↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

И повернётся колесо (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU, Фэнтези, Романтика
Размер:
Макси | 39 572 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Начало второго курса. Гермиона получает маховик времени. Однажды она решает повернуть маховик на максимально возможное количество часов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть 1. Глава третья

Утром страхи отступили, и решение пришло словно само собой: информацию о маховиках времени Гермиона, конечно, поищет, но это не столь важно. Жизнь продолжается, и ей лучше учиться и не связываться больше с могущественными артефактами, как бы притягательны они ни были. И о возможном убийстве своей взрослой версии размышлять больше нет смысла: изменить она ничего не может, да и доказательств тому тоже нет. Также Гермиона решила умолчать обо всей этой истории: что-то ей подсказывало, что она не в Азкабан попадёт, а в лаборатории Отдела Тайн в качестве подопытной.

«Нет уж, я заучилась и заработала магическое истощение. И точка», ‒ решила она. Робко скреблась мысль о возможных друзьях и приятелях, но по зрелом размышлении Гермиона её отбросила. «Если что, я обиделась, что меня никто не навестил. Хотя отсутствие посетителей как раз-таки говорит, что никому не будут интересны возможные изменения во мне», ‒ горько подумала она, но вскоре встряхнулась. Её ждали учебники и новые знания, которые требовалось уложить в голове.

Постепенно сложился определённый распорядок дня, и Гермиона даже начала получать удовольствие от пребывания в тишине и спокойствии Больничного крыла. Неторопливо укладывая знания за пятый курс в голове, она присматривалась к учебникам за шестой (такие тоже оказались в её рюкзаке) и поражалась усложнению программы. Теперь мысль о том, что она слишком рано начала готовиться к СОВ, не приходила ей в голову. Самой себе она честно признавалась, что даже теоретическую часть экзамена она пока сдать не способна. За практику же не бралась: около каждого заклинания или зелья в учебнике, около расчёта самого простенького ритуала и рунной цепочки стояли пометки: «Первые попытки лишь в присутствии наставника» или «Энергоёмкое. При неправильном применении грозит магическим истощением или смертью применившего».

«Да, это настоящая магия», ‒ думала Гермиона, с опаской и восхищением перечитывая «Чароведение» Астреи Блэк или «Трансфигурацию для начинающих» Альберта Ранкорна, не говоря уж о «Магии Рун» Вирсавии Нотт и «Лунных ритуалах» Гордона МакАдамса.

Вспоминать про книги для первого и второго курса не хотелось: сборник шуточных чар и заклинаний бесполезной трансфигурации весьма тогда разочаровали Гермиону, ничего не объясняя, лишь показывая уровень чуть выше ярмарочных фокусов. Пожалуй, только Зелья и Астрономия с незнакомыми созвездиями не давали ей тогда впасть в уныние.

«Пожалуй, я и правда повзрослела… Теперь я не могу серьёзно воспринимать писанину Локонса, читая учебник по ЗОТИ Галатеи Вилкост. А тогда этот… писатель казался мне настоящим героем», ‒ думала Гермиона, чуточку гордясь собой.

Мадам Помфри, довольная поведением пациентки, разрешила ей прогулки на свежем воздухе. Оказалось, третье окно от стены вело на длинный неширокий балкончик, где можно было прогуляться и даже выпить чаю в безветренную погоду.

Гермиона взяла за привычку перед ужином обязательно прогуливаться там. И хоть она и говорила себе, что любит смотреть на закат над Запретным лесом, в глубине души знала, что на самом деле причина кроется в тренировках слизеринской команды по квиддичу.

На первом курсе из-за Поттера она прочитала скучнейшую книгу «Всё о квиддиче» и теперь без труда определила позиции Расти и Аля — охотники. Малфой же играл за ловца.

Любуясь закатными красками (и развевающимися кудрями слизеринского охотника), стаей сов, вылетающей откуда-то сверху (и весельем в фиалковых глазах другого слизеринского охотника), Гермиона чувствовала, как проникается азартом игры, которая казалась ей когда-то глупейшей. «Кому ты врёшь? — спрашивала она себя. — Ты и влюблённость считала делом несерьёзным, и над Лавандой, которая вздыхала по Поттеру, презрительно смеялась. Лицемерие — вот как называется такое поведение, будь уж с собой честна».

Увлечённая мыслями, она смутно услышала звук рассекаемого воздуха, подняла глаза — и застыла. К ней на полной скорости летел красный мяч. Спикировавший откуда-то сверху охотник в серебристо-зелёной форме ловко перехватил его.

‒ Простите, леди, будьте осторожны! — крикнул Аль, и Гермиона почувствовала, что заливается краской, но не может оторвать взгляд от его лица. И так невозможно красивый, сейчас он казался молодым богом войны с азартно горящими глазами.

Охотник отлетел от балкона с криком: «Расти, смотри, куда пасуешь!», а Гермиона, не чувствуя ног, поспешила скрыться в палате.

Сам не зная как, она оказалась в ванной и остановилась у большого зеркала, пристально разглядывая себя. «Теперь-то я понимаю Данбар с её веснушками, и Патил, чьи волосы с утра больше напоминали гнездо… Вспомнить бы, про какие чары и зелья они говорили… Мерлин, какие глупости лезут в голову!» Гермиона решительно плеснула на лицо холодной водой. Сейчас собственные рассуждения о преобладании внутренней красоты над внешней казались плоскими и пустыми. «Легко рассуждать о внешности тому, кто безупречен, как задавака Гринграсс, или тому, кому не поможет и пластический хирург, как Паркинсон, ‒ едко подумалось ей, и она снова вгляделась в своё отражение. — Впрочем, до первой мне далеко, но и не всё так печально, как у второй».

Размышления о собственной внешности и всё более сильном желании её чуть-чуть улучшить прервало появление домовички.

‒ Мисс Грейнджер плохо? Пинки может помочь? — робко спросила она.

‒ Скажи, Пинки, какими чарами ты укладываешь мои волосы? Могу ли я им научиться?

‒ Пинки сожалеет, но магия домовиков неподвластна магам, — домовичка увидела, как лицо Гермионы погрустнело, и торопливо продолжила. — Пинки может каждое утро делать причёску мисс Грейнджер.

‒ Почему? В смысле можно? — растерялась Гермиона.

‒ В Хогвартсе большая община. Дел всем не хватает. Магия общая и безвкусная. Пинки может служить магу и получать вкусную магию.

‒ Что значит — «получать магию»?

‒ Магия волшебника проходит через ядро, излишки рассеиваются в пространстве. Если есть домовик, он получает эти остатки.

‒ Почему вы не можете использовать обычную магию?

‒ Сырая магия ядовитая для нас, мисс, магия источника общая и невкусная.

Постепенно, после ряда терпеливых расспросов Гермиона выяснила, что невкусная в понимании домовиков — непитательная, не способствующая развитию. Вот почему все домовики стремились служить магам: бездельники и «невкусной» магии не получали. В ходе разговора всплыли и новые сведения о домовиках: в Хогвартсе любой ученик мог позвать их и попросить об определённых вещах, но вот откликаться или нет, решали уже сами домовые эльфы.

‒ А что входит в перечень возможных услуг?

‒ Пинки может следить за внешним видом, одеждой и порядком в комнате мисс, проверять почту, принести дополнительную порцию пищи из сегодняшнего меню.

‒ Хорошо, давай попробуем, ‒ с лёгким сомнением сказала Гермиона. — Что нужно сделать?

‒ Пусть мисс положит руку на голову Пинки и скажет: «Разрешаю Пинки служить, пока будет на то моя воля».

‒ Это что значит, договор я могу разорвать в одностороннем порядке? — возмутилась Гермиона. Пинки не ответила, молча глядя на девушку большими глазами навыкате.

Подумав про себя, что уж она-то насильно никого удерживать не будет, Гермиона провела нехитрый магический ритуал. Никакого оттока магии она не ощутила и подумала было, что ничего не получилось, пока не посмотрела на Пинки. Та ощутимо подросла, морщинистая кожа расправилась, а на ткани, в которую она заворачивалась, проявилась заметная розовая полоса.

‒ У мисс хорошая магия, Пинки будет верно служить, ‒ сказала домовичка и щёлкнула пальцами. — Мисс нравится новая причёска?

Гермиона машинально обернулась к зеркалу: растрепанные волосы улеглись плавными волнами волосок к волоску.

‒ Ты волшебница, Пинки, ‒ ошеломлённо сказала девушка.

‒ Мисс шутит, ‒ хихикнула домовичка, но явно была довольна похвалой.

‒ А ты можешь доставить мой сундук из комнаты сюда?

‒ Конечно. Мисс разрешит Пинки убраться в комнате?

Гермиона согласно кивнула, не отрываясь от своего отражения в зеркале. «Надо же как всё-таки причёска меняет человека», ‒ пробормотала она и, услышав стук из палаты, прошла туда. Большой потёртый сундук стоял у кровати. «М-да, я его не поменяла за три года…» ‒ подумала Гермиона и решительно откинула крышку.

Образцовый порядок внутри удивил девушку. Она, конечно, была аккуратной, но всё же не настолько. Сверху белел листок. Взяв его, Гермиона с изумлением ознакомилась с инструкцией. Оказывается, сундук предусматривал три режима: шкаф с одеждой и обувью, книжное отделение, и стазисное — для зелий и их ингредиентов. Активировались они вливанием магии в отдельные кнопки на крышки. «Вот и защита от воров: предполагается распознавание хозяйской магии. Почему на первом курсе я не читала эту бумагу? Или её не было?».

Немного нервничая, Гермиона попыталась почувствовать тепло на кончиках пальцев, как описывалось в инструкции. С щелчком сундук превратился в шкаф и приветливо распахнул дверцы. «Моя магия, получилось!» ‒ с ликованием немного сумбурно подумала Гермиона, опасаясь предполагать, что бы случилось, если бы сундук посчитал её чужой.

Несколько комплектов формы из хорошей английской шерсти, свитера и юбки, тяжёлые башмаки и пара зимних ботинок… С внезапно проснувшимся стремлением к красоте Гермиона осматривала вещи немарких цветов, добротные, но совершенно неизящные. Вздохнув, она достала тёплый серый халат (вечерами в Больничном крыле становилось холодновато) и перевела сундук в режим книжного отделения. Ровные ряды книг «для лёгкого чтения» и аккуратных пергаментных свитков с эссе за прошлые курсы порадовали Гермиону. Просмотрев несколько, она потянула было с полки «Большой рунический словарь», как ей на руки выпала тонкая синяя книжечка. Уколовшись о золотую нашлёпку на обложке, Гермиона ойкнула и машинально сунула раненый палец в рот, ошеломлённо глядя на проявившиеся крупные буквы — «Дневник Гермионы Г.»

Глава опубликована: 10.11.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
4 комментария
Интересное начало, хотя определённое внутреннее противоречие, конечно, есть, это связано с первым допущением, что новые предметы и маховик появились на втором курсе, а не на третьем. А так, безусловно, интересная завязка сюжета.
Ylleannaавтор
Добавила метку АУ, так как и дальше будут отклонения от канона. Спасибо за отзыв)
"...ты планировала на шестом курсе предложить её...", а потом говорится про пятыйкурс; и СОВы на пятом. Где-то надо поправить. А так очень интересно, продолжайте)
Ylleannaавтор
taylonx
Гермиона сейчас на пятом курсе, по его итогам Макгонагалл либо предложит ей пост старосты (как хотела), либо нет. Сейчас она старостой не является. Спасибо за отзыв:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх