некроманты так и не получат своего артефакта. Тогда рано или поздно разразится новая война магов, которая быстро перекрикнется на материк, и тогда лишь вотростенская Тата знает, что будет ждать многострадальное человечество в будущем.

Сын Рьятена вздрогнул всем телом, и стоявшая поблизости Рейнаари осторожно сжала его локоть, без слов сообщая о своей поддержке. Нуаримаан благодарно посмотрел на нее и вновь обернулся к командиру оборотней.

— В конце концов, наша магия против вас бессильна, — напомнил фатраинец. — Вы ничем не рискуете.

— Только поэтому я сообщу о вашей просьбе брату, — ответил Рамору и по-прежнему хмуро обглядел побережье. — Но все то время, что вы будете ждать у нас на заставе его ответа, вас будут тщательно охранять. Не то чтоб нас сильно волновала ваша безопасность, однако есть еще сама земля Аст-Ино, которой вы можете навредить.

— Даю слово мага, что не собираюсь делать ничего подобного, — уверенно, без раздумий ответил Нуаримаан. — Клянусь, что мы не сотворим на территории земель оборотней ничего, что может повредить ей самой или же тем, кто ее населяет.

С этими словами он вытянул перед собой руку, и над ладонью засветился крохотный золотистый шарик. Приблизившаяся Рейнаари накрыла его своими пальцами, и сияние растворилось, впитавшись в руки двух магов.

Принц Рамору удовлетворенно кивнул:

— Хорошо. В таком случае берите ваши вещи и следуйте за мной. О вашем корабле позаботятся.

— Благодарю тебя.

Нуаримаан подхватил две объемистые и, очевидно, довольно тяжелые сумки и, не обращая внимания на протестующий возглас спутницы, зашагал за хозяином заставы. Стоявшие плотной шеренгой кошаки расступились, однако фатраинец долго еще всем своим существом ощущал их мрачные, недружелюбные взгляды.

Тропинка бодро стелилась под ноги. Густой древесно-землистый запах, острый и самую капельку сладковатый, щекотал ноздри. Повисшее в воздухе молчание становилось тягостным.

— Я полагаю, — в конце концов заговорила Рейна, обращаясь к меридану, — мне следует попросить прощения за свою недавнюю настойчивость.

— Брось, у меня и в мыслях не было жалеть о твоем присутствии, — успокоил ее Нуаримаан. — К тому же кошаки правы — мой первоначальный план был слишком рискован, так что все к лучшему.

Он посмотрел на бодро шагавшую рядом девушку и, не удержавшись, улыбнулся ей. Та фыркнула в ответ, весело сморщив нос, и привычным движением поправила висевший на поясе меч.

Вскоре кусты орешника расступились, и фатраинцы вышли на обширную, тщательно вытоптанную десятками ног поляну.

— Вот здесь вы можете разбить платку, — сообщил Рамору и, остановившись в самом центре, выразительно огляделся. — Устроить вас удобнее мы все равно не сможем.

— Все в порядке, — откликнулся Нуаримаан. — Мы позаботимся о своем комфорте сами.

— А туда можно залезть? — спросила вдруг Рейна и, задрав голову, жестом указала на спрятавшийся среди ветвей раскидистого дуба деревянный домик. На лице ее, подобно яркому пламени, горело вдохновение.

Пограничник едва заметно улыбнулся:

— Если сможешь забраться, то да.

Рейна подошла к дереву и бережно, с затаенной нежностью погладила ствол.

— Пока я оставляю вас, — сообщил Рамору. — Дела. Ужин после заката. За вами придут.

— Спасибо тебе, оборотень, — ответил Нуаримаан, и взгляды двух мужчин на мгновение встретились.

Они стояли и смотрели, не отрываясь, словно пытались заглянуть собеседнику в душу и тщательно исследовать самые потаенные ее уголки, однако наваждение быстро рассеялось. Рамору исчез, бесшумно растворившись среди деревьев, а Нуаримаан оглянулся на свою спутницу, уже примерявшуюся к нижней, самой толстой ветке.

— Лестница тебя не устраивает? — полюбопытствовал он.

Магичка весело фыркнула:

— По ней, должно быть, одни кошаки и могут влезть.

Тело девушки напряглось, словно туго натянутая струна, и, не прошло и трех секунд, как она уже сидела на крылечке домика, бодро болтая в воздухе ногами.

— А здесь удобно! — бодрым голосом сообщила она. — Не хочешь присоединиться?

— И сломать себе шею? — Нуаримаан покачал головой, однако глаза его смеялись.

— Я охраняю тебя, — напомнила Рейна, — и не дам упасть. Не бойся.

Теперь уже меридан расхохотался в голос:

— Вот уж не думал, когда покидал Фатраин, что меня будут пытаться взять на слабо. Но раз ты так ставишь вопрос, то почему бы и нет. Попробую вспомнить детство.

Рейнаари ободряюще вскинула руки вверх, и Нуаримаан, тщательно примерившись, начал восхождение. Это заняло у него в разы больше времени, чем у его юной спутницы, и отняло заметно больше сил. В конце концов он устроился на площадке домика рядом с Рейной, однако та уже не улыбалась, как в самом начале подъема, а лишь озабоченно хмурилась.

— Вынуждена заметить, что ты в самом деле в отвратительной форме, Нуарим, — сообщила она ему прямо. — Если дело однажды дойдет до стычки, то присутствие столь неподготовленного, неопытного в бою мага может создать массу проблем, так что с завтрашнего дня начинаем тренировки. Времени у нас не много, но и не мало — дней пять или семь. Хватит, чтобы научить тебя в случае необходимости не путаться под ногами и освобождаться от захвата. Большего, конечно, мы не успеем.

— Не настолько уж я безнадежен, — заверил ее Нуаримаан.

— Вот и поглядим.

Они сидели, и теплое, взволнованное дыхание девушки касалось его щеки. В глазах Рейнаари горела искренняя тревога, и Нуаримаан вдруг понял, что не может оторвать от них взгляда. Он протянул руку, заправив за ее ухо выбившуюся прядь, и будто невзначай коснулся щеки Рейны.

«Что ж, поглядим, — подумал он. — Но это будет завтра. А вечером мне нужно будет еще раз просмотреть собственные записи насчет Асцелины».

Сердце подсказывало, что отпущенное им время стремительно утекает, словно вода сквозь пальцы, и следует торопиться. А подобным прозрениям маги привыкли доверять.


* * *


— Первое, что нужно сделать, если тебя вот так схватили за шею, — Рейнаари подошла к Нуаримаану сзади и наглядно продемонстрировала, как оно бывает, когда важный, но неопытный в бою ротозей дает врагу приблизиться к себе на опасное расстояние, — это втянуть шею, поднять плечи и просунуть руку в район захвата. Давай, начинай. И учти, это я с тобой такая добрая, но если дело дойдет до настоящей схватки, у тебя на все про все будет не больше трех секунд. Именно столько времени потребуется опытному бойцу, чтобы вырубить тебя.

Меридан вздохнул и попытался просунуть ладонь сквозь плотные тиски захвата магички. Ничего не вышло.

— Пробуй еще! — вновь, уже чуть резче, приказала Рейна.

Тучи, закрывавшие небо два последних дня, наконец разошлись, и пронзительно, жизнерадостно сиявшее в небесах солнце освещало весь окрестный лес и тренировочную площадку, выделенную оборотнями двум магам. Сами хвостатые, впрочем, лишний раз к непрошеным гостям старались не приближаться, оставаясь за пределами орешниковой ограды, и фатраинцев это вполне устраивало. Только наглые птицы, рассевшись на ветках, с любопытством наблюдали за возней двуногих.

— Если ты не дашь задушить себя сразу, — тем временем продолжала наставлять Рейна, — начнется возня. Тебе нужно будет раскачать противника в разные стороны, чтобы он потерял равновесие или ослабил захват, и в этот момент резко разорвать его руками. Или хотя бы повернуться к врагу лицом. Ты меня понял?

Голос магички был предельно серьезен и строг, словно у суровой наставницы на экзамене. Нуаримаан невольно подумал, не выглядит ли он сам так же на уроках в Академии, однако быстро отмел непрошенные ассоциации прочь. Волнение, которое наверняка испытывала из-за него Рейнаари, служило ей достаточным оправданием.

В конце концов, спустя два или три часа у него стало получаться достаточно хорошо, так что колдунья удовлетворенно кивнула:

— Молодец. Еще не идеально, но сразу ты теперь точно не умрешь. Завтра еще поработаем над этим элементом, а пока давай-ка, попробуй перекинуть меня через себя.

— Что? — против воли вырвался у Нуаримаана потрясенный вздох.

Рейна ухмыльнулась:

— Представь, что я враг. Ты только что убрал мой захват, однако тебе еще требуется меня победить. Меча тебе в руки, конечно, я пока дать не рискну, однако потренироваться с простым броском мы вполне можем. И не переживай за меня — я выдержу. Ты бы видел, как меня в Академии в тренировочном зале мутузили. Впрочем, как и я их.

Истории о том, как будущие боевые маги ломали не только специально подготовленные муляжи, но и руки с ногами, не были тайной для преподавательского состава Академии. А уж с синяками щеголял каждый второй. Причем, чем больше было получено в ходе тренировки ссадин и травм, тем больше было гордости в глазах учеников. Тех же, кто ухитрялся выходить сухим из воды, они открыто презирали и считали слабаками. Поэтому теперь в заявлении девушки Нуаримаан ни на секунду не усомнился.

— Что я должен делать? — спросил он вслух.

Рейнаари обрадовалась такой готовности своего подопечного и принялась объяснять.

Солнце все больше склонялось к западному горизонту. Тени удлинялись, и самые настойчивые пернатые зрители, в конце концов, улетели по своим птичьим делам.

Нуаримаану сначала было весьма непросто заставить себя сделать требуемое движение и швырнуть напарницу через голову. Однако, решившись, он убедился воочию, что та мгновенно сгруппировалась в полете и приземлилась мягко и легко, совсем как кошка. Тогда дело пошло на лад.

Дни летели один за другим, словно оторванные от ветки листья. По вечерам Нуаримаан приходил в палатку и чаще всего просто падал без сил, мгновенно засыпая. В себя он приходил спустя какое-то время от запаха еды, принесенной Рейной. Потом они беседовали у костра, и, глядя на мирно подрагивающие в воздухе языки пламени, маг размышлял, как много шансов у него воплотить задуманное.

Разговоры обычно заканчивались далеко за полночь, и Нуаримаан, видя, как у его спутницы начинают слипаться глаза, решительно прогонял ее спать, а сам еще долго сидел над записями и все прикидывал, размышлял, подсчитывал.

Ответа Иласару ждать пришлось дольше, чем предполагалось изначально. Фатраинцы уже начали всерьез опасаться, что сениту просто пришлет старшему брату приказ убить их обоих, однако спустя одиннадцать дней из Исталы пришел долгожданный ответ.

— Вам разрешили пройти через Перевал ветров, — объявил принц Рамору, выходя в центр поляны.

Фатраинцы распрямились, тяжело дыша после весьма интенсивной, продолжавшейся все утро и большую часть дня тренировки, и Рейнаари спросила:

— А что сениту нам запретил?

Нуаримаан убрал со лба слипшиеся от пота пряди и напряженно посмотрел на оборотня. Тот ответил:

— Через территорию Аст-Ино вас не пропустят.

— И как нам тогда к Перевалу ветров попасть? — уточнил маг.

Рамору не смутился:

— Вы пойдете в обход, вдоль восточной границы. Крюк выйдет не слишком большой. Проводника вам дадут.

— Одного? — уточнила Рейна.

— Да. Однако все заставы предупреждены о вашем маршруте. За вами будут наблюдать.

— Хорошо, — Нуаримаан кивнул, в уме прикидывая, сколько дней займет с учетом новых обстоятельств само путешествие, а заодно как долго придется прождать подходящей погоды у Перевала.

Из-за спины командира вышел молодой кесау в кошачьей ипостаси и, выразительно рыкнув, щелкнул хвостом.

— Это Лерук, — представил его Рамору. — Ваш проводник.

— Приятно познакомиться, — ответил Нуаримаан.

Кошак кивнул, очевидно возвращая приветствие, и коротко пролаял:

— Рассвет. Не опаздывать.

— Поняли тебя. Будем, — столь же лаконично ответил маг, и оборотни удалились.

Догорающий посреди поляны костер вспыхнул, выбросив вверх яркие языки пламени. Нуаримаан подошел к нему, подбросил веток и, задрав голову, посмотрел на постепенно темнеющее небо.

— Нечасто мы, маги, глядим на звезды, верно? — заметила неслышно приблизившаяся Рейна.

— Звезд еще нет, — напомнил меридан. — И не скоро появятся. Но я тобой согласен. Хотелось бы знать, почему так случилось.

— И любить по-настоящему маги разучились.

— Это упрек? — улыбнулся мягко Нуаримаан.

Рейнаари фыркнула в ответ:

— Скорее констатация факта.

— Я понял тебя.

— Уверен?

Меридан промолчал, быть может впервые в жизни не зная, что ответить, и, посмотрев в глаза собеседницы, подумал, что они действительно очень красивые. А колдунья между тем продолжала:

— Я вот что подумала. Не ушло ли из нашего мастерства вместе со способностью любить нечто важное? Даже первостепенное. Все ж согласись, что прежде, во времена Далиры, действительно одаренных магов, а заодно и грандиозных прорывов, было куда как больше.

— Считаешь, что любовь — составная часть древних арканов? — задумался Нуаримаан.

— Почему нет?

Рейнаари выразительно пожала плечами и сунула руки в карманы штанов. Меридан задумчиво почесал бровь и, окинув фигуру девушки внимательным, быстрым взглядом, решил не противиться своему порыву и протянул ей руку, крепко сжав тонкие и такие сильные пальцы. Ее уверенное ответное пожатие согрело душу.

— Я обязательно подумаю над твоими словами, — пообещал он. — Завтра же. А пока давай собираться?

Рейнаари в ответ кивнула:

— Давай.


* * *


Проводник им достался совершенно не разговорчивый. Лерук всю дорогу молчал, лишь изредка кивая башкой в ту сторону, куда требовалось свернуть, да рыком предупреждая о возможных препятствиях. Впрочем, магам в пути и не требовалась компания.

Чаще всего они ехали вдоль берега моря. Волны накатывали то разъяренно, то лениво, почти степенно, и Нуаримаану временами казалось, что оно о чем-то говорит с ними, только фатраинцы по глупости и неопытности своей не понимают.

Временами юркая и быстрая, словно змея, тропа сворачивала под лесные своды, и тогда два мага имели возможность любоваться раскидистым резным шатром над головой и густыми орешниковыми зарослями.

— Ты знаешь, — заметила Рейнаари, задумчиво покусывая губу, — когда я приезжаю на материк, то никак не могу поверить, что такая красота растет сама по себе, без помощи магов. Это просто невероятно!

— И совершенно волшебно, — кивнул в ответ Нуаримаан и тепло улыбнулся. На лице его отразилось выражение тихой радости. — Я понимаю, о чем ты. В детстве, когда я с родителями впервые приплыл в Гроим, испытал то же самое. С тех пор я немного привык, но сердце все равно временами вздрагивает. Все кажется, что стоит неосторожно махнуть рукой, и зелень исчезнет до конца, подчистую.

Лерук покосился на фатаринцев и слегка ощерился. То ли сердился на них за что-то, то ли, что было более вероятно, беззвучно смеялся, однако те не обиделись, понимая, что в самом деле смотрятся со стороны довольно нелепо.

Рейнаари приставила руку козырьком к глазам и долго вглядывалась в подлесок, выискивая там что-то. Заметив птиц или следы зверья, она улыбалась и указывала на них спутнику. Нуаримаан подумал, что меньше всего в этот момент девушка напоминала грозную боевую колдунью, способную доставить немало неприятностей неосторожному противнику.

Широко раскинувшееся над морем небо вздрагивало под ударами северного холодного ветра. Низкие серые тучи сгущались, и несколько раз Лерук, замедлив бег, садился на камни и всматривался в горизонт. После этого он коротко взрыкивал, приглашая магов продолжать путь, и менял направление движения. Те следовали за ним, не задавая вопросов, понимая, что им вряд ли ответят.

«Да и не станут оборотни нарушать данное однажды слово, — подумал Нуаримаан. — На этот счет можно быть совершенно спокойным».

Пару раз ему показалось, что он видит среди подлеска смутные тени. Должно быть, это были те самые пограничники, о которых их предупреждал принц Рамору. Тогда маг коротко кивал, приветствуя невидимых стражей, и Лерук, глядя на него, снова щерил пасть в безмолвном смехе.

Первый раз заговорил кошак тогда, когда солнце окончательно опустилось за горизонт. Он вывел их на поляну, с трех сторон окруженную лесом, а четвертой примыкавшую к морю.

— Стоянка, — коротко сообщил кесау и, выразительно щелкнув хвостом, сел и начал демонстративно вылизываться.

Рейнаари коротко фыркнула, давя в груди смех, а после спрыгнула и полезла в седельную сумку.

— Я за дровами, — сообщил Нуаримаан, спешиваясь вслед за ней.

— Хорошо, — кивнула та.

Через некоторое время уже уютно горел костер, булькала в котле вода. Лерук убежал, ничего не удосужившись объяснить, но маги не переживали и не собирались его искать. Ясно было, что по крайней мере к утру их проводник вернется.

«А может и раньше, — подумал Нуаримаан. — Наверное, на охоту умчался».

Маг за метил, что за весь день пути кесау не съел ни крошки.

Дождавшись, пока костер прогорит, он закопал картошку в угли и, разлив травяной напиток по кружкам, позвал к импровизированному столу спутницу. Та убрала меч, с которым тренировалась, и коротко кивнула:

— Благодарю.

Устроившись поодаль, в паре локтей от Нуаримаана, она улыбнулась ему широко и приветливо и принялась за ужин.

Меньше всего их уютные посиделки походили на то, к чему меридан привык на Фатраине. Там сложно было найти того, с кем можно было вот так просто помолчать. Обычно воздух искрил от тщательно сдерживаемого напряжения, а равнодушие и скрытую неприязнь можно было пощупать руками.

Когда с едой было покончено, из подлеска тихо и почти незаметно показался их проводник. Устроившись у костра, он укрыл морду лапами и задремал.

Искры от огня таяли в вышине. Тишина казалась мягкой и какой-то обволакивающей. Здесь, в землях оборотней, неприятностей можно было не опасаться, несмотря на откровенную неприязнь хозяев, поэтому Нуаримаан расслабился и мысленно махнул рукой на все заботы и тревоги.

«Для них еще придет время, — подумал он. — Потом, позже».

И все же чего-то не хватало. Того, что сделает вечер завершенным и цельным. Посмотрев на Рейну, он приглашающе похлопал рядом с собой:

— Иди сюда.

Магичка с видимой охотой придвинулась, и тогда Нуаримаан обнял ее, укрыв своим плащом, и прижал к груди. Сразу стало тепло и уютно. Так, как и должно было быть. Рейна устроила голову у него на плече, и они продолжили молчать, но уже вдвоем, вместе. И все так же горел костер, тая в ночной тишине.

На шестой день пути фатраинцы оставили своему проводнику порцию вяленого мяса и тушеных бобов. Тот вернулся в лагерь позже обычного, когда маги уже легли спать, однако поутру, привычно проснувшись за час до рассвета, Нуаримаан обнаружил тщательно вылизанную миску, а рядом с ней кожаную сумочку с влажно поблескивающими ягодами брусники.

А дорога убегала на восток все дальше и дальше, постепенно забирая к югу. Скоро леса сменились предгорьями, и по левую сторону узкой, ставшей каменистой и неровной, тропы выросли высокие, острые пики.

— До Перевала ветров осталось три дня пути, — сообщил в один из вечеров Лерук, сидя вечером у костра, и впервые за многие и многие дни маги слышали от него столь длинную речь. — Но торопиться вам пока нет нужды — ураган там не стихает уже больше трех недель.

Плечи Рейны заметно поникли, и Нуаримаан спросил:

— И сколько это еще может продлиться?

— Не знаю, — ответил Лерук. — От нескольких дней до месяца.

— Блестящая перспектива.

Маг скривился, воочию представив, как много они с Рейной потеряют времени, но поделать ничего не мог. Перед стихией Пустынных земель пасовала зачастую даже магия фатраинцев. Он мог бы сделать защитный купол, но передвигаться вместе с ним возможности не было. Этот аркан подходил только для защиты лагеря или дома.

Рейнаари в раздражении хлопнула ладонью по сапогу и скривилась. Лерук вновь надолго замолчал, но уж от него-то фатраинцы и не ждали длинных монологов.

Ведущий на территорию мертвой Далиры перевал встретил двух магов ощетинившимися пиками скал, напряженными мордами и лицами вооруженных до зубов пограничников и пронизывающими, сбивающими с ног ветрами.

Время застыло, словно застрявшая в смоле муха. Дни шли за днями, похожие один на другой, подобно близнецам. Казалось, этот период вынужденного бездействия не кончится никогда.

Чтобы занять себя хоть чем-то, Нуаримаан изучал свои записи, прикидывая, как мог бы выглядеть аркан, необходимый для нового артефакта некромантов, однако ответ ускользал. Маг злился, но понимал — причина в том, что у него нет основы. Камня.

«А значит, надо двигаться вперед, — подумал он, в очередной раз до рези в глазах всматриваясь в темнеющие впереди смерчи. — В башню Аурлахана».

Рейнаари все время находилась поблизости. Или поодаль, это зависело от того, как посмотреть на дело. По большей части магичка была занята подготовкой их грядущего весьма долгого и трудного быта посреди пустынь, а так же переговорами с оборотнями. О чем она с ними беседовала, а заодно как вообще нашла к хвостатым подход, Нуаримаан не спрашивал — сам он ни о чем подобном думать был сейчас просто не в состоянии, а если с ним кто-нибудь заговаривал, то рычал в ответ не хуже кесау. Мысль его стремилась вперед, словно отправленная в полет стрела, и вынужденное промедление отзывалось в сердце почти физической болью.

Наконец, спустя сорок один с половиной день после того, как два мага прибыли с миссией к Перевалу ветров, дозорные принесли известие, что ураган стихает.

Осень была уже в самом разгаре.

— Ну что, выдвигаемся утром, Рейна? — спросил у спутницы Нуаримаан.

— Да, — кивнула в ответ та, — у меня уже все готово.

Он посмотрел на перевал. Туда, где уже ощущалось горячее дыхание мертвой земли.

«Что ждет нас там? — подумал меридан. — Успех или поражение?»

Ответа он не знал. Все, что он мог делать — это идти вперед, к поставленной цели. Идти, не оглядываясь ни на какие препятствия.

Рейнаари молчала, хмуря брови и чуть покусывая губу, и Нуаримаан долго стоял, глядя на нее, и никак не мог оторвать взгляда. Казалось, эта девушка — единственное, что связывает его сейчас с прежней жизнью и с Фатраином. Сам же остров представлялся зыбким и почти нереальным, словно увиденный на рассвете сон.

— Да, — в конце концов уверенно проговорил он. — Завтра.

Положив руку на плечо колдуньи, он крепко сжал его. Грудь кололо изнутри тонкое и острое, словно игла, желание. Для которого, впрочем, теперь было не место и не время. Поцеловав быстрым движением свою спутницу в щеку, он отогнал неуместные мысли прочь и отправился собирать вещи.

Оборотни помогли им, выдав глухую одежду, оставлявшую открытой только лицо и ладони, а так же яркие плащи.

— За вами будут наблюдать, — сообщил Лерук, когда все трое уже стояли у врат Перевала.

— Даже за магами? — с отчетливо слышимым ехидством в голосе уточнил Нуаримаан.

— Да, — не смутился оборотень. — За всеми, кто ступает в мертвые земли. Это наша ответственность.

Они замолчали, не зная, что еще ответить и как закончить разговор. Никто из них троих не мог бы сказать, что за минувшие недели вынужденный спутник стал ему другом. Но и просто разойтись, не удостоив ни единым словом, тоже отчего-то не получалось. В конце концов, Нуаримаан просто протянул руку, и кесау ее пожал в ответ. Рейнаари кивнула, прощаясь, и двое магов ступили на узкую каменистую тропу, ведущую между скал.

И он, и она не раз прежде сталкивались с магическим огнем и его следами, однако теперь, изучая отметины по бокам, Нуаримаан невольно вздрагивал, воочию представляя, как бушевала здесь когда-то давным-давно стихия. Он протянул руку и осторожно погладил оплавленный камень, прикрыв глаза. Скала в ответ отозвалась застарелой, но от этого не менее острой болью. Оглянувшись на спутницу, меридан заметил, как она бледна, и подошел, взяв ее за руку. Рейна кивнула, и оба мага продолжили путь.

Сухой горячий ветер бил в лицо, словно стремился их опрокинуть.

«Или отомстить потомкам тех, кто виновен в постигшем эту землю несчастье», — с горькой усмешкой подумал Нуаримаан.

Скалы расступились, и черная, выжженная магическим огнем земля, обращенная в пепел, предстала перед фатраинцами. Мертвый мир.

Рейна сдавленно охнула, и меридан спросил:

— Теперь ты осознаешь всю глубину «нежных» чувств, что испытывают к нам вотростенцы?

— О да! — не раздумывая ни мгновения, ответила магичка. — Отлично осознаю…


* * *


— Ну вот, мы на месте, — Нуаримаан устало вздохнул и провел ладонями по лицу.

— Уверен? — задумчиво хмыкнув, уточнила Рейна.

— Да, — последовал уверенный ответ.

— Тогда… — девушка провела ладонью по оплавленному металлу двери и поскребла ногтем узор из камня, превратившийся в результате катастрофы в блестящую стеклянистую массу. — Нужно понять, как мы сможем войти.

— Хороший вопрос, — признал Нуаримаан.

Они стояли перед высокой пятиэтажной башней, окруженной со всех сторон уже ставшими такими привычными за последние несколько дней черными песками. За спиной, на линии горизонта, виднелись острые шпили Арраши, а еще дальше возвышались скалы. Перед глазами же обоих магов, на многие месяцы пути окрест, простиралась мертвая земля.

— Одно радует, — заметил меридан, еще раз смерив оплавившуюся дверь внимательным взглядом, — если внутри действительно хранились когда-либо столь необходимые нам документы, то они уцелели. Пока же давай попытаемся сделать вот что…

Он замолчал, не закончив фразы, и, скинув сумку прямо на песок, принялся что-то искать внутри. Наконец, Нуаримаан извлек тонкий прямоугольный брусок накопителя и, закрыв глаза, стал пополнять запасы собственных сил.

— Что ты задумал? — деловито уточнила Рейна.

— Хочу попытаться расплавить металл. А ты пока попробуй найти то, чем можно будет выломать замок.

Девушка хмыкнула в ответ и покачала головой:

— Ни палки, ни лома поблизости нет.

— Однозначно, — согласился Нуаримаан. — И не появится.

— А меч мне жалко.

— Понимаю. И все-таки придумай что-нибудь.

Рейнаари не удержалась и, в голос хмыкнув, уперла руки в бока:

— Мне нравится, как вы, члены Ковена, обычно подходите к делам: «Вот тебе задача, и решай ее, как хочешь». Причем, это не только твой косяк. Я понимаю, что вы там у себя магическая элита, однако совесть тоже надо иметь. Хотя бы иногда.

Нуаримаан рассмеялся и вынул из-за пояса кинжал в инкрустированных сапфирами и лазуритом ножнах:

— Вот, попробуй это.

— Хорошо, — согласилась магичка, принимая оружие.

Меридан замолчал, собираясь с мыслями, и еще раз повторил про себя слова аркана.

«Должно получиться», — в конце концов решил он и уверенно положил ладонь на металл двери.

Тот испуганно вздрогнул, словно не ждал гостей, однако маг, сделав успокаивающее движение, пропел приветственную фразу на языке древней Далиры, и эманации страха ушли.

Тогда Нуаримаан закрыл глаза и, вдохнув глубоко, начал аркан.

Это было куда как проще, чем поддерживать в башне Асцелины погоду острова на протяжении двух часов. Сила бурлила в крови, подобно пузырькам газа, рвалась на волю, и магу оставалось лишь направлять ее.

Скоро металл стал нагреваться, и Нуаримаан отодвинул ладонь на расстояние волоса. Потом еще дальше. Наконец, когда расплавленные капли начали падать на черный песок, Рейнаари ударила кинжалом и налегла, выламывая замок.

Меридан передвинул руку, и металл принялся нагреваться в другом месте. Постепенно, потратив много времени и немало сил, они смогли сделать там, где некогда располагалась дверь в башню, новый вход. Рейнаари прорезала последний нагретый участок и, откинув мокрые пряди со лба, толкнула металл. Тот упал с грохотом, подняв тучу черной пыли.

Бледный от усталости Нуаримаан замолчал и опустил руку.

Рейнаари оглянулась и с восхищением посмотрела на него.

— Теперь вперед? — предложила она.

Ответил маг не сразу. Голос его был тихий и хриплый:

— Да. Идем.

Колдунья убрала в сумку то, что совсем недавно было кинжалом, и извлекла оттуда ржаную лепешку с орехами и медом:

— Вот, подкрепись.

Накопители энергии следовало беречь, да и не всегда использование их было необходимым. Зачастую обыкновенная пища и время оказывались гораздо эффективнее.

«Конечно, если речь не идет о некромантах», — напомнил себе Нуаримаан и, приняв еду с благодарностью, сразу откусил солидный кусок.

— Ты молодец, — похвалил он вслух спутницу и, обняв ее быстрым движением, коснулся губами шеи.

Тепло женского тела согрело, даря покой душе. Сердце забилось спокойно и ровно, мысли пришли в порядок.

Нуаримаан постоял так несколько мгновений, с удовольствием вдыхая присущий только Рейне запах, смешанный пополам с потом. Ощутив ответное прикосновение к своим плечам и спине, он с удовольствием легонько сжал ее ягодицы и, отстранившись, подхватил сумки.

Металл двери остыл, и фатраинцы шагнули внутрь башни. Обернувшись, меридан поставил на дверь новую защиту, чтобы уберечь внутренние помещения от черного песка, и огляделся по сторонам.

— Я полагаю, в Далире, как и на Фатраине, все башни были приблизительно одинаковой конструкции? — уточнила Рейна.

— Именно так, — подтвердил Нуаримаан.

— Тогда нам наверх.

Меридан усмехнулся, расслышав в голосе девушки командирские интонации, однако спорить с высказанным ею утверждением не стал, лишь коротко кивнул в ответ и достал из сумки свечу.

Было видно, что, в отличие от городов людей, на всю обстановку башни мага в свое время были наложены защитные чары. Предметы мебели, ткани, свитки на полках, реторты с колбами на столе — все выглядело так, словно хозяин просто ненадолго отлучился и вот-вот вернется. Только толстый слой пыли напоминал, что это не так.

— Хотела бы я побывать в Далире в пору ее расцвета, — заметила девушка, поднимаясь по витой металлической лестнице на второй этаж.

— Не ты одна.

Они прошли по коридору вглубь и, толкнув дверь, оказались в спальне. Ванна с высохшей водой, давно погасшее жерло камина. Кровать, впрочем, оказалась достаточно широка, чтобы вместить их обоих.

— Кажется, здесь можно будет разместиться с относительным комфортом, — заметил Нуаримаан. — Жаль, воды у нас мало.

— У тебя, — поправила его Рейна. — Пока мы торчали на заставе у перевала, я заготовила достаточно капсул с питьевой водой. Хватит и для того, чтобы утолить жажду, и даже чтобы ванную принимать иногда. Впрочем, если наше пребывание тут затянется, то надолго этих запасов не хватит — придется снова ехать к оборотням.

— Они обещали? — Нуаримаан, не удержавшись, приподнял брови.

— Да, — подтвердила Рейна. — Я говорила с Леруком.

— Молодец. Не зря я тебя с собой взял.

— Что бы ты делал без меня, сын магистра, — рассмеялась Рейна, и Нуаримаан широко улыбнулся в ответ.

Они оставили вещи на полу посреди комнаты и, покинув покои, поднялись выше. Туда, где должны были располагаться лаборатории и библиотека.

Нужные свитки они искали несколько дней, лишь изредка прерываясь на сон и еду. Нуаримаан изучил все документы, что хранились в библиотеке, все найденные записки на столе и в потаенных уголках башни. Рейнаари методично обследовала стены в поисках скрытых от посторонних глаз дверей и хранилищ, и, в конце концов, спустя семь с половиной дней после прибытия фатраинцев в башню Аурлахана, она воскликнула, подойдя к лестнице и посмотрев наверх:

— Нуарим, я нашла!

Спустя одно или два мгновения послышался топот ног, и меридан, будто бросившийся на зайца ястреб, примчался из лаборатории в подвал башни:

— Где?!

Глаза его сверкали, словно две свечи, голос был отрывист и резок. Он явно ничего не видел и не слышал, кроме того, что имело непосредственное отношение к делу. Рейнаари смерила его внимательным взглядом и, кивнув, указала на зиявшую в глубине стены нишу. Маг кивнул ей в ответ и, приблизившись к тайнику, извлек оттуда тяжелый кованый ларец. Не тронутый магией металл легко поддался, и скоро тяжелый навесной замок осыпался горсткой пепла на пол.

«Прятать свои записи от магов старик явно не собирался», — отметила девушка и, подойдя к меридану, встала у него за спиной.

— Это оно? — не удержавшись, спросила она, когда он просмотрел первые три свитка, лежавшие сверху.

— Да, — откликнулся Нуаримаан и, убрав записи внутрь ларца, закрыл крышку. — Это исследования камней Асцелины и Утаиранта.

Он замолчал, невидящим взглядом глядя прямо перед собой, и Рейна, прижавшаяся грудью к его спине, ощущала, как гулко бьется сердце мага.

Наконец, спустя вечность или две Нуаримаан обернулся и, оглядев колдунью, пробормотал:

— Что бы я делал без тебя?

Рейнаари улыбнулась, даже не собираясь скрывать, как ей приятна похвала, а маг тем временем вдруг взял ее лицо в свои ладони и крепко, с неожиданным пылом и страстью, поцеловал.

Сердце девушки ударилось о грудную клетку, застыло на пару мгновений, а после бешено заколотилось. Невыносимо захотелось обнять этого упрямого, временами колючего мужчину, прижать к себе и целовать, целовать, пока не закружится голова и не кончится дыхание. Она потянулась к нему, с восторгом ощутив под ладонями тело Нуарима, но тот уже отстранился, и по отрешенному, устремленному вглубь себя взгляду его Рейна поняла, что сейчас, пока ничего не решено с камнем, он ни о чем больше думать не в состоянии.

— Спасибо тебе, — еще раз поблагодарил колдунью Нуарим и, подхватив ларец, поспешил в лабораторию.

Рейнаари вздохнула с сожалением и отправилась проверять, насколько еще хватит их припасов. Было очевидно, что за помощью к оборотням обращаться придется.


* * *


Не раз и не два Рейнаари, оставив Нуаримаану еды на несколько дней, надевала выданную оборотнями глухую одежду и направлялась к заставе. Поднятые вихрями тучи черной пыли больно секли лицо, нестерпимо хотелось пить. Однако острые пики гор впереди придавали сил — там была жизнь. И друзья.

Колдунья сама не заметила, когда, в какой именно момент стала называть кошаков именно так. Кесау встречали ее, отводили в комнату для гостей, давали отдохнуть и выспаться, а после Рейна отправлялась к местному роднику и там, набирая в кувшины раз за разом воду, преобразовывала ее, превращая в небольшую, шириной в два или три пальца, капсулу. Ее потом можно было положить в любой сосуд и вернуть в привычное состояние. Жившие на острове фатраинцы часто плавали на кораблях и быстро создали аркан, упрощающий морякам жизнь. Теперь же он эту самую жизнь призван был сохранить.

Закончив с этим делом, Рейнаари возвращалась на заставу кесау, где ее уже ждали запасы еды. Магичка не спрашивала, чем вызвано подобное расположение хвостатых — о еде она их никогда не просила.

«Захотят — сами расскажут однажды, — решила она. — В любом случае, спасибо им».

Она благодарила хозяев Аст-Ино и, подхватив тяжелые сумки с поклажей, возвращалась к башне Аурлахана. Мысль, как там без нее Нуарим, беспокойно билась в сердце, и лишь поднявшись в лабораторию и увидев мага привычно сидящим за столом и погруженным в расчеты, облегченно вздыхала. Она подходила к нему со спины, обнимала тихонько, и меридан тогда поднимал голову и, обернувшись, приветствовал, оставляя на губах девушки невесомый, но такой обжигающий, словно пламя костра, поцелуй.

— С возвращением, — шептал он и вновь с головой погружался в расчеты.

Рейнаари запускала пальцы в волосы мага и, поцеловав его в макушку, уходила.

Прошло много времени, прежде чем башню старого мага огласил радостный крик Нуаримаана:

— Я нашел! Я понял, Рейна!

Девушка бросила на стол меч, который как раз точила, и кинулась наверх. Влетев в лабораторию, она с грохотом распахнула дверь и застыла на пороге. Меридан обернулся, и колдунья увидела его сверкающие, словно два костра в ночи, глаза. Лицо горело возбуждением.

— Я нашел, — вновь, уже гораздо тише, прошептал он и отбросил исписанные неровным мелким почерком листы на стол. — Я знаю камень, что может заменить погибший Утаирант.

— И что же это? — спросила Рейна и нервно облизала вмиг пересохшие губы.

Нуаримаан сделал шаг вперед:

— Алмазирилл. Это редкий камень, ближайшее месторождение расположено в Гроиме. И структура алмазирилла очень близка к структуре артефакта.

— Так может быть, для Асцелины и Утаиранта использовался какой-то редкий его подвид? — предположила девушка.

— Неважно, — отмахнулся меридан. — Теперь у нас есть шанс, ты это понимаешь, Рейна?!

— О да!

Рейнаари невольно вскрикнула, всплеснув руками, и Нуаримаан, вдруг смерив ее пронзительным, долгим взглядом, стремительно подошел и впился в губы ее требовательным, полным страсти и какой-то торопливой горячности поцелуем.

Магичка с силой прижала меридана к себе и, больно куснув в ответ его губу, рванула пряжку ремня Нуарима. Мужская плоть под ее руками живо отозвалась, дыхание вдруг кончилось, оставив лишь одно — стремление слиться воедино, познать стоявшего перед ней мужчину до самого конца, до потаенных, самых темных уголков его существа.

Нуаримаан коротко рыкнул, словно кесау, и, обдав ее губы тяжелым, горячим дыханием, рванул ткань штанов Рейнаари. Подхватив ее на руки, он пересек комнату и усадил ее прямо на стол, не обращая внимания на раскиданные вокруг бумаги.

Рейна отшвырнула пинком мешавшие брюки, стащила с Нуарима рубашку, и он, посмотрев долгим взглядом ей в глаза, толкнул спиной на столешницу и принялся целовать.

Он целовал ее долго, страстно, словно стремился стать с девушкой одним существом или просто съесть. Его губы касались ее лица, шеи, линии ключиц, живота.

Сорвав рубашку с Рейны, он принялся жадно ласкать грудь и бедра девушки.

Дыхание их обоих сбилось. Тело колдуньи нестерпимо горело, будто поджаривалось на медленном огне, а голова кружилась. Огни свечей мерцали перед глазами, сливаясь в какой-то дикий, не похожий ни на что хоровод, и только фигура Нуарима перед глазами была для нее незыблемым, нерушимым ориентиром.

Она закинула ноги мужчине на плечи, и тот спустил собственные штаны, обнажив плоть. Обхватив бедра Рейны, он приблизился, и та вдруг сжалась, не зная, чего ей ждать и как реагировать. Каково это — быть с мужчиной?

Тот, несмотря на собственное, явно далекое от здравомыслящего, состояние, заподозрил что-то. Вместо того, чтоб войти, он накрыл ее лоно ладонью и, поласкав немного, дождался, пока Рейна расслабится. Тогда он ввел палец и, с удивлением вскинув взгляд, спросил:

— Как ты умудрилась сохранить девственность, будучи боевой колдуньей?

Та вздохнула в ответ и призналась:

— Просто я ждала одного конкретного мага.

Глаза Нуарима блеснули, он крепко сжал ее бедра и, поправив ноги Рейны на своих плечах, прошептал:

— Тогда ничего не бойся. Ты не пожалеешь о приятном решении. И пусть посреди мертвой земли восторжествует жизнь.

Он наклонился к ней и уже неспешно, но бережно и нежно поцеловал. Руки мага накрыли грудь девушки, затем спустились ниже, уступив место губам, и продолжили ласку. Скоро магичка расслабилась, впервые в жизни забыв до конца обо всем на свете, и тогда Нуаримаан вошел.

Это было похоже на плаванье в самый дикий, яростный шторм. Их бросало с вершины вниз, а после вновь поднимало ввысь, прямо к небу. Вселенная кружилась перед глазами, и не существовало ничего, кроме их слившейся в едином ритме плоти, ставшей центром мироздания.

Нуаримаан то вбивал Рейну яростно в каменную столешницу, то выходил почти до конца, а после начинал двигаться неспешно, словно дразня и играя. Потом он вновь начинал наращивать темп, и так раз за разом. Дыхание их перемешалось, на плечах у обоих горели следы укусов. Стоны становились все громче и громче и наконец слились в едином громком, неудержимом крике, потрясшем основы мироздания.

Нуаримаан замер, тяжело дыша, и вечность спустя прошептал:

— Если бы мы были с тобой людьми, Рейна, я бы сказал, что люблю тебя. Но между магами любовь не живет. Поэтому я просто скажу: «Ты мне нужна, Рейнаари».

— Ты тоже мне нужен, Нуаримаан, — ответила она прямо и поглядела магу в глаза. — Ты мне очень нужен.

— В таком случае как ты смотришь на то, чтобы делить ложе со мной и впредь?

— С удовольствием.

— Да будет так.

Он вновь наклонился и, оставив на губах невесомый, но ласковый и бережный поцелуй, вышел наконец из любовницы.

Спустя восемь месяцев Рейнаари объявила Нуариму, что ждет ребенка.

Меридан отложил расчеты нового аркана, над которым работал, в сторону и, приблизившись, обнял любовницу. Они стояли, обнявшись, посреди лаборатории, и обоим казалось, что в мире, кроме них двоих, не существует больше никого.

— Это значит, — спустя много времени проговорил он, — что мне следует поторопиться. Наш сын должен родиться на Фатраине.

— Думаешь, будет мальчик? — спросила Рейна.

Меридан уверенно кивнул в ответ:

— Я чувствую.

Он положил руку на живот Рейны в подтверждение своих слов, и та, немного судорожно вздохнув, призналась:

— Нуарим, если он будет неполноценный, я… Я просто не смогу убить его!

Она подняла на любовника встревоженный взгляд, в котором читалась неподдельная тревога за судьбу ребенка-изгоя. Нуаримаан бережно погладил ее по щеке и покачал головой:

— Это вовсе не обязательно. Спрячем его в землях людей. Например, в Гроиме или в Треане. Но, мне кажется…

Он не договорил, а закрыл глаза и явно прислушался к чему-то. Наконец, лицо мага озарила искренняя, идущая из самой глубины сердца улыбка:

— Он будет магом. Природным. Ни о чем не переживай. А вот мне стоит поволноваться — теперь у меня осталось всего два или три месяца, чтобы закончить разработку нового аркана для камня некромантов.

И Нуаримаан, взяв Рейну за подбородок, посмотрел ей в глаза и, наклонившись, поцеловал.


* * *


— Ну вот, теперь мы можем отправляться дальше, — Нуаримаан довольно, словно сытый кот, улыбнулся и, обняв любовницу, погладил ее уже заметно округлившийся живот. — Схема аркана готова.

Рейнаари взяла со стола бумаги с записями и принялась читать. Она то хмурилась, то с задумчивым видом почесывала бровь.

— По-видимому, теперь наш путь лежит в Гроим? — предположила она, вновь подняв на Нуарима взгляд.

— Полагаю, что так, — кивнул тот. — Что, в общем, меня совершенно не радует — срок родов все ближе. Однако шанс найти алмазирилл в других частях света ничтожен.

— В сокровищницах Фатраина его нет?

— Увы.

Меридан нахмурился и, сцепив руки за спиной, прошелся по комнате. Рейнаари огляделась по сторонам, непроизвольно отметив, что колбы и реторты, до сих пор в беспорядке валявшиеся прямо на полу, а заодно на всех более-менее подходящих для работы местах, теперь аккуратно расставлены на полках в шкафу. Рабочие записи Нуарима лежали, сложенные в аккуратную стопку, уже явно просмотренные и рассортированные.

— Тебя тревожит еще что-то, помимо беременности? — догадался маг и, обернувшись, посмотрел на любовницу.

Та решительно кивнула в ответ:

— Да. Когда я в последний раз была на заставе, кесау вели себя непривычно беспокойно. Я бы даже сказала — настороженно.

Нуаримаан заметно напрягся:

— В чем именно это выражалось?

— В том, что нельзя пощупать руками и крайне трудно пересказать, — пожала плечами Рейна. — Беспокойные взгляды, направленные словно бы в никуда. Лерук часто оглядывался, и взгляд его был обращен на северо-запад. Ты случайно не знаешь, в каком направлении лежит Истала?

Нуарим в ответ в голос фыркнул:

— Ты сама знаешь, что оборотни скрытные. Аудмунд в курсе, но вряд ли он поделится с кем-то. Тем более с магами.

— Это верно, — признала Рейна.

С минуту оба молчали, обдумывая сложившееся положение. Данных для вывода было крайне мало. Нуарим тяжело вздохнул:

— Что ж, на первый взгляд все выглядит так, что оборотни получили какие-то известия, которые их встревожили, однако с тобой они делиться ими не стали. Не хотели волновать? — он выразительно поглядел на живот любовницы. — Или рассказывать новости фатраинцам в принципе не входит в их планы?

— Скоро узнаем, — ответила Рейнаари. — В любом случае, наш путь лежит сперва на заставу, и если дело было только во мне, то тебе хвостатые наверняка расскажут.

— Другого выхода нет, — согласился Нуаримаан. — Перевал ветров мы все равно не объедем.

Его заметно напряженное лицо наконец расслабилось, маг улыбнулся и, подойдя к Рейнаари, крепко, однако бережно и ласково обнял ее и поцеловал, а после снова с видимым удовольствием погладил ее живот.

— Давай собираться, — прошептал он и, погладив колдунью по щеке, коснулся губами шеи. — Какими бы ни оказались грядущие новости — время дорого.

— Согласна, — ответила та. — Отправляемся сразу, как уложим вещи.

Прощаться с башней для обоих магов оказалось сложно. Рейна шла, касаясь выщербленных, отделанных драгоценными камнями стен, приютивших их на долгие месяцы, и ей казалось, что она смотрит не только на прошлое, и в будущее всего магического народа.

Они привели в порядок спальню, библиотеку с лабораторией, кухню и все те кладовые и подсобные помещения, которыми пользовались на протяжении своего длительного визита. Нуаримаан нацепил меч, которым толком так и не научился пользоваться, и решительно подхватил сумки:

— Пора.

— Да, — согласилась коротко Рейнаари и поправила собственное неловко висевшее на боку оружие.

Фатраинцы забили досками дверь, запечатали ее тщательно на магические запоры и, не оглядываясь более, направились туда, где возвышались пики горного хребта и неизменно, из века в век, хранили покой Пустынных земель оборотни.

— Хотел бы я, — заметил вдруг Нуарим, — вернуться в прошлое и попытаться хоть что-нибудь изменить в нем. Эта мертвая пустыня давит на меня, выворачивает душу и словно вопиет, взывая об отмщении.

Рейнаари вздрогнула:

— Я понимаю, о чем ты — я чувствую то же самое. И знаешь, это совершенно невыносимо — знать, что ты ничем не можешь помочь этой земле. То давнее преступление, совершенное некромантами, лежит и на нас с тобой тоже. На каждом жителе Фатраина. Наверное, только кошаки с их нечувствительностью к магии могут веками находиться поблизости, глядеть в глаза мертвой земле, которую тоже хорошо знали в пору ее расцвета и от души любили, и не сойти с ума.

Нуаримаан посмотрел на нее, покачал головой и, подойдя ближе, ласково обнял и прижал к себе.

— Не думай об этом, — попросил он. — Не теперь. Зря я вообще затеял этот разговор.

— Все в порядке, — улыбнулась Рейна. — Я ведь колдунья.

— Я знаю.

— Я справлюсь.

Он промолчал, признавая ее право выбора, и лишь в глазах меридана плескалось ничем не прикрытое беспокойство.

Они шли вперед, к Перевалу ветров, держась за руки, и скоро смогли различить первые смутные очертания сторожевых башен.

«Конечно здесь, в краю непрекращающихся ураганных ветров, привычные деревянные домики кошаков просто-напросто бы унесло», — подумала Рейна.

— Не знаешь, как выглядела застава до катастрофы? — спросила она Нуарима вслух.

Тот нахмурился, очевидно принялся копаться в памяти и скоро заговорил:

— Летописи гласят — на юг от хребта располагалась дубовая роща. Было много ручьев. Значит, со стороны оборотней граница выглядела примерно так, как мы видели на побережье.

Рейна тяжко вздохнула, воочию представив разыгравшуюся катастрофу, постепенную, неумолимую гибель края, и Нуарим, ощутив волнение любовницы, осторожно сжал ее пальцы. Рейна посмотрела на него с благодарностью.

Внутри Перевала ветер дул заметно сильнее, норовил сбить с ног, и тогда маг, не слушая возражений, обнял мать своего будущего ребенка и так шел дальше, прикрывая обоих собственным телом.

Оборотни встретили фатраинцев напряженным, звенящим, словно тысяча колокольцев, молчанием.

— Вы смогли, — медленно обведя их взглядом, проговорил Лерук. — Раз вы прибыли оба, я делаю именно такой вывод.

— Ты прав, оборотень, — признал Нуарим.

Хвостатый кивнул:

— Рад, что мы не зря поверили в вас.

За его спиной стояли пограничники кесау, выстроившись в ряд, и на мордах их маг читал… Нет, не враждебность, но ничем не прикрытое беспокойство.

— Что-то случилось, оборотень? — не выдержал меридан.

— Сначала скажи, — качнул головой Лерук, — с вами новый артефакт или только план, как его сделать?

— И что зависит от моего ответа?

— Многое.

Повисла тишина, и только ветер в скалах выл, разъяренным зверем бросаясь на камни. Нуарим поглядел на свою любовницу и, коротко кивнув, ответил:

— Я знаю, как сделать то, что нам требуется, однако с камнем основы возникла загвоздка.

— Какая? — не отступал Лерук.

— Нам нужен алмазирилл.

Пограничники разом выдохнули, и маска безразличия слетела с их лиц и морд. Все знали, что император Гроима неохотно делится собственными сокровищами, оберегая их еще тщательнее, чем оборотни Аст-Ино.

— И что ты намерен делать? — уточнил Лерук.

На лице его, до сих пор человеческом, проступили очертания звериных клыков, и Нуарим понял, сколь велико его тщательно скрываемое от посторонних волнение.

Маг скривился, не желая вслух признавать свою слабость, и все же честно ответил:

— Не знаю. Будь я один, я бы отправился в Гроим, но моя женщина ждет ребенка. Ею я не могу рисковать.

— Не только в этом дело, — заметил хвостатый. — Но твоему положению я сочувствую.

— А в чем еще? — уловил главное в его словах Нуарим.

Лерук покачал головой:

— У меня нет полномочий раскрывать подобные тайны, однако если вы согласитесь принять приглашение Иласару, тогда сениту сам обо всем расскажет. И может быть, даже сможет помочь.

Ни на мгновение Нуаримаан не усомнился в возможностях правителя оборотней. Те слухи и факты, что до сих пор доходили до фатраинцев, неопровержимо свидетельствовали — младший брат принца Рамору по праву занимает главенствующее положение среди оборотней, и его слову можно и нужно верить.

— Тогда веди нас, — без колебаний ответил маг.

Лерук согласно кивнул:

— Завтра. Сегодня отдохните.

— Хорошо, — безропотно согласился Нуаримаан. — Благодарю.


* * *


Фатраинцы ждали, что им по крайней мере завяжут глаза, или даже заставят сотворить аркан, мешающий запоминать направление. Но кошаки поступили проще — они просто повели своих нежданных, но в этот раз вполне званых гостей чащей леса. Самой что ни на есть настоящей, с непролазными дебрями и густыми кронами над головой, сросшимися так, что солнечный свет едва проникал на нижние этажи леса. Тропа петляла, так что маги и сами скоро утратили способность ориентироваться.

Скоро Нуаримаан заметил, что Лерук, во время первого их совместного путешествия бежавший заметно бодрее, теперь старается придерживаться ритма, удобного для беременной Рейнаари.

Тропа стелилась под ноги, и встречавшиеся магам на пути несложные препятствия не раздражали, вызывая в памяти воспоминания о детстве и играх в компании сверстников.

— Долго еще ехать? — однажды на вечернем привале поинтересовалась Рейна.

— Два дня, — ответил Лерук. — Иласару как раз успеет приехать в Исталу.

На этом диалог завершился — их проводник и на этот раз оказался не расположен к длительным беседам.

Нуаримаан устроил для своей спутницы ложе из лапника и, усевшись рядом с ней, с удовольствием привлек к себе. Рейнаари положила голову ему на плечо, и меридан, гладя ее по плечу и вдыхая украдкой уже ставший привычным аромат волос, невольно думал, как обедняют себя маги, отказываясь от таких вот радостей. Пример его собственных родителей, проведших бок о бок почти всю жизнь и, очевидно, не собирающихся расставаться, был единичным исключением среди общего довольно неприглядного правила.

«И дело, должно быть, в том, через что пришлось пройти и отцу, и матери, прежде чем они решились жить вместе», — подумал Нуаримаан и вздрогнул, вспомнив рассказы и шепотки о месяцах, предшествовавших рождению бывшей княгини Кадиа, его родной сестры, о схватке в Круге Силы, результатом которой стало вынесение предупреждения Джарааку.

Рейнаари, ощутив волнение любовника, посмотрела на него, и Нуарим, улыбнувшись, поцеловал ее.

— Расскажешь, о чем ты думаешь? — спросила она.

— Потом, — пообещал он. — Когда родишь. Сейчас тебе такое слышать не надо. Только напомни мне после.

— Хорошо.

Лерук с противоположной стороны костра тихонько фыркнул и повозился, устраиваясь поудобнее на ночлег.

На третий день два фатраинских мага въехали в Исталу, напомнившую обоим пряничный домик.

— До чего хороша! — не удержавшись, воскликнула Рейна и принялась оглядываться по сторонам.

Пусть их лежал теперь в гостевой домик.

На следующее утро, позавтракав и приведя себя в порядок, Нуаримаан и Рейнаари в сопровождении все того же Лерука отправились на встречу с сениту.

Над крышами Исталы, над усыпанными белым цветом садами всходило солнце.


* * *


— О чем же так таинственно молчал Лерук, повелитель? — спросил Нуарим.

Иласару сделал движение, намереваясь устроиться поудобнее, и стало очевидно, насколько непривычно ему пользоваться стульями. Однако выбора у сениту явно не было — положение Рейны не позволяло ей разместиться на подушках. Маг бросил быстрый взгляд на любовницу, затем на Иласару, и кивнул последнему с благодарностью. Тот на мгновение прикрыл веки, давая понять, что увидел и принял жест фатраинца, и начал говорить:

— Наша разведка принесла с вашей родины плохие вести.

Рейнаари, услышав слова повелителя оборотней, напряглась, и Нуарим взял ее за руку, незаметно погладив пальцы. Иласару дождался, когда волнение гостей уляжется, а после невозмутимо продолжил:

— Некроманты, как и ожидалось, не смирились с новой политикой магистра Рьятена. Им нужна кормовая база, и запрет на уничтожение людей за пределами Фатраина не то, что может их удовлетворить.

Рука Нуаримаана само собой непроизвольно сжалась в кулак. Конечно, они с отцом готовились и ждали этого, и все же, покидая остров, сын надеялся, что успеет.

«Похоже, наши чаяния не оправдались», — мелькнула грустная мысль.

— Насколько все плохо? — спросил он вслух.

— Весьма скверно, — не стал отрицать кошак. — Три месяца назад некроманты ударили по резиденции магистра в Рагосе. Тот перекрыл им каналы получения энергии, и теперь даже кровь людей не может вернуть восставшим утраченную силу. Однако некроматов это не остановило. В ход пошло обычное холодное оружие. Верные магистру природные маги не ограничены в силах, однако и некроманты — умелые бойцы. Даже в своем нынешнем весьма ущербном состоянии они способны причинить немало вреда.

— Где теперь идет бой? — спросил Нуаримаан.

— На побережье. Еще чуть-чуть, и война перекинется с вашего острова на материк. Это то, чего бы мне допустить не хотелось.

Меридан скривился:

— Поверь, тут наши желания совпадают. Но, если так, то почему вы не сообщили нам раньше?

Он посмотрел повелителю оборотней в глаза, однако тот не смутился, лишь вертикальные зрачки его превратились в две узкие щелочки.

— Мы дали вам время разработать аркан, — ответил кесау. — Именно от него теперь, я полагаю, зависит успех.

Нуарим вздохнул:

— Верно. Но у нас нет камня.

— Алмазирилл? — уточнил Иласару, и магам стало ясно, что Лерук уже успел опередить их и сбегать к сениту с докладом.

«Впрочем, это вполне естественно», — подумал Нуарим.

Вслух же он ответил:

— Все верно. И я не представляю, что мне теперь делать. Я и прежде не решался отправиться в Гроим, потому что моя женщина ждет моего ребенка. Теперь же вовсе…

Сын Рьятена, не стесняясь, отчаянно махнул рукой, и взор его устремился на северо-запад. Туда, где на родном для него Фатраине уже шла война. Война, которую он никак не мог остановить, несмотря на все свои успехи.

Иласару неуловимо текучим движением переменил позу и, разлив по чашкам ароматный травяной напиток из инкрустированного бирюзой и нефритом чайника, придвинул одну из них Рейне. Та с благодарностью кивнула, и тогда сениту продолжил:

— Я расскажу вам то, что тебе, маг, вряд ли известно. Твоей спутнице, я полагаю, тоже. Ты вовсе не первый, кто решил попытаться восстановить утраченный Утаирант.

— Вот как? — Нуарим, не сдержавшись, вздрогнул и посмотрел на сениту изумленно.

— Да, — подтвердил тот. — Было еще двое. Первый пришел спустя семь лет после той чудовищной катастрофы, другой через три с половиной столетия. Никто из них не вернулся, потому что оба решили отправиться самым длинным и сложным маршрутом — от западного побережья, вдоль хребта. Так, как первоначально собирался идти и ты. Никто из них не достиг башни Аурлахана — их обоих убила мертвая земля. Ты первый, кто ради своей женщины пришел к нам и попросил пропустить короткой дорогой. Этим ты нас заинтересовал, не скрою. Я дал приказ по мере возможности помогать вам, а так же наблюдать. Ты молодец, маг. Только тот, кто любит, действительно силен, и у него гораздо больше шансов довести однажды начатое дело до завершения. И неважно, будет ли это любовь к родной земле, к родителям, друзьям или к женщине. Ты полюбил и достиг цели.

— Но я… — попытался протестовать Нуарим.

— Не спорь, — совершенно недипломатично отмахнулся от него Иласару. — Ты маг, тебе это чувство внове. Нам со стороны виднее, поверь. Поэтому я помогу тебе. К тому же, мир на Фатраине, а заодно и камень, восполняющий силы некромантам, отвечает и нашим интересам.

— А заодно Вотростена, — фыркнул маг.

— Именно так, — согласился сениту. — Но Аудмунд в данном случае ничем не смог бы помочь, а вот у меня алмазирилл есть.

— Что?! — Нуаримаан вскочил, будто собирался прямо сейчас сорваться с места и куда-то бежать.

— У кесау в хранилище имеются три алмазирилла, — терпеливо повторил Иласару. — Поэтому сядь и посиди еще немного спокойно, маг. Тем более что камни тут, в этой комнате.

Нуарим вздохнул, усилием воля взял себя в руки и попытался успокоиться.

— Откуда они у тебя? — спросил он, вновь садясь на стул.

— Подарок императора, — лаконично ответил Иласару.

Стало понятно, что скрытный кошак не расскажет подробностей, да они и не были сейчас важны.

Сениту плавным движением встал и пересек комнату. Распахнув створки шкафа из красного дерева, он достал тяжелый серебряный ларец.

Поняв, что сейчас увидят, маги встали и замерли, не смея дышать. А Иласару вернулся к столику и, поставив свою ношу на самый край, открыл крышку.

Рейна вскрикнула, уставившись во все глаза на три круглых, почти идеальной формы золотисто-сиреневых минерала.

— Невероятно красиво! — воскликнула она.

— Да, согласен, — признал Нуарим.

— Вам подходит? — уточнил Иласару.

Меридан кивнул:

— Да. И от души благодарю. Однако один я с подобным камнем не справлюсь — даже меньший из них чересчур велик. Аркан длинный и сложный, и мне не хватит силы. И раздробить его нельзя — нарушится структура.

— А если не один? — спросил сениту.

Нуаримаан промолчал, не сразу осознав смысл сказанного. А когда понял, обернулся и посмотрел на Рейну. Их взгляды встретились, и в глазах любовницы он прочитал готовность стать рядом и, если понадобится, отдать жизнь ради достижения цели.

— Так много не понадобится, — ответил он на ее мысли вслух, и Рейна улыбнулась. — Ты поможешь мне?

— С удовольствием, — ответила она. — А что мне нужно делать?

— Подхвати потоки с противоположной от меня стороны и просто вливай силы. Я буду заниматься тем же, а после распределять их и творить аркан. Скажи, мы можем сделать это прямо здесь, в твоих покоях? Время дорого.

Последняя просьба была обращена к Иласару.

— Безусловно, — разрешил тот. — Вы однажды уже поклялись не причинять вреда Аст-Ино. Клятва природного мага нерушима. Однако, вы позволите задать один не относящийся к нашему общему делу вопрос? Простите, но мне чрезвычайно любопытно.

Глаза сениту горели, как два огонька, и на дне их плескалась добродушная улыбка.

— Спрашивай, сениту, — разрешил маг.

— Вашему ребенку это все не повредит?

Нуарим поглядел на любовницу и вдруг ясно, всей душой осознал, что кошак был прав, когда дал столь исчерпывающее определение его чувству. И тогда он ответил:

— Неполноценный и правда бы пострадал, тут ты угадал. Но природному магу аркан, творимый его матерью, лишь пойдет на пользу. Это его родная стихия, и он познакомится с ней до своего рождения.

— Благодарю.

Иласару приглашающе кивнул, и Нуаримаан, положив руки на меньший из камней, ощутил, как тот отозвался радостным ожиданием. И тогда маг, закрыв глаза, приступил к созданию артефакта.


* * *


«Ты же не думаешь, что я останусь в стороне?» — без слов спросила Нуаримаана Рейна и достала меч.

«И в мыслях не было, — покачал он головой и, чуть нахмурившись, добавил: — И все-таки я надеюсь, что ты не полезешь на передний план. Я помню о том, что ты боевой маг, но…»

«Мой долг тебя защищать».

«Я не забыл и от души благодарен».

Они стояли на носу небольшого одномачтового судна и, сжав до побелевших костяшек фальшборт, смотрели друг другу в глаза, словно вели бой.

Прямо по курсу уже виднелись очертания быстро приближающегося острова. Волны в два локтя высотой бросались на берег с какой-то свирепой, неукротимой яростью.

Нуаримаан нахмурился и, немного устало потерев глаза, вновь вопросительно посмотрел на подругу, словно ждал ее ответа.

— Хорошо, — в конце концов, вздохнула коротко Рейнаари и убрала меч в ножны, — пусть останется только магия.

— Благодарю, — серьезно кивнул меридан. — Если будет возможно, держись за моей спиной.

— Постараюсь.

На этом диалог иссяк. Мысли обоих фатраинцев блуждали далеко от выскобленной сотнями ног деревянной палубы — там, где в этот самый момент продолжался ожесточенный бой, мелькали мечи, раздавались полные ярости и боли крики. Отряды магистра наступали, наспех возведенные некромантами укрепления уже почти пали, и длинная широкая коса была обильно смочена кровью обороняющихся магов. Песок смешался с ошметками плоти и чахлыми пучками травы и превратился в единую бурую стеклянистую массу — результат арканов колдуний, шедших впереди вооруженного отряда.

— Кажется, никто из воюющих не намерен сдаваться, — заметил вслух Нуарим.

— Очевидно, так, — согласилась Рейна. — И это значит, что мы все же успели.

— Согласен. Хотя и сам верю этому с трудом.

Колдунья усмехнулась, должно быть вспомнив то волнение, порой граничившее с отчаянием, которое сопровождало Нуаримаана на всем протяжении их короткого и одновременно такого невыносимо длинного пути до Фатраина. Маг ночи напролет мерил шагами палубу, вглядываясь в пронзительно-яркие звезды над головой, и лишь под утро забывался ненадолго беспокойным сном в объятиях любовницы.

— Кажется, пора, — заметил меридан вслух.

— Кричать им бесполезно, — напомнила Рейнаари. — Не услышат.

— Усилю голос.

— Хорошо, — магичка коротко кивнула и вновь сосредоточилась на том, что происходило на берегу.

Нуаримаан всмотрелся в очертания близкого причала с пестреющими выбоинами стенами складов и начисто снесенными крышами, и ему на миг показалось, что он видит высокую фигуру отца.

Сердце мага подпрыгнуло и взволнованно заколотилось.

«Значит, он не в Рагосе», — понял сын.

Впрочем, положа руку на сердце, ничего другого он от него и не ждал. Оставалось только надеяться, что Рьятен не пустил в бой Ниралуа.

«Ведь мать-то не боевая магичка», — подумал он и, поглядев на Рейну, вдруг неожиданно даже для самого себя подался вперед и, крепко обняв ее, поцеловал. И в этот момент ему было уже все равно, кто их увидит и что при этом подумает — скрывать их с Рейной отношения, как это делали многие другие маги, он в любом случае не собирался.

— Будь осторожна, — попросил он ее тихо.

— Хорошо, — кивнула она и тепло, очень ласково и нежно улыбнулась, — и ты тоже.

— Обещаю.

Хотя оба прекрасно понимали, что выполнение этих обещаний будет зависеть от многих обстоятельств, однако не озвучить собственных опасений вслух не могли.

Меридан вздохнул и, развязав холщовую сумку, достал оттуда бережно завернутый в бархатную ткань артефакт.

Даже море на мгновение стихло, перестав кидаться разъяренным зверем на борт корабля. Нуарим сосредоточился, творя несложный аркан, а когда заговорил, то голос его разнесся далеко по побережью.

— Я предлагаю некромантам сдаться! — крикнул он. — Добровольно и прямо сейчас. Иначе то, что я привез для них, полетит в воду.

Ответом магу стала повисшая над побережьем оглушающая, откровенно изумленная тишина. Рейна коротко ухмыльнулась, различив непонимание на лицах некромантов, и едва заметно щелкнув пальцами, создала перед любовником небольшой прозрачный щит.

— И не жаль будет? — послышался ответ с берега.

— Нет, — признался Нуарим.

— А о чем вообще речь?

Спрашивающий вышел вперед, и меридан узнал мага, который возглавлял отряд, отправившийся несколько лет назад с Бардульвом в Вотростен.

— А тебе что, действительно интересно? — не удержался от ехидной реплики Нуарим.

Его собеседник ухмыльнулся в ответ:

— А иначе зачем бы я спрашивал?

Над побережьем повисло молчание, и в сторону корабля обратились сотни взволнованных, полных ожидания и надежды взглядов.

— Давай, говори, что ты там привез? — крикнула какая-то незнакомая Нуариму колдунья. — Чего тянуть?

— Ты права, — признал сын магистра и, развернув бархатную тряпицу, высоко поднял над головой артефакт. — Мы назвали это Утаирином.

— Что?! — потрясенный вздох единой мощной волной прокатился по побережью.

Нуаримаан выждал короткую паузу и, убедившись во всеобщем внимании, продолжил еще громче прежнего:

— Это второй артефакт, созданный мною для некромантов. Правда, в отличие от Утаиранта, Утаирин не способен творить арканы, а только восполняет силы. Но я полагаю, этого вам хватит? Ведь именно этого вы добивались?

На берегу, не сдержавшись, расхохотались:

— О, поверь, наши запросы были гораздо скромнее — перерезать несколько глоток и свергнуть власть. О том, чтобы вернуть давно потерянное, мы и мечтать не могли. Но что ты хочешь взамен, сын магистра?

— Хороший вопрос, — признал Нуаримаан. — Я ждал его, и я отвечу. Вы должны прямо сейчас сложить оружие и сдаться вашему повелителю.

— На каких условиях? Кроме Утаирина, естественно.

— На это он пусть ответит сам.

Вновь повисла короткая напряженная тишина. Группа природных магов на берегу расступилась, и взгляды всех до единого некромантов обратились на вышедшего вперед Рьятена. Потемневший от крови меч в руках магистра и весьма потрепанные в боях доспехи неопровержимо свидетельствовали, что все эти месяцы магистр был среди сражающихся, а не отсиживался в резиденции.

— Так что скажешь, повелитель? — раздался нетерпеливый вопрос некромантки. В ее черных глазах неукротимым пламенем горело то, что Нуарим, подумав, уверенно отнес к жажде мира.

— Скажу, что на первый раз перекрытых магических способностей с вас вполне хватит, — ответил Рьятен и обвел присутствующих на побережье некромантов долгим, проникающим в души взглядом. — Срок наказания — год. После этого вы можете подавать прошения о восстановлении способностей в Круг Силы. Каждое дело будет рассматриваться в индивидуальном порядке.

Тем временем корабль ткнулся носом в причал, были сброшены сходни, и Нуаримаан, неосознанно прикрывая собственным телом неотступно следовавшую позади него Рейну, сошел на берег.

Взгляды всех присутствующих обратились на артефакт, и кто-то нетерпеливый, не выдержав, спросил:

— Он всего один?

Среди природных магов раздался смех. Нуаримаан и сам улыбнулся, вспомнив печальную цепочку событий, приведшую в итоге к смерти Аурлахана. Однако сын магистра не смутился:

— Пока один. В основе Утаирина — алмазирилл, и если кому-нибудь из вас понадобится свой собственный камень, то пусть он сам и отправляется за ним в Гроим. А я уже после, так и быть, нанесу аркан.

— Это хорошо, — лица некромантов откровенно просветлели, и взгляды их вновь обратились на магистра Рьятена.

Маг, первым начавший разговор с Нуаримом и очевидно бывший предводителем некромантов, ответил за всех:

— Мы согласны. Означенного года как раз хватит, чтобы поискать основу.

— На том и решим, — подвел итог Рьятен и поднял руку, выставив ее ладонью вперед.

Предводитель сделал то же самое, поднеся собственную ладонь к руке повелителя, и между магами вспыхнуло золотое свечение, означавшее принесенную клятву. Потом некромант перевел взгляд на Нуаримаана, и тот положил в протянутую ладонь артефакт. Тот принял дар с очевидным благоговением и отошел в сторону, а сын магистра смог наконец вздохнуть с облегчением и обнять отца.

— Ты справился, — прошептал он на ухо Рьятену. — Я рад. Поздравляю.

— Спасибо, — ответил тот.

Над побережьем нарастал, словно приливная волна, возбужденный гомон. Каждый из некромантов норовил подойти к Утаирину поближе и коснуться хоть пальцем. Камень важно поблескивал, будто гордился возложенной на него миссией, но самому его создателю в этот момент уже было не до него.

Рейнаари подошла к своему любовнику сзади и положила ладонь ему на плечо. Нуаримаан обернулся и, просветлев лицом, обнял женщину и прижал к себе.

Рьятен смерил колдунью взглядом и в голос хмыкнул:

— Твоя работа? — спросил он сына, указывая взглядом на ее уже достаточно большой живот.

— Моя, — довольным голосом признал Нуарим.

— И кто из вас кого охранял?

В голосе магистра отчетливо слышалось ехидство, впрочем, вполне добродушное и смешанное пополам с тем, что сам Нуаримаан для себя определил словом «воспоминания».

Рейнаари расхохоталась, а магистр, коротко вздохнув, вдруг признался:

— Ты молодец — сообразил быстрее, чем я когда-то. Нира будет рада узнать о внуке.

— Где она сейчас? — уточнил сын.

— В Рагосе. Тут ей делать нечего — она не боевой маг и не воин.

Нуаримаан кивнул и вновь посмотрел на любовницу. В глазах его горел идущий откуда-то из глубины сердца свет и то новое, что для любого мага было в диковинку, а потому мало поддавалось определению.

Чайки кричали, носясь над волнами, словно делились друг с другом последними новостями. Толпа некромантов на побережье становилась с каждой минутой все меньше. Природные маги переводили дух и начинали залечивать нанесенные земле войной раны.

Нуаримаан долгое время молчал, прислушиваясь к самому себе, а после уверенно проговорил, обращаясь к Рейне:

— Я люблю тебя.

И, наклонившись, поцеловал.

Глава опубликована: 02.08.2024
КОНЕЦ
Обращение автора к читателям
Ирина Сэриэль: Автор очень старался, когда писал эту историю, и будет бесконечно благодарен за фидбек.
Отключить рекламу

20 комментариев из 29
А вот и снова я!)))
Бедная Ретта! Какие кошмары её мучали, словно отражение ожиданий от навязанного брака. Но, надо сказать, если все начиналось прямо ужасно, то потом характер сна сменился на более умиротворенный. Так что, я думаю, старый целитель прав - наша жизнь в наших же руках и только нам решать, как её прожить. Из любой ситуации можно найти выход.
Порадовало, что вдали от дома Ретта не останется одна, подле неё будет любящая, верная няня, к тому же, знающая обычаи своей родины. А это уже шанс не наделать глупостей и подготовиться.
Эх, был бы отец не таким слабохарактерным и бесхребетным! Его собственные дети кажутся сильнее и отважнее герцога, который боится гнева сына! То есть, как ввязаться в авантюру с островами, то он готов, а как разбираться с последствиями, так все легло на плечи детей!
Благо, Ретта состродательная, понимающая девочка, простила дурака. Все ж, отец.
Итак, герцогиня почти смирилась и уже думает о том, в каких платьях будет удобно в северном краю. Это говорит о том, что её характер твёрд, а ум - практичен. Полезные свойства.
Это была интересная глава, до встречи в новых)))
5ximera5

Да, герцог такой - слабый человек, и это его главная беда. Дети сильнее его.
И Ретта сильна ) она постарается приспособиться к обстоятельствам и справиться с ними )
Надеюсь продолжение вас не разочарует!
5ximera5

Догрузила в иллюстрации карту местного мира )
Ирина Сэриэль
5ximera5

Догрузила в иллюстрации карту местного мира )
Здорово!!!
Приветствую, уважаемый автор!
Как трогательно и печально было прощание народа с любимой юной герцогиней! Они явно не желали отдавать Ретту какому-то злобному северному владыке, но... ничего не поделать. Хорошо, что сама девушка разумная, понимает, отчего все так, а не иначе, и не стала устраивать сцен. Она вела себя с достоинством, была сильной и смелой, чтобы народ запомнил её именно такой - гордой и не сломанной.
Как жаль ей было покидать родные берега! Однако даже на корабле Ретта проявила мудрость и предпочла изучить быт и нравы народа будущего мужа. Это не праздное любопытство, а истинная рассудительность.
Очень понравились описания северных земель, а особенно - миф о сотворении всего сущего. Я сама просто обожаю мифы разных стран и народов, поэтому прочитала с удовольствием!
Судя по всему, Великая Мать Тата не просто невидимое божество - она активно вмешивается в жизни людей и общается с князьями и жрецами. Очень интересно!
Для Ретты началась непростая жизнь, где ей предстоит либо понять и принять чужой народ, либо стать изгоем. Посмотрим, как она справится!
Приветствую, вот и я с новым отзывом!
В последней части главы стало жаль старую няню. Весь цвет её жизни прошёл вдали от родины и тех, кого она любила и все же она не озлобилась, не очерствела. Она смогла полюбить воспитанницу и искренне желает ей счастья. Чему ещё сможет она научить Ретту?
Ну а в первой части главы зацепил разговор о религии и богах:

> — Девочка моя, а зачем в таких делах нужны помощники? С глупостью или ложью люди и сами прекрасно справляются. Боги необходимы, чтобы направлять к добру и свету, а не толкать к тьме.

Вот и где она не права? Не нужны те, кто, якобы, толкает человека к порокам. Это просто оправдания. Но без нравственного маяка душа тоже не может и лучше уж следовать за чем-то светлым и добрым.
Очень понравилась эта сцена. Северяне мне кажутся прямее и честнее жителей Месаины. Может, просто потому, что условия жизни разные и в тёплых краях у людей гораздо больше свободного времени, чтобы предаваться порокам.
Отличная глава, дорогой автор! Браво!
5ximera5

Все действительно так и есть, вы правы ) и насчет Ретты, и насчет Таты. Спасибо вам большое за ваши отзывы, они действительно очень важны для меня!
5ximera5

У северян бурное прошлое, об этом еще будет рассказано впереди ) оно им во многом помогло стать такими, какие они есть )
Спасибо вам огромное!
Приветствую, дорогой автор!
Как славно, что Ретта решила ь поговорить с капитаном о будущей семье. И вот что мне показалось интересным: про Бардульва капитан говорил мало и неохотно, хотя и признал, что тот, вроде бы, неплохой парень и сильный князь. А вот про Аудмунда просто разливался соловьём! Вот в этот момент мне стало обидно за Бардульва. Если слухи и не лгут, что мать поила его кровью (будто каждый свечку при этом держал), нельзя отказать ему в стратегическом мышлении и тактическом умении, ведь он в считанные дни поставил на колени чужую страну. Аудмунд, конечно, ближе к народу, не так загадочен, а люди это любят. Красавчик и нрав лёгкий... однако часто бывает, что такой типаж человека стелет мягко, да спать жёстко.
В общем, Ретта словно между двух огней! Ей можно только посочувствовать!
Шторм ужасен ещё и тем, что прямо на глазах может утонуть корабль, а вокруг все заняты собственными проблемами. Как бы самим не пойти ко дну. Уверенность няни в прочности корабля вселила уверенность и в меня)))
Отличная глава, дорогой автор!
5ximera5

То что Ретта меж двух огней, это очень верно ) Однако Аудмунд не человек, а оборотень - это главный момент к подбору ключика к его характеру )) и некоторые схемы, применимые к людям, именно из-за этого факта могут не сработать ) однако скоро уже и он сам появится в кадре )) интересно, каким он вам покажется при личном, так сказать, знакомстве.
А насчет Бардульва... Автору его тоже жаль, но что поделаешь - кое-кто точно свечку подержал при той злосчастной "процедуре". Об этом будет упомянуто в тексте. Нескоро, правда. И да, когда он ставил в считаные дни чужую страну на колени, он ведь там не один был - войсками все же командовал маршал, Аудмунд. Другое дело, что он при этом брату всю плешь проел с просьбой прекратить эту бойню ))
Спасибо вам огромное за отзыв!
Ирина Сэриэль
Жажду уже личного, так сказать, знакомства с этими двумя! Таки да, быть оборотнем лучше, чем некромантом, это факт. Да и очевидно, кого народ любит)))
5ximera5

Думаю, не будет спойлером, если я скажу, что Аудмунд появится уже в следующей главе )) и согласна - кого народ любит, очевидно ))
Приветствую, дорогой автор!
Наконец-то путешествие морем подошло к концу и мы смогли увидеть северные земли во всей красе! Первое впечатление самое важное и, судя по нему, Ретте понравились эти края. А ещё - приветливый Аудмунд)))) пусть его друг и товарищ не доволен этим.
А вот что насторожило больше разных звуков из леса, так это ощущение каких-то злых намерений у кого-то из отряда. Казалось бы, зачем желать зла девочке-иностранке, которая и так находится в весьма шатком положении. Но... видимо, здесь есть другие мнения о будущей жене князя. Интересно было бы погрузиться в интриги местного двора и понять, что здесь происходит и как отразится на Ретте.
Ну а пока до новых встреч)))
5ximera5

О, поверьте, дело тут не совсем в Ретте ) зло, которое она прочувствовала, обращено не к ней )
А северные края ей точно понравлись )) И интриги обязательно воспоследуют! Надеюсь, продолжение истории вас не разочарует )) Спасибо большое за отзыв! Очень приятно!
Ирина Сэриэль
Фух, я уж подумала, что местные не рады ей настолько, что хотят извести прямо с порога! А у Аудмунда, само собой, достаточно соперников и врагов!
5ximera5

Ну, недаром Ретта подумала про разведку, которая, сработала отвратительно ) то, что намечается в Вотростене, началось еще до ее появления в этом краю )
Приветствую, дорогой автор!
Ммм, Ретта просто загляделась на то, как Аумунд умывается))) да и я впсте с ней. Что уж и говорить - хорош! Но вот что-то мне подсказывает, что не стоит так сразу западать на красавца с рысьми глазами - здесь у всех скелеты в шкафах и под кроватями. А если подумать, то почивший князь оставил страну перед нелегким выбором: оба его сына хоть и имеют половину его крови, но все же на другую половину чужие Вотростену. Бардульв вообще метит на трон Фетраина, а в жилах Аудмунда течёт кровь народа оборотней и за этот народ он переживает - поддерживает связи с дедом. Это заметно и в том, как именно Аудмунд рассказывал о возникновении пустыни.
Хм, ну и аппетиты у Бардульва. По сути, потребил тысячи людей! Очень интересно, каким он окажется при личном знакомстве.
5ximera5

Во многом именно князь Эргард причина того, что сейчас происходит ) Но если Бардульв - результат его глупости, то Аудмунд - попытка эту глупость исправить. Конечно, у него был шанс поступить иначе - так, как советовал ему в свое время давний друг. Но человеческая привязанность заставила пойти другим, более длинным и сложным путем. Получилось у него или нет - судить вам в конце истории )) О той давней истории тоже, впрочем, будет рассказано в части "Наследник из Аст-Ино".
О народе оборотней Аудмунд конечно не забывает ) для кошака это в принципе невозможно, и тому есть причина. Та самая, что делает их и верными союзниками. Речь идет об одной физиологической особенности оборотней. О ней уже было упомянуто вскользь и будет полнее раскрыто после.
Но не буду спойлерить, чтоб не лишать вас удовольствия от чтения )) Спасибо огромное за отзыв! Очень-очень приятно!
Ирина Сэриэль
Я могу лишь восхищаться и фонить своими мыслями на счёт героев))) я не критик от слова совсем, мне интересно читать ваши работы и делиться эмоциями. Возможно, я буду не права в суждениях, не ругайтесь - это не значит, что я осуждаю героев или их создателя))) просто мне любопытны их истории и иногда я могу попробовать угадать их поступки.
5ximera5

И я с удовольствием читаю эти рассуждения ) спасибо вам за них большое!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх