Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Они почти доехали до места, но Ри настоял на том, чтобы остановиться и осмотреться получше. Припарковавшись на небольшой возвышенности, они стали обсуждать план действий.
— Раз вашего друга держат там, — начал Ри, — то наверняка там есть охрана.
Стайлз кивнул, задумчиво глядя вдаль:
— Да, мы слишком далеко остановились. Даже через бинокль ничего не видно отсюда. Что ты видишь, Скотт?
Скотт напряжённо вглядывался вдаль, но покачал головой:
— Я ничего не вижу... вернее, никого.
Ри сразу понял, в чём дело:
— Мы остановились так далеко, чтобы я мог пойти на разведку.
Скотт с беспокойством посмотрел на него:
— Одному? Но это может быть опасно...
— Не волнуйся, Скотт, — успокоил его Ри. — Я буду под невидимостью.
Стайлз, однако, не был так уверен:
— Но собака на таможне тебя ведь учуяла.
Ри усмехнулся:
— На этот раз я скроюсь получше. Не волнуйтесь, я и в не таких передрягах бывал.
Скотт вздохнул, но всё же согласился:
— Будь осторожнее там.
Ри подмигнул:
— Конечно, я всегда начеку!
Прежде чем отправиться на разведку, Ри наложил на себя все возможные заклинания скрытности, даже замаскировал свой запах. Подойдя к Скотту, он внезапно спросил:
— Скотт, можешь меня учуять?
Скотт, напрягшись, начал вглядываться и принюхиваться, но ничего не мог уловить.
— Нет, я не чую. Тебя словно нет... Как ты это сделал?
Ри загадочно улыбнулся:
— Секрет фирмы и немного магии.
Убедившись, что его присутствие больше не ощущается, Ри наложил ещё и звукоизоляцию и переместился прямо к входу в храм. Перед ним предстало внушительное здание — полуразрушенный старый католический храм, возведённый на фундаменте и древних стенах древнего ацтекского храма, посвящённого ягуарам-оборотням.
Ри, невидимый и неуловимый, бесшумно проник внутрь храма. Его глазам предстали странные существа — человеческие тела, облачённые в костяные доспехи, с масками в виде черепов животных, закрывающими их лица. Эти жуткие охранники, казалось, не замечали его присутствия.
Пройдя мимо них, Ри ощутил нарастающее беспокойство. Впереди, в глубине храма, он почувствовал присутствие женщины. Её энергия была звериной, но в отличие от Скотта, в ней ощущалась злая, разрушительная сила, несущая ярость и хаос. Ри сразу понял, что она намного опаснее, чем может показаться на первый взгляд.
Проходя мимо неё, Ри заметил, как женщина странно повела носом, словно почувствовав его присутствие. "Непростая штучка", — подумал он, продолжая свой путь.
Спустившись на нижние уровни, Ри наконец почувствовал за одной из стен разыскиваемого Дерека. Тот, судя по всему, был без сознания. Ри мог бы, пожалуй, справиться и со всеми тремя противниками самостоятельно, но не хотел подвергать опасности своих друзей-подростков, пусть они и прошли через многое.
Решившись, Ри выпустил всю свою силу и запечатал храм, чтобы никто не смог выбраться. Сняв все чары невидимости, он стал полностью видимым и, напевая под нос жуткую детскую песенку, отправился на "охоту".
"Раз, два, три, четыре, пять,
Вышел зайчик погулять.
Серый волк украл зайчонка,
Съел его без хлеба, и солонки..."
Эти леденящие душу слова, звучащие в полумраке древнего храма, создавали жутковатую атмосферу. Ри чувствовал, как нарастает напряжение, по мере того, как он приближался к женщине-оборотню.
Почуяв его приближение, она резко обернулась, её глаза сверкнули звериной яростью, а клыки обнажились в оскале. Она явно была готова к схватке. Но стоило ей почувствовать исходящую от Ри мощь, как её поза тут же изменилась. Вместо агрессии в её глазах появился страх, и она стремительно бросилась наутёк, пытаясь скрыться в глубине храма.
"Раз, два, три, четыре, пять,
Зайчик побежал опять.
Волк за ним, но не догнал,
Зайчик в норку забежал..."
Ри, не теряя бдительности, продолжил свой путь, готовый встретить любую опасность лицом к лицу. Он знал, что где-то здесь, в этих мрачных подвалах, находится его друг Дерек. И он сделает всё возможное, чтобы спасти его.
Ри, напевая под нос зловещую детскую считалочку, стремительно преследовал женщину-оборотня, которая, почувствовав его мощь, в панике бросилась наутёк. Её тело начало стремительно трансформироваться: кожа приобрела светло-синий оттенок, а из поясницы вырос длинный, гибкий хвост. Она передвигалась на двух ногах, но явно обладала звериной ловкостью и скоростью.
Однако путь Ри преградили два странных существа в костяных доспехах и масках-черепах. Эти аборигены-охранники явно не желали пропускать непрошеного гостя. Решив, что просто задавить их силой было бы слишком скучно, Ри вступил с ними в бой.
Их схватка была яростной и динамичной. Ри, используя свою божественную силу, придал себе невероятную физическую мощь, подобно Халку. Охранники, несмотря на свою устрашающую внешность, оказались не так просты, как могло показаться на первый взгляд. Но в итоге Ри всё же одолел их, обрушив на них свирепые удары и молниеносные выпады.
Убедившись, что противники повержены, но не убиты, Ри подошёл к одному из них и сорвал с его лица маску. Под ней оказалось обычное человеческое лицо... вернее, лицо оборотня-волка. Решив, что оставлять за спиной таких неадекватных существ было бы неразумно, Ри силой выбил их души из тел. Он ненавидел убивать, но в данном случае иного выхода не было — эти двое могли представлять опасность для других, и Ри не мог допустить этого.
Расправившись с охранниками, Ри вновь принялся напевать зловещую считалочку и двинулся на поиски ускользнувшей женщины-ягуара.
"Раз, два, три, четыре, пять,
Зайчик побежал опять.
Волк за ним, но не догнал,
Зайчик в горку убежал..."
Ри чувствовал, как адреналин бурлит в его венах. Женщина-оборотень могла бежать, но ей не скрыться от его всевидящего ока.
Ри стремительно преследовал женщину-ягуара, которая, поняв, что ей не скрыться, забилась в тупик. Загнанная в угол, она в панике упала на землю и начала корчиться, постепенно превращаясь обратно в человека.
— Кто ты? — грозно спросил Ри, нависая над ней.
Женщина лишь смотрела на него круглыми от страха глазами, не произнося ни слова.
— Отвечай немедленно! — потребовал Ри.
— Меня зовут Кейт Арджент, — наконец произнесла она дрожащим голосом.
Ри нахмурился, услышав это имя:
— Арджент? Знакомое... Так ты та самая Кейт, которая спалила дом Хейлов?
— Д-да... — подтвердила Кейт, опуская взгляд.
— Я думал... Или, вернее, слышал от друзей, что ты благополучно скончалась от рук... — Ри замолчал, что-то обдумывая. — А, понятно. Значит, Питер не убил тебя. Он тебя укусил? Нет, он бы не стал этого делать. Скотт говорил, что Питер тебя ненавидит. Выходит, ты обратилась от царапины.
— Д-да, вы правы, — подтвердила Кейт, умоляюще глядя на Ри. — Пожалуйста, пощадите!
— С чего это? — усмехнулся Ри.
— Я стала такой не по своей воле... — попыталась оправдаться Кейт.
— Хм, правда? — Ри смерил её задумчивым взглядом. — Знаешь, наш внутренний мир определяет то, кем мы станем. И то, как ты выглядишь, вернее, в кого ты превратилась, ясно показывает, что ты не самая добрая душа.
— Я не хочу умирать... — всхлипнула Кейт.
Ри задумался. С одной стороны, эта женщина была опасна, как бешеный тигр. Но с другой — она была охотником, хоть и кодекс чести у неё был довольно размытым.
— Хорошо, — наконец произнёс Ри. — Я не убью тебя. Но на моих условиях.
— Всё что угодно... — Кейт умоляюще посмотрела на него.
Ри подошёл к ней и, прикоснувшись, погрузил в сон. Затем он начал вливать в неё целительную силу, пытаясь выжечь ликанский вирус. Процесс шёл нелегко — тело Кейт горело от жара, она каталась по полу, биясь в конвульсиях. Ри понял, что нужно вмешаться, иначе она может не выжить.
Обездвижив её, Ри принялся лечить. Через пару минут Кейт пришла в себя, недоумённо глядя на него.
— Кто ты? — спросила она.
— Санта Клаус, — усмехнулся Ри.
— Что? — Кейт недоумённо нахмурилась.
— Тебе не нужно знать, кто я, — ответил Ри. — Главное, что я тебя вылечил. Теперь ты снова человек.
— Но как такое возможно? — Кейт была явно ошеломлена.
— Для меня возможно всё, — загадочно улыбнулся Ри. — А теперь мои условия: никогда не приближайся к Бейкон Хиллз. И оставь в покое Скотта и всех его друзей... включая и Дерека. И вообще, зачем ты его похитила?
— Я хотела завладеть трикстером, — ответила Кейт.
— Чем? Ай, неважно, — отмахнулся Ри. — Главное, ты свободна. Но если ты приблизишься к моим друзьям, то пожалеешь. Понятно?
— Всё ясно... — Кейт покорно кивнула.
— И кстати, ещё один укус от оборотня — любого, хоть альфы, хоть омеги — и ты труп. Я серьёзно, — предупредил Ри.
Затем он переместил Кейт на несколько километров от храма, подальше от этого места, и отправился вызволять Дерека из подвала.
Подойдя к телу Дерека, маг сразу заметил, что что-то не так. Дерек выглядел лет на пятнадцать-шестнадцать, хотя маг, со слов Скота знал, что тому должно быть значительно больше. Решив, что его чутьё его подводит, он достал нож и поцарапал Дерека, чтобы проверить регенерацию.
К его удивлению, рана мгновенно затянулась, так быстро не должно заживать даже у оборотня-альфы.
"Интересные дела творятся, — задумался маг. — Так быстро никто не регенерирует..."
Ему пришлось несколько раз поцарапать Дерека, чтобы выжать каплю крови и проверить ДНК. Анализ показал, что это действительно Дерек.
Маг вынес тело Дерека из склепа и храма, где его ждали друзья. Очень чем-то напуганные друзья. Кажется они пытались разбить защиту, поставленную магом. Ри увидел, как Скотт сорвался с места, превратившись в свою ликанскую ипостась с горящими алыми глазами и побежал тараном на щит.
Но маг вовремя снял защитный барьер, и Скотт с разбегу врезался в стену храма. Раздался звук ломаемых костей и мерзкий влажный звук удара. Маг с трудом сдерживал смех, наблюдая за этим.
Стайлз, подбежав к Скотту и убедившись, что тот жив, не сдержался и громко расхохотался.
— Упс... Прости, Скотт. Ты там в порядке? — с трудом сдерживая смех, спросил маг.
— Что с ним случится? На нём всё заживает, как на соба... на оборотне... оборотне-альфе, — ответил Стайлз, пытаясь не рассмеяться.
— Спасибо за поддержку, друг, — буркнул Скотт, резким движением поправляя сломанный нос.
— Ты сам решил вызволить Дерека? — спросил Скотт, вставая на ноги.
— Скотт сказал, что ты почувствовал опасность, исходящую от храма, — добавил Стайлз.
— Ничего странного не произошло... Это был всего лишь я, — ответил маг.
— Всего лишь ты? — возмутился Скотт. — Я чуть не умер от страха! Все мои инстинкты выли об опасности... Это было что-то сильное и огромное!
— Получается, что я сильный и огромный... — усмехнулся маг.
— Ариэль... Ты же не просто волшебник, правда? — Скотт указал на храм, подбирая слова. — Такое... Такое, мне кажется, не под силу обычному магу. Волна от твоей силы покатилась дальше, и она была огромной... Невероятно огромной.
— Правда? А я и не заметил, — пожал плечами маг.
Тем временем Стайлз, подойдя к Дереку, удивлённо уставился на него.
— Ребята... — позвал он, но Скотт и маг были слишком заняты разговором, чтобы обратить на него внимание.
— РЕБЯТА! — наконец крикнул Стайлз.
— Что? — синхронно ответили Скотт и маг.
— Мне кажется... Нет, я уверен, что Дерек был немного старше, — сказал Стайлз, внимательно рассматривая Дерека.
Скотт и маг обменялись недоумевающими взглядами, явно не понимая, что происходит.
Маг внимательно осмотрел Дерека, пытаясь понять, что могло вызвать такие изменения. Он провёл несколько диагностических заклинаний, изучая энергетику и состояние его организма. Картина, которая ему открылась, была весьма тревожной.
— Судя по всему, с Дереком что-то не так, — произнёс маг, нахмурившись. — Его возраст регрессировал, а регенерация ускорилась до невероятных пределов. Это может быть следствием какого-то мощного магического воздействия или проклятия.
Скотт с подозрением посмотрел на Ри.
— Не смотри так... Я с ним ничего не делал. Я его таким и нашел.
— Что это значит? Как мы можем ему помочь? — встревоженно спросил Стайлз.
Маг задумчиво почесал подбородок, взвешивая возможные варианты.
— Нам нужно как можно скорее доставить Дерека в безопасное место и провести более глубокое обследование, — ответил он. — Только так мы сможем понять, что с ним происходит и как это исправить.
Ребята быстро погрузили Дерека в машину и поспешили прочь от храма, надеясь найти ответы на мучившие их вопросы.
Маг почувствовал, что Дереку становится хуже, и решил не терять времени. Сосредоточившись, он мысленно переместил машину прямо на трассу, ведущую к Бейкон Хиллз.
— Чувак! О таком предупреждать надо! — воскликнул Стайлз, резко нажимая на тормоза. Он выскочил из машины и поспешил к кювету, явно прощаясь там с обедом.
Вид Скотта был не лучше, но, видимо, у оборотней вестибулярный аппарат работает лучше. Несколько раз глубоко вздохнув, он пришёл в себя.
— Обычный маг? Обычный маг, говоришь? — Скотт смерил мага недоверчивым взглядом.
— Ладно... Хорошо, уговорил. Я — необычный маг. Доволен? — вздохнул тот.
— Нет... Кто ты? — настаивал Скотт.
— Необычный маг! — повторил маг.
— Ариэль, я серьёзно! — Скотт нахмурился.
— Поверь мне, друг... Я родился обычным магом, клянусь, — сказал маг.
— А сейчас? — Скотт не отставал.
— Что "сейчас"? — маг был явно раздражён.
В этот момент вернулся Стайлз, и одновременно с этим Дерек забился в судорогах.
— Нам надо срочно ехать к Дереку домой. Там спокойно... Ты можешь там творить свои магические или не магические штуки, — предложил Стайлз.
— Поехали, — коротко ответил маг.
Они в молчании доехали до лофта Дерека и, поднявшись, уложили его на кровать.
— Ты же ему поможешь, правда? — с надеждой спросил Скотт.
— Я постараюсь... Но кажется... — маг нахмурился.
— Что? Что кажется? Он что, умирает? — встревоженно перебил его Стайлз.
— Так, успокойся! Никто не умрёт. Только не в мою смену... — маг поднял руку, призывая их к спокойствию.
Он один за другим накладывал магические диагностики, но никак не мог понять, в чём дело. Тело Дерека было здоровым, даже слишком. Но сердце билось слишком быстро, а жизненные показатели были на критическом уровне. Клетки его тела словно делились с невероятной скоростью.
Решив идти до конца, маг посмотрел на друзей и, вздохнув, выпустил свою божественную силу на волю. С её помощью он начал разматывать время вспять для тела Дерека. Через несколько минут он скрыл божественную силу и взглянул на Дерека, который теперь выглядел как красивый и мужественный мужчина. Дерек всё ещё был без сознания, но его жизненные показатели явно пришли в норму.
Скотт и Стайлз с благоговением смотрели на произошедшее, понимая, что их друг — нечто гораздо большее, чем простой маг.
Маг с раздражением смотрел на друзей.
— Что? Чего вылупились? — спросил он.
— Ты точно не обычный маг... — произнёс Скотт.
— Я думал, что мы это уже выяснили... — вздохнул маг.
— Чувак... Что это было? Я словно... Словно... Я даже не знаю, как это описать! — Стайлз был явно ошеломлён.
— Не надо ничего говорить... Давайте дружно сделаем вид, что ничего экстраординарного не случилось... — попытался успокоить их маг.
— Но ты сиял... Ты сиял, как... Как... — Скотт подбирал слова.
— Ангел... Ты ангел, Ри? — выпалил Стайлз.
— Да. Да, я ангел. Бывший, — признался маг, решив, что быть ангелом в глазах друзей намного лучше, чем быть Богом.
— Но... Но что ты делаешь здесь? — Скотт был сбит с толку.
— Где? В этой комнате? Спасаю, вернее, спас вашего друга, — ответил маг.
— Думаю, мой друг имел в виду, что ты делаешь здесь — на Земле, а не в Раю? — уточнил Стайлз.
— У вас нет рая, — сказал маг.
— Как это нет рая? — удивился Скотт.
— Где тогда мама? — встревожился Стайлз.
— Чья мама? — переспросил маг.
— Моя мама! Моя мама умерла почти десять лет назад... Я всё это время думал, что она в раю... А ты... Ты говоришь, что нет никакого рая? Она что, в аду? — Стайлз явно начал паниковать.
— Успокойся, Стайлз. Нет ни рая, ни ада в вашем измерении. Я говорил правду, когда сказал, что я из другого мира... — попытался объяснить маг.
— А куда тогда попадают души после смерти? Стой, а у людей вообще есть души? — Скотт был сбит с толку.
— Да, есть... У вас всё устроено по-другому. У вас души скапливаются в другом измерении этого мира, где постепенно теряют память и становятся частью стены, разделяющей реальность от междумирья, — рассказал маг.
— Значит... Никакого посмертия нет? — Стайлз был подавлен.
— Я работаю над этим... Я как раз занимаюсь тем, что разрабатываю план по созданию рая и ада. Я хочу изменить этот неправильный строй... Посмертие должно быть у каждого, — сказал маг.
— Но ад зачем? — нахмурился Скотт.
— Везде должен быть баланс... Ты что, хочешь, чтобы все грешники, как и святые, попадали в рай? — усмехнулся маг.
— Ариэль, верни душу моей мамы из междумирья! — воскликнул Стайлз.
— Что? — маг был застигнут врасплох.
— Пожалуйста, Ри! — умолял Стайлз.
— Я не могу этого обещать. Я не знаю, как здесь всё устроено, — вздохнул маг.
— Тогда почему ты сидишь здесь, вместо того чтобы спасать души? — Стайлз был разочарован.
— Элисон! Спаси душу Элисон! — присоединился Скотт.
— Прекрасно! Может, ещё и список мне составите? — раздражённо ответил маг.
В этот момент сзади, где лежал Дерек, послышался хриплый голос:
— Будет тебе список... Спаси душу моей мамы!
— О, ты пришёл в себя? А мы твои принцы на белом коне спасли тебя от драконихи! — попытался пошутить маг.
— Не время для шуток! Ариэль, спаси мою мать! — Дерек был серьёзен.
— Про список — это был сарказм! — вздохнул маг.
— А мы не шутим! — заявил Стайлз.
Маг понимал, что друзья не отступятся. Похоже, ему предстоит взяться за очень сложную и ответственную миссию.
Маг с каждой минутой всё больше убеждался, что его друзья сходят с ума.
— Но я никогда не был в междумирье... И вообще, я работаю над этим. Мой помощник Сири взламывает коды шифрования и пункт управления междумирьем, — попытался объяснить он.
— А ты не хочешь ускорить процесс, присоединившись к нему? — предложил Стайлз.
— Сири — ИИ на основе магии. Я мало чем могу ему помочь, он только будет отвлекаться, объясняя мне принципы работы... — вздохнул маг.
— Неужели никак нельзя попасть в это междумирье и вызволить души? — Скотт не сдавался.
Маг тяжело вздохнул, соглашаясь с тем, что хотят сделать его друзья.
— Хорошо... Но я не смогу найти ваших родных... Там нет списка, кто где находится. Вернее, я пока не знаю, есть или нет, — признался он.
Стайлз и Дерек одновременно сказали:
— Мы поможем их найти.
— Хорошо. Возможно, вход в междумирье находится в лесу... — задумчиво произнёс маг.
— Это неметон? — уточнил Стайлз.
— Да, это он, — подтвердил маг.
— Мы немедленно отправляемся туда, — решительно заявил Дерек.
Но стоило ему попытаться встать, как ноги подкосились, и маг магией вернул его обратно в кровать.
— Обязательно пойдём искать... Как только ты выздоровеешь, — успокоил он.
— Я почти здоров, — возразил Дерек.
— Конечно, оно и видно... По ногам, не держащим своего хозяина, — усмехнулся маг.
— Ри, а когда он придёт в норму? — спросил Скотт.
— Не знаю... Возможно, через несколько часов, возможно, и через несколько дней, — ответил маг.
— Мы не можем столько ждать! Мама в любой момент может исчезнуть... — встревожился Стайлз.
— Успокойся... Пара дней здесь ничего не решает... И я не думаю, что в междумирье есть время, — попытался успокоить его маг.
— Как это возможно? Они что, ничего не чувствуют, не живут, то есть не существуют? — нахмурился Скотт.
— Нет, я неправильно высказался. Там время идёт также... Только по сравнению с нашим миром там ничего не меняется, — пояснил маг.
Первым понял Стайлз:
— Хочешь сказать, что пока здесь прошло десять лет, там не прошло и дня?
— Возможно, день и прошёл, но не более недели. Сири рассказывал об этом, но я не вник глубоко... — признался маг.
Его друзья, кажется, начинали понимать весь масштаб проблемы. Маг надеялся, что они не будут торопиться и дадут ему время разобраться в происходящем. Ведь от этого зависела судьба не только их близких, но и всего мира.
Они обсуждали дальнейшие действия, когда Дерек неожиданно спросил:
— Ариэль, а ты можешь провести нас в это междумирье?
Маг задумался. Он понимал, что его друзья не успокоятся, пока не найдут способа помочь своим близким. С другой стороны, он опасался, что они могут встретить там нечто, с чем не смогут справиться.
— Я могу попробовать, — наконец ответил он. — Но вы должны понимать, что там может быть очень опасно. Я не знаю, что вас ждёт.
— Мы готовы рискнуть, — решительно заявил Стайлз. — Наши близкие важнее всего.
Скотт и Дерек согласно кивнули.
— Хорошо, — вздохнул маг. — Но я должен предупредить вас: если вы найдёте своих родных, то вернуть их обратно будет очень сложно. Возможно, даже невозможно.
— Мы всё равно должны попытаться, — сказал Дерек.
Маг понимал, что спорить бесполезно. Его друзья были полны решимости.
— Тогда собирайтесь. Мы отправляемся в междумирье.
Друзья быстро собрались, и маг, сосредоточившись, открыл портал в неизвестное измерение. Перед ними предстал странный мир — серый и мрачный, с низким пасмурным небом и бескрайними равнинами. Вдали виднелись какие-то строения, но в целом пейзаж выглядел безжизненным.
— Добро пожаловать в междумирье, — произнёс маг, оглядываясь вокруг. — Будьте осторожны. Здесь могут обитать существа, способные причинить вам вред.
Друзья молча кивнули, понимая всю серьёзность ситуации. Теперь им предстояло отправиться на поиски своих близких в этом странном и опасном мире.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|