↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Retrouver le temps des roses (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Романтика, Флафф, Драббл
Размер:
Миди | 101 258 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Шестнадцать историй, посвященных пэйрингу Шерлок Холмс/Ирэн Адлер. Романтические свидания в Европе, любовь, предательство, флафф и ангст. Альтернативное развитие событий «Скандала в Белгравии», семейные посиделки Холмсов, роскошная фотосессия, юмористическое вампирское АU – а также проделки юного Ниро Холмса в качестве бонуса.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

IV. Скатерть

Примечания:

Слово — скатерть


— Я не понимаю — как это вообще случилось?

Это заявление уже само по себе не сулило ничего хорошего: Шерлок Холмс редко признавался в том, что он чего-то не понимает.

— Я не знаю! — Ирэн нервно заломила руки. — Скатерть лежала на столе, я даже ее не раскладывала! А потом я стала разбирать корзинку с косметикой, которую привезли вчера, и оказалось, что флакон с краской потек — видимо, они повредили его при транспортировке! И половина вылилась прямо на скатерть!

Шерлок сузил глаза и постучал кончиками пальцев по спинке кресла.

— Насколько все плохо? — спросил он.

— Очень плохо, Шерлок! — в отчаянии воскликнула Ирэн. — Она испорчена! Ваша фамильная драгоценность, скатерть, которую твоя мать подарила мне на свадьбу, и которая была в вашей семье Бог знает сколько лет!

— Ну, теперь не будет, — пробормотал Шерлок. — Ладно, покажи мне ее — вдруг что-нибудь можно сделать…

Ирэн принесла в гостиную пострадавший предмет, и нескольких взглядов Шерлоку хватило, чтобы констатировать: жена была права, скатерть восстановлению не подлежала. Теоретически, конечно, он мог бы попробовать пару растворов, но даже если они справятся с пятном, структура ткани будет безнадежно испорчена, а ее уже ничто не восстановит. Отложив скатерть, детектив вздохнул.

— Да, здесь ничего не поделать. Но не думаю, что тебе стоит так убиваться — мама наверняка о ней забыла. С ней это часто случается. Как-то раз она забыла Майкрофта в торговом центре, и ему пришлось самому возвращаться домой. Пешком. В Масгрейв, — добавил он и поежился.

Ирэн энергично замотала головой.

— Нет, об этом миссис Холмс точно вспомнит! — горячо возразила она. — Я женщина, я знаю такие вещи! Мы должны что-то сделать, Шерлок! Они с твоим отцом придут сегодня на ужин, и как я только посмотрю им в глаза?!

Шерлок подумал немного и сказал:

— Ну, это дело поправимо. Если ты не можешь смотреть им в глаза, это сделаю я. Мама уже давно привыкла к тому, что я — самый непутевый из ее детей, но, несмотря на это, она продолжает оказывать мне честь своим перманентным присутствием в моей жизни. Так что я скажу, что это я испортил скатерть, и в случае чего ее праведный гнев обрушится на меня.

— Правда, Шерлок? — в глазах Ирэн появилась надежда. — Ты готов это сделать? И все ради меня?

— Ну конечно — ты ведь моя жена, — он чмокнул ее в губы. — Так что не переживай, все будет нормально. От этой старой тряпки и так было больше убытка, чем пользы — посмотри только, сколько места она занимала в шкафу.

Ирэн просияла и крепко обняла своего любимого мужа.

Когда в назначенный час Холмсы-старшие появились на пороге их дома, и Ирэн, как и подобает радушной хозяйке, провела их в гостиную, миссис Холмс сразу же заметила, что на накрытом в столовой обеденном столе лежит не та скатерть, что она подарила Ирэн на свадьбу.

— О, дорогая, а почему ты не воспользовалась нашей фамильной реликвией? — ненавязчиво вопросила она. — Я понимаю — для ужина на четыре персоны она кажется слишком громоздкой, но…

Ирэн покраснела, весьма удачно оттенив свое белое с красным ремешком платье, и Шерлок поспешил вмешаться:

— Боюсь, мама, наша фамильная реликвия теперь ни на что не годна. Видишь ли, я случайно пролил на нее краску для волос — курьеры в наше время просто отвратительно выполняют свою работу, у них все товары открываются, перемешиваются… В общем, на скатерти теперь огромное пятно, и, боюсь, ее больше нельзя, кхм… выставлять на всеобщее обозрение, — заключил он.

Миссис Холмс слегка помрачнела и поджала губы.

— Что ж, Шерлок, признаю: я очень разочарована. Эта реликвия передавалась в нашей семье из поколения в поколение… Но не в нашем характере придавать слишком большое значение вещам, — она улыбнулась подчеркнуто вежливо. — У вашей семьи будет своя история, и у вас появятся ваши собственные реликвии — не правда ли, Ирэн?

— Совершенно верно, миссис Холмс, — ее невестка ослепительно улыбнулась и пригласила всех к столу.

Уже под конец вечера, когда миссис Холмс возвращалась из туалетной комнаты, Шерлок, которому все еще было неловко за поступок, которого он не совершал, поймал ее в коридоре и тихо, чтобы не услышали мистер Холмс и Ирэн, попытался повторить свои извинения:

— Мама, мне правда очень жаль. Я мог бы попытаться вывести пятно, но боюсь повредить ткань, и…

Миссис Холмс тихонько рассмеялась.

— Ах, Шерлок, оставь — я все понимаю, — ее глаза заговорщически блеснули. — На месте Ирэн я поступила бы точно так же.

— Как поступила бы? — недоуменно моргнул Шерлок.

— Испортила бы скатерть, конечно! — прошептала миссис Холмс с таким видом, словно это была самая очевидная вещь на свете. — Эта жуткая тряпка мне никогда не нравилась.

— Но Ирэн не портила скатерть! — возразил Шерлок. Он ничего не понимал — опять. — Тем более намеренно! Это я…

Миссис Холмс покровительственно похлопала его по руке, прерывая дальнейшие объяснения.

— Мой мальчик, я уже не первый год живу на этом свете и все прекрасно понимаю. И я солидарна с Ирэн — ее поступок достоин сочувствия. Свекровь подарила мне на свадьбу этот безобразный парус, и я сорок с лишним лет не могла найти в себе силы от него избавиться. А Ирэн сразу же решила проблему, и это достойно всяческих похвал. Ее поступок лишний раз убедил меня в том, что ты сделал блестящую партию, мой дорогой мальчик, — она подмигнула ему и вернулась в гостиную.

Растерянный Шерлок последовал за ней. Ирэн, что о чем-то увлеченно беседовала с мистером Холмсом, встретила их обоих своей привычной идеальной улыбкой, и Шерлок невольно задумался, о скольких других особенностей семейной жизни ему еще предстоит узнать на этом нелегком пути.

Глава опубликована: 17.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Whirlwind Owl Онлайн
Какие разные главы, но такие органичные
Mary Holmes 94автор
Whirlwind Owl
Какие разные главы, но такие органичные
Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх