Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
…Странствуя между мирами,
я храню себе память о каждом твоем воплощении…(1)
— А кто живет в пятьдесят шестой квартире?
Услышав вопрос, владелец дома быстро повернулся ко мне и, окинув странным взглядом, задумчиво произнес, вручая вазочку с печеньем:
— Разные люди. Только все какие-то странные. Чаще других останавливаются двое: блондин и девушка… рыжая. Такая, как ведьмы с картинки.
Старик так и сказал «останавливаются», будто здесь гостиница. Но я-то точно знала: в пятьдесят шестой кто-то жил постоянно, свет там горел почти ежедневно, а из-за стенки мне то и дело слышались чужие слова, вздохи, слезы, ругательства, смех.
— Почему как ведьма? — уточнила я, вдруг понимая, что сама никогда не встречала никого из обитателей непонятной квартирки.
Мистер Бирмен замялся, но все же продолжил рассказ:
— А может, ведьма и есть. Я, например, никогда ее не встречал, даже из окна не видал, идущей по улице, кажется, будто она прямо в подъезд является. Какая бы погода ни была, у нее всегда чистые, сухие туфли. И я ни разу не видел, как она отсюда уходит.
— Вам она не нравится? — я поудобнее уселась на жестком стуле и посмотрела на своего домовладельца.
Я снимала квартиру у Бирмена уже месяцев шесть и вот, принеся очередную квартплату, получила приглашение на чай. Говорить нам было особенно не о чем, но от соседки напротив я знала, что подобное чаепитие — обязательный ритуал. Мистер Бирмен тешил себя мыслью, что близкое знакомство с жильцами обеспечит благонадежность его дома. Хотя, судя по всему, обитатели пятьдесят шестой были исключением.
Сначала мы обсуждали со стариком мою работу фотокорреспондента, потом незаметно переключились на соседей, потому-то я и решилась узнать о самой загадочной квартире в доме.
— Да нет, — Бирмен пожал плечами. — Она славная, а вот блондинчик, тот неприятный тип. Надменный до жути. Он обычно мне и приносит деньги. Или его дружки. Иногда они играют здесь в покер.
— А много у него дружков?
— Человека три-четыре, я не всех знаю. Бывает, что совсем чужаки приходят. Те долго осматриваются, фыркают, но всегда знают, где лежит ключ.
— То есть лежит ключ? — удивилась я. — Туда что, приходят погостить?
— Вроде того, — кивнул Бирмен. — А они тебе мешают? Я, в общем, давно ищу повод отказать…
— Нет-нет, — поспешно заверила я старика, — мне не мешают. Но неужели так трудно пересдать эту квартиру?
Бирмен покачал головой:
— Я и сам не знаю. Часто хочу отправить их всех куда подальше, мне кажется, даже вслух произношу, но как-то так выходит, что… они меня всегда переубеждают.
Сказав это, старик опустил взгляд в свою чашку и помрачнел.
Повисшую паузу нарушил стук в дверь, и Бирмен торопливо пошел открывать.
— Наверное, тоже платить пришли. Ты еще посидишь? — только и спросил он.
— Нет, пожалуй, пойду, — я поднялась из-за стола.
Мы вместе прошли в прихожую, и, когда мистер Бирмен распахнул дверь, я оказалась лицом к лицу с невысоким брюнетом. Он чуть подвинулся, пропуская меня, и улыбнулся.
Он не был ни особенно красивым, ни даже просто достаточно запоминающимся: худое лицо, аккуратный нос, зеленые глаза — ничего такого, чтобы перехватило дыхание или закружилась голова.
— Альбус Поттер, — представился он. — Из пятьдесят шестой квартиры.
И может, дело было в его улыбке и чересчур вызывающем взгляде, но я, вдруг осмелев, сказала:
— Так это вы вечерами…
Он перебил меня:
— Нет, это кто-то из моей родни. Я бы в жизни не потревожил ваш покой, мисс…
— Баррингтон. Фэй Баррингтон.
Альбус Поттер кивнул и посмотрел на меня так, словно всю жизнь ждал встречи в этом полутемном подъезде.
Именно тогда я в него и влюбилась.
1) Flёur, «Память»
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |