Нико досталось меньше всех — его хотя бы не демонстративно игнорировали, в отличие от Перси и Джейсона. Наверное, им стоило предупредить Пайпер и Аннабет о том, что они собрались не только в лагерь, но и в поиск. Нико не знал, как бы отреагировала на все это Кэлен, впрочем, она уже привыкла к тому, что он мог пропасть на несколько недель по каким-либо срочным делам, а вот Пайпер и Аннабет, похоже, впервые столкнулись с тем, что поиск обошелся без них.
Аннабет быстро нашла все местоположения храмов и алтарей Зевса/Юпитера и теперь отмечала их на бумажной карте Америки. Пайпер сидела рядом и помогала ей, а парни не знали, куда себя деть от неловкости. Любые попытки заговорить прерывались молчанием и ледяными взглядами, и, в конце концов, те перестали даже пытаться вставить хоть слово, лишь иногда переглядывались между собой в знак солидарности к общей проблеме.
— Готово, — отрезала Аннабет и передала карту Нико. — Оранжевые относятся к Зевсу, фиолетовые — к Юпитеру. Вам стоит сначала отправиться к святыням Юпитера, раз все началось с него.
— Спасибо, — пробормотал Нико, забирая карту, и Джейсон с Перси за его спиной тоже тихонько пробормотали слова благодарности. Аннабет даже взглядом их не удостоила и, дав знак Пайпер идти за собой, вышла из комнаты.
— Ну и дела, — вздохнул Перси, почесав затылок. — Когда она вот так включает игнор, это означает, что у меня большие проблемы.
— Да ладно тебе, она остынет и простит, всегда ведь прощала, — сказал Нико, разыскивая на карте Финикс. — У тебя, в сравнении с Юпитером, проблемы так себе.
— Тебе легко говорить. Давай я сообщу Кэлен, что ты с нами в поиске? Чтоб и тебе досталось, — продолжил Перси недовольным тоном.
— Ладно, прекращайте, — прервал их дискуссию Джейсон. Он явно был расстроен тем, что Пайпер встала на сторону подруги и тоже решила на него обидеться. — Что там у нас рядом с Финиксом?
— Запад Альбукерке, — ответил Нико. — Национальный монумент Петроглиф.
— А точнее местоположение не указано? — спросил Джейсон. — Кажется, территория у монумента большая.
— Ну, мы можем попробовать поискать у этой точки, — показал он на карте. — Аннабет не просто так отметила именно это место.
— Ладно, — согласился Джейсон. Убрав карту в карман, Нико взял его и Перси за руки и переместился в сторону Альбукерке. Монумент они нашли лишь с третьего раза — Нико никогда раньше не был в этом месте.
— Ужас, — поежился Перси, рассматривая рисунок на одном из камней. Перед ними раскинулось широкое поле с выжженной пожухлой травой и редкими каменными развалами, на гранях которых то и дело встречались таинственные изображения, похожие на наскальные росписи пещерных людей. Где-то вдали виднелись домики и линии электропередач.
— Интересно, где именно мы находимся и, что важнее, где может находиться папин храм? — спросил Джейсон, поставив ладонь козырьком, чтобы солнце не светило в глаза, пока он осматривался.
— Мы где-то здесь, — показал Нико. — Ближе подобраться не могу — солнце в самом зените, так что подходящей тени не найти.
Они направились в ту сторону, куда указал Нико. Впереди маячили ряды домиков — возможно, работников этого парка. Нико очень не хотелось, чтобы выяснилось, будто место, куда они переместились, было закрыто для посетителей.
— Вот там, — показал Джейсон. — Что-то типа скверика.
— Скорее всего, нам туда, — подтвердил Нико. Скверик находился примерно там, где на карте стояла отметка Аннабет. До места назначения оставалось лишь десять метров, как вдруг сухая земля под ними начала шевелиться, и на поверхность начал вылезать некто очень подозрительный.
— Посейдоновы портки! — выругнулся Перси, доставая Анаклузмос. — А я уж было обрадовался, что прошло так много времени с начала поиска, а мы ни одного монстра не встретили!
Джейсон и Нико также обнажили свои клинки. Монстром оказался огромный скорпион, и он явно был не прочь перекусить каким-нибудь полубогом.
— О, прям как на тренировке Квинтуса, только нам еще нужно было сорвать мешок с его спины, — пробормотал Перси и первым бросился на монстра. Нико и Джейсон последовали за ним. Увернувшись от острого ядовитого хвоста, Нико скользнул под тело монстра и ударил его клинком в живот, но броня оказалась крепче, чем он думал. Джейсон взлетел и начал отвлекать внимание скорпиона на себя, пока Перси пытался отрезать монстру хвост. Нико поспешил отползти прочь, не желая быть затоптанным волосатыми тонкими конечностями. У самого края он взмахнул мечом и отрезал монстру пару задних лапок. Тот плюхнулся на хвост, потеряв равновесие, и это дало Перси шанс успешно отрубить скорпиону хвост. Джейсон обогнул монстра сверху и нанес финальный удар в сочленение между телом и головой соперника. Скорпион, издав мучительный вопль, обратился в пыль.
— Кто такой Квинтус? — нашел что спросить Джейсон, пока остальные переводили дух.
— Наш бывший учитель фехтования. Он же Дедал — прятался у нас в лагере все то время, пока мы его искали. Он любил поставлять опасных монстров с одной фермы для наших тренировок.
Джейсон подозрительно задумался.
— Что не так? — спросил Нико.
— Скорпионы так просто по земле не ходят. Они предпочитают жаркие места, а Альбукерке, при всем его жарком климате, не очень-то для этого подходит.
— Ранчо, откуда поставляли всяких монстров, в том числе и скорпионов, находится в Техасе — в соседнем штате, — возразил Перси.
— Да, но на ранчо их разводят. А в природе в Америке они редко встречаются — предпочитают Мексику и местный климат, — продолжал настаивать Джейсон.
— Значит, этот просто дошел до Альбукерке из Мексики — не он один нелегально пересекает границу с Америкой, стремясь к лучшей жизни. Все-таки аппетитных полубогов тут больше, чем там, — продолжал настаивать на своем Перси.
— И дошел совершенно случайно именно до Альбукерке, где находится алтарь моего отца?
Прежде чем Перси вновь стал возражать, Нико перебил их и спросил:
— Джейсон, на что ты намекаешь?
— Во-первых, я предлагаю дойти уже до сквера и проверить, там ли алтарь и все ли с ним в порядке. Во-вторых… говоришь, ранчо в Техасе? — Перси кивнул. — Тогда предлагаю наведаться туда. Нико, ты знаешь, где это?
О да, Нико знал. Именно туда Минос отвел его, а потом предал; именно там они с Перси встретились впервые после того, как Нико сбежал из лагеря. После того, как Перси спас его, Нико провел на ранчо некоторое время, помогая новому хозяину, Эвритиону, по хозяйству. Это ранчо он знал как свои пять пальцев.
Кажется, Перси понял, о чем Нико думал, когда они встретились взглядами, но оба промолчали. Было несколько непривычно разделять что-то общее, что-то, что принадлежало лишь им двоим. Тогда Нико еще был влюблен в Перси. Ему не хотелось возвращаться на ранчо, но других вариантов у них все равно больше не было. Можно было бы пойти к следующему алтарю, но Джейсона вряд ли сейчас можно было переубедить.
Джейсон тем временем уже почти дошел до скверика, и Нико с Перси пришлось поспешить, чтобы догнать его. По его реакции стало понятно, что они опоздали. Джейсон схватился за голову и замер, рассматривая представшие его взору развалины.
Перси и Нико молчали. Они не знали, что в таких случаях следовало говорить. Джейсон стоял так с минуту, пока не сказал:
— Я найду того, кто совершил это, отец. — И обернулся к парням. — Давайте проверим ранчо.
Взявшись за руки, они переместились.
И тут же поспешили спрятаться, потому как в опасной близости от них проходила толпа вооруженных дракониц. Нико аж передернуло, когда он их увидел. Они сразу же напомнили ему о недавней стычке в Венеции, а потом и о Кэлен. Он скучал по ней. Но хорошо, что она сейчас находилась в безопасности, в отличие от него самого.
— Что будем делать? — спросил Перси. — Если что, думаю, втроем мы сумеем разбить их.
— А что, если они привлекут кого-нибудь похуже? — спросил Нико. — Смотрите!
Все посмотрели в сторону, в которую указал Нико. Там находился огромный хозяйский дом, но не было похоже, что сейчас он принадлежал Эвритиону. Во дворе тут и там мелькали разномастные монстры: тильхины, лестригоны, даже несколько циклопов имелось.
— Похоже, кое-кто завладел этим ранчо, — сказал Перси.
— Теперь ясно, откуда взялся тот скорпион, — пробормотал Джейсон. — Не удивлюсь, если и остальные алтари кто-нибудь охраняет.
— Тогда почему у самого первого мы никого не встретили? — спросил Нико.
— Возможно, его прогнали полицейские, — предположил Перси. — Но если эти парни захватили ранчо, то что стало с Эвритионом?
— Скорее всего, этот парень нежилец, — сказал Джейсон, переходя на шепот — мимо пронеслась стайка кентавров. Но они явно относились к тому самому племени, с которым не дружило племя Хирона.
— Это вряд ли — они бы не смогли управлять ранчо без него, — возразил Нико. — Я работал тут. Большинство местных животных подчиняется только Эвритиону. Да и никто лучше него не разбирается в том, как нужно ухаживать за этой живностью. Скорее всего, Эвритион в плену.
— Не хочу ничего сказать плохого про вашего друга, но вы уверены, что… его заставили? — предположил Джейсон. — Вдруг он…
— Нет! — решительно перебил его Нико. — Эвритион не стал бы переходить на их сторону. Он честный и порядочный.
— Но он ведь когда-то работал на Гериона, — начал было Перси, но ледяной взгляд Нико остановил его.
— Эвритион не стал бы помогать этим монстрам! — прошипел Нико сквозь стиснутые зубы. Ни Джейсон, ни Перси не решились продолжать спор. Они сошлись на том, что стоит пойти в дом и выяснить, что же происходило на самом деле.
Подкрасться к дому незамеченными им удалось с трудом, но все-таки получилось. Из дома доносились чьи-то голоса, но распознать их было невозможно. Подобравшись к дому практически вплотную, парни замерли у одного из окон и прислушались.
— Красных коров Аполлона нужно дважды в день подкармливать специальным кормом, а вы что делаете? — раздался чей-то зычный бас. Нико узнал голос — Эвритион.
— Зачем им специальный корм? Это слишком дорого! Пусть жрут свою траву! — послышался в ответ высокий противный женский голосок. Его Нико не узнал, зато, похоже, признал Перси.
— Эмпуса! — шепнул он.
— Без специального корма их молоко становится слишком жирным, нам ни за что не продать его, в особенности лавкам с диетическим питанием. Слушай, что я говорю, иначе вы точно укокошите мой бизнес.
Эмпуса раздраженно прошипела что-то, потом послышались шаги — кажется, она покинула комнату. Нико стиснул кулаки — он был уверен, что Эвритион помогал эмпусе и остальным монстрам не по своей воле. Но почему же он все-таки им помогает?
— Нужно заглянуть внутрь, — прошептал Джейсон. — Узнать, один ли он.
— И допросить, — добавил Перси кровожадно. Уж он-то, похоже, ни капельки не сомневался в том, что Эвритион на стороне врагов.
— Я пойду. Оставайтесь тут, — сказал Нико и, прежде чем остальные начали возражать, ушел в тень. Он оставался скрытым в тени, пока обследовал комнату. Внутри находилось трое тильхинов, которые внимательно следили за тем, как Эвритион записывал что-то на листочек, сидя за огромным дубовым столом. Его волосы были такими же седыми, как тогда, когда Нико покидал это ранчо. Он перестал заплетать бороду в косички, поэтому теперь походил на Санта Клауса, разве что крайне разозленного Санта Клауса — видимо, тильхины плохо вели себя в этом году. Одет он был в свою старую безрукавку, и размеру его бицепсов мог бы позавидовать даже Шварценеггер.
— Вот, — сказал он, протянув тильхинам записку. — Смешайте в таком же порядке и строго соблюдайте порционность! Если василисков перекормить, то они разжиреют и перестанут быть боеспособны. А если недокормить — будут вялыми и слабыми и также небоеспособными. Идите!
В отличие от эмпусы, тильхины явно считали Эвритиона своим боссом, поэтому, схватив листок, тут же умчались куда-то прочь. Нико и Эвритион остались в комнате одни.
— Давненько ты сюда не забредал, Нико, — сказал вдруг Эвритион. Нико вздрогнул — он был уверен, что никто не может видеть его под покровом тени. Прятаться дальше было бессмысленно, поэтому он снял свою маскировку и вышел вперед, предварительно достав меч из ножен. — Ого, — сказал Эвритион, увидев стигийский меч у своего лица, — ты так вырос и стал гораздо опаснее.
— Как ты догадался, что я здесь? — спросил Нико, радуясь тому, что Перси и Джейсон не спешат выйти из укрытия. Пусть Нико и попался, но, по крайней мере, у него оставался козырь в рукаве.
— Орф предупредил, — спокойно ответил Эвритион, указывая кивком в сторону двери. Только сейчас Нико заметил двуглавого пса, свернувшегося в клубочек у входа в комнату. Пес, услышав свое имя, приподнял головы и слабо замахал хвостом, радуясь приходу Нико. Бедняга, жара совсем его изморила. — Он до сих пор помнит твой запах. И запах Перси Джексона тоже. Пусть он и его третий дружок выйдут ко мне. Нечего прятаться под окнами.
Перси и Джейсон медленно выпрямились и показались из окна, застигнутые врасплох. Козырь Нико только что был побит. Эвритион был хорошим мечником, к тому же имел большие мускулы и нечеловеческую силу. Битва с ним привлечет ненужное внимание других монстров, и это станет крупной проблемой.
— Убери меч, Нико. Я тебе не враг, — сказал Эвритион, отодвигая от себя чернильницу и листы бумаги.
— Хотелось бы в это верить, — сказал Перси. Они с Джейсоном уже перелезли через подоконник и встали рядом с Нико, держа в руках свои мечи. — Снова спутался с контрабандистами?
— Они не оставили мне выбора. Захватили ранчо, мы с Орфом едва сумели отбить их атаку, но они численно превосходили нас. Либо я помогаю им следить за ранчо, либо они меня убивают. Ничего личного, просто жить хочу. А ранчо они бы в любом случае себе прихватили.
— Кто они такие? — спросил Нико, решив не продолжать расспросы о том, как у Эвритиона вообще хватило совести помогать тем, кто когда-то восстал против Олимпа. Он был зол, но все-таки ранее он сам признавал, что Эвритион мог сознательно помогать монстрам, потому как был захвачен в плен.
— Черт его знает. Эта эмпуса тут типа главная. Не знаю, кто ее начальник — меня с ним не знакомили.
— А для чего им ранчо? — спросил Перси.
— Для чего ж еще? Готовят себе армию. Вот только они немного просчитались — не все мои питомцы желают на них работать. Например, кони-людоеды сразу запротестовали. К ним только я могу заходить в загон, остальных любопытных они успели растерзать на куски. Они очень рады были отведать мясца, учитывая, что есть человечину ты им запретил, — эти слова были адресованы Перси. Тот самодовольно ухмыльнулся. — А вы что забыли на моем ранчо?
— Встретились с твоим скорпионом, — ответил Нико.
— Да, мои скорпионы — лучшие скорпионы на этом континенте. Такая концентрация яда больше ни у кого не встречается. А уж сила ударов и стойкость хитиновой брони! Добился особым питанием.
— Да, мы заметили, — сказал Перси. — Эвритион, неужели тебе плевать, что ты работаешь на плохих парней? Мне кажется, ты был рад, когда мы избавили тебя от Гериона.
— Буду рад и в этот раз освободиться. Есть у меня тут одна идейка, но вот проблема — одному мне с этим не справиться.
— Ты сказал, кони не в восторге от новых соседей? — спросил вдруг Перси.
— Очень! — ответил Эвритион так, словно Перси отгадал его загадку. И они обменялись хищными взглядами.