Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Спустя час после похищения.
Рози и Джанет тихо всхлипывали в кузове машины, теребя неподвижно лежащих матерей.
Джо очнулась минут через пять. Она первым делом успокоила детей, а потом привела Мэри в чувство.
— Что нам делать? — деловито спросила Мэри.
— Первым делом отправим детей в безопасное место, — отозвалась Джо, — мы с тобой — люди взрослые, сможем выбраться, а дочки наши маленькие…
— Ты права, — Мэри прижала свою полуторагодовалую дочь к себе, — нам надо выбраться и связаться с нашими мужчинами. Как они там?
— Они в больнице, — Джо из воздуха вытащила два мятых листочка и ручку, — сейчас, мои крошки, вы отправитесь в путешествие, — накарябала имена девочек, адреса и номер мобильника. После чего засунула сложенные вдвое листы в комбинезон Джанет, нарисовала на полу кузова большой сияющий прямоугольник и отправила Рози и Джанет в белый свет.
— А мы, почему не можем воспользоваться этим путем? — поинтересовалась Мэри.
— Можем, но ты же не хочешь, чтобы Техасец пришел за Джоном и Шерлоком?
— Нет, конечно, — содрогнулась Мэри, — поэтому…
— Поэтому, мы сейчас сядем на этом грязном полу и примемся ждать, — завершила фразу Джо.
* * *
Мисс Скотт сидела на кухне своего маленького уютного домика на побережье Флориды на окраине Сопчоппи* и пила чай.
На Галф-стрит было тихо и уютно.
Было около семи утра.
Деревья тихо шумели.
Собирался дождь.
Миссис Скотт заварила крепкий чай и принялась думать, что ей сегодня днем делать. В поисках ответов она подняла голову и увидела, что с потолка на неё падает маленькое пепельноволосое кудрявое чудо.
Миссис Скотт мгновенно поймала этого маленького зареванного ангелочка в красном комбинезоне.
— Баба! — расплакалась крошка, — маму дядя спёл!!!
— Успокойся, деточка, — миссис Скотт тут же поняла, что это её внучка Джанет.
Но тут она заметила, краем глаза, еще одно маленькое падающее тельце в синем комбинезоне.
Прыгнула и поймала.
Русоволосая девочка тут же разревелась.
— Тихо, тихо, маленькие, — миссис Скотт решила их сперва вымыть, переодеть, а после уже расспросить.
Пока мыла, нашла записку от дочери. Узнала, как зовут девочек и куда надо позвонить, чтобы сообщить куда следует.
Не успела миссис Скотт уложить сытых девочек спать, как в дверь позвонили. Миссис Скотт подошла к двери и бдительно спросила:
— Кто там?
— Меня зовут Диана Ферби! — отозвался девичий голос, — я — подруга Джо. Она смогла со мной связаться и сообщить…
— Постойте, — Фредерика Скотт достала револьвер своего отца и принялась открывать двери.
— Прошу вас, не надо оружия.
— Откуда ты знаешь? — подозрительно спросила Фредерика, — ведь дверь закрыта жалюзи?
— Я читаю ваши мысли…
— Понятно.
Миссис Скотт открыла дверь и впустила Диану.
Устроились в гостиной с чаем и печеньем.
Миссис Скотт разглядывала молодую белокурую девушку с льдистыми голубыми глазами с легким металлическим блеском. Личико было симпатичным, фигурка — тоже. Одета она была в серебристые джинсы и черный блейзер.
— Так что же случилось? — спросила миссис Скотт, — с моей дочерью?
— Она похищена, — спокойно ответила Диана, — но никаких проблем с этим нет. Она не одна. С ней её подруга. Я уже связалась с Миком. Он считает, что будет надежным, если я поживу рядом с вами и понаблюдаю за окружающей средой.
— Ах, это тот молодой человек, о котором она иногда говорит, — вспомнила миссис Скотт, — он мне показался весьма разумным.
— Он работает в полиции Лос-Анджелеса.
— Очень хорошо. Я вам постелю в мансарде.
— Спасибо. Я загоню мотоцикл в гараж.
* * *
Прошло три дня.
Мик решил, что будет лучше, если он отправит всех пострадавших на затерянный тропический остров.
Гражданин, пожелавший остаться неизвестным, вместе со своим дочерьми — Джейми и Леонардой, уже вкушал все прелести тропического острова**.
Остров этот располагался в сапфировом океане, и на самом деле их там было два, соединенных мелководной лагуной, широким рифом и коралловой отмелью.
На одном острове было три хижины, и на втором — три.
Гражданин и его дочки жили на втором острове в самом крайнем одноэтажном бунгало со всеми удобствами.
* * *
— Значит, так, — Мик появился в доме четы Камбербетч, — Софи, собирай детей, бери с собой купальные принадлежности, документы и деньги. Я вас эвакуирую.
— Все так плохо? — поинтересовалась Софи.
— Я не хочу затягивать, — хмуро объяснил Мик, — под удар попали ты с Беном, Шерлок с Джо и Джон с Мэри… и еще один гражданин, которого ты не знаешь. Кто его знает, что эти люди хотели.… А вдруг?
— А Бен?
— Бен… отправится следом за вами, — уверил её Мик, — я лично за этим прослежу.
— Хорошо, — согласилась Софи.
Она быстро собрала детей, накидала вещей и…. Мик превратил дверь в сияющий прямоугольник. Софи с детьми прошла через белый свет и очутилась на белоснежном коралловом пляже.
Софи обернулась, но сзади был только океан.
Дети сразу же рванули к ближайшему дому. Пока Софи добралась, она чуток запыхалась, но на пороге её встретил безукоризненный андроид-дворецкий, который вежливо проводил её, а потом детей в приготовленные комнаты.
А Мик прямо из дома направился к Бенедикту в больницу.
— Привет, приятель!
— Привет, — мрачно пробурчал Бен.
— Что такой мрачный?
— Я все думаю, почему — я?!
— Кроме тебя… еще Шерлок и Джон, — заметил Мик.
— Вот как, — Бенедикт нахмурился, — а ты что пришел?
— Собирайся, — Мик принялся отсоединять клеммы и датчики от рук Бена.
— Эй! — запротестовал Бен, — я тут раненый лежу!!!
— А ты отправишься к своей семье и будешь здоровым, — Мик кинул в него одеждой, — одевайся, маньяк!
— А что врачи?! — взвыл Бен, — они же сбегутся?
— И никого не найдут, — Мик превратил дверь в портал, — давай, шевелись…
Бенедикт, кряхтя и стеная, слез с кровати, оделся и шагнул в сияющий свет. Мик улыбнулся ему на входе и робко потрепал по плечу…
Бен оказался на острове. На него с воплями накинулись его дети и потащили в дом. Ранение исчезло, как будто и не было его вовсе.
Бен почувствовал себя очень счастливым.
* * *
А с остальными оказалось намного хуже.
Шерлока и Джона Мик отправил на остров, вслед за ними отправились Рози и Джанет.
Миссис Скотт сказала, что раз никто к ней в эти дни не пришел, то она не считает нужным уезжать черт знает куда.
Мик не стал с ней спорить.
Его больше всех интересовало лишь местонахождение Джо и Мэри, а так же подозрение, как бы на оставшихся друзей не напали.
Подозрения оправдались через пару дней, когда Мика сорвал с места тревожный звонок от Саши.
— Бра… Мама!!! Не трогайте мою маму!!! РРРР!!!
Сашин голос тут же заглушил свирепый рык взрослой химеры. Полный ярости.
Сигнал периодически пропадал, и Мик, не медля более, открыл портал и поспешил на помощь к названной сестре.
Очутившись дома семьи Сильверштейн, Мик застал предфинальную битву Саши, её мамы и кошки с четырьмя жлобами.
Силы были неравны.
Мужики, ничуть не церемонясь с молодой девушкой и взрослой леди, опрокинули их на пол и заломили обеим руки за спины.
Мик вмешался и вцепился в одного из нападавших.
— Бей! Эту сучку с хвостом!!!
— Не смейте причинять маме боль!!!
— Щас нарвешься!!!
— Чего вы тут забыли, ублюдки?!
— Мочи козла!!!
— Пошла вон, блохастая тварь!!!
Драка продолжалась часа три, после чего ублюдки были сданы лондонской полиции.
Все семейство собралось в разгромленной гостиной.
— Как они в дом попали? — спросил Мик, вытирая кровь с разбитой губы.
— Дверь вышибли, — сказала миссис Сильверштейн, — мы и сделать, толком не успели…
— Натоптали, вон сколько дорогого разбилось, — злобно произнесла Саша.
— Это очень даже плохо, — Мик покачал головой, сморщился от резкой боли, — придется вас отсюда эвакуировать.
— И куда это полиция смотрит?! — разволновалась миссис Сильверштейн, — на честных граждан нападают! А куда ж бежать-то нам?
— Туда, куда я вас упрячу, все мирно, хорошо и здорово, — успокоил её Мик, подмигивая уцелевшим глазом, — гарантирую — там у вас проблем не будет. Ну как, доверитесь мне?
— Брат, я не я, если откажу тебе.
И семейство Сильверштейн отправилось туда же, куда и все остальные — на тропический остров.
На правую половину, где обитал гражданин, пожелавший остаться неизвестным, с дочками.
А Бен, Шерлок и Джон обживали левую половину.
Теперь оставалось найти Джо и Мэри.
* * *
Через два дня произошло нападение на Снежану.
Нападать на человека, который в прошлом был самым совершенным оружием, да еще находящимся на пике материнства — крайне неразумное дело. Но те, кто напал, об этом не знал.
Мик и Макс расследовали убийство на другом конце города Ангелов, когда ему позвонил лейтенант.
— Мик?
— Да, лейтенант?
— Жду тебя на бульваре Беверли Хиллз.
— А что случилось? — встревоженно спросил Мик, оглядываясь по сторонам, ибо они находились около большой виллы и готовились проникнуть туда.
— На Снежану напали, — устало вздохнул лейтенант Фред Косторович.
— Вы никак шутите, лейтенант? — растерянно проговорил Мик.
— Приезжай, и забери её отсюда.
— Снежана не пострадала? Она одна была или с Шарлоттой?
— Они обе не пострадали, но преступники… умерли.
— Что и следовало ожидать, — заключил Мик.
Когда напарники оказались на бульваре Беверли Хиллз, то они застали там довольно крупные разрушения. Снежана сидела в своей машине и горько плакала. Шарлотта, обвивая ручонками мамину шею, вторила ей.
— Все хорошо, — принялся утешать её Мик, — все прекрасно. Я счастлив, что вы обе не пострадали. Сейчас я вас отвезу домой, а потом переправлю на чудесный тропический остров.
— Мик, — всхлипнула Снежана, — они принялись в меня стрелять, а потом хотели схватить нашу маленькую жемчужину. И тут… что-то произошло… и они все умерли…
— Ну и хрен с ними, — счастливо улыбнулся Мик.
После того, как он отправил свою жену и ребенка на тропический остров, прошла неделя. И в один прекрасный черный теплый вечер в двери дома Мика кто-то постучался.
— Кто там? — настороженно спросил Мик.
— Открывай, — из-за двери послышался голос Джо.
— Сейчас, — Мик распахнул двери и увидел измученных Джо и Мэри, — заходите.
После того как гостьи приняли ванну и переоделись в чистое, Мик приготовил им ужин и остался на кухне, чтобы выслушать их рассказ.
— …Техасца наняли, — вела речь Джорджина, — кто? Не знаю. Им что-то надо было от Мэри, но сколько мы сидели в этой сырой темнице, так и ничего и не выяснили.
— Вы могли бы уйти ещё раньше, — недоумевал Мик.
— Могли, но хотели понять, — в разговор вступила Мэри.
— Но…
— …мы сбежали, — Джо сыто зевнула, — ты, если я правильно понимаю, спрятал всех в том месте, о котором я думаю?
— Верно.
— И нас туда же?
— Естественно.
— Тогда мы, с твоего разрешения, здесь переночуем, а завтра ты нас отправишь.
— Хорошо, — коротко ответил Мик.
На следующий день Мик переместил Джо и Мэри на тропический остров. Все, живущие на нем, были страшно рады возвращению Джо и Мэри.
Миссис Сильверштейн возилась с восемью мелкими детишками, отпрысками Бена, Шерлока, Джона и Мика.
Снежана и Саша купались в лагуне.
Бен, Шерлок, Джон и неизвестный гражданин ловили рыбу.
Все при деле.
Мик всех обошел и отправился обратно. Перед порталом его остановила Джо.
— Обещай мне, Мик, что ты не перейдешь мост.
— В смысле?
— Не переходи мост. Не перелетай, не переходи вброд…
— Ладно, я постараюсь, — пообещал Мик и шагнул в портал.
Примечания:
*https://www.votpusk.ru/country/map.asp?CN=US&CT=US153
**https://vk.com/album21024011_123816271?z=photo21024011_456241271%2Falbum21024011_123816271
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |