↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новая жизнь (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Миди | 68 402 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
Волан-де-Морт исчез, и Гарри, его семье и друзьям был дан второй шанс жить без угрозы пророчества. Присоединяйтесь к Гарри, когда он наконец-то сможет жить с родителями и поступить в Хогвартс. И хотя на этот раз он не Мальчик-который-выжил, он по-прежнему хорошо известен, и его подстерегают новые опасности, которые ждут подходящего момента, чтобы нанести удар.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть 4. Жизнь до Хогвартса

Годрикова впадина, 1988

Гарри на цыпочках подошёл к кухне. Ему не полагалось подслушивать разговоры, но он встал, чтобы попить воды, и услышал на кухне голос Сириуса. Подойдя ближе, он различил голоса Ремуса, Регулуса и Сева. Ему стало любопытно, почему они здесь так поздно, и он остановился у двери и прислушался. Должно быть, случилось что-то серьёзное, раз они все здесь так поздно.

— Он должен поехать в больницу Святого Мунго, верно? — с тревогой спросил Сириус.

— Я в порядке, Сириус. И я не хочу туда возвращаться, — устало ответил Регулус.

Глаза Гарри расширились. Рег ранен? Он подошёл ближе, чтобы продолжить слушать.

— Вот почему я не хотел, чтобы ты был аврором, — напряжённо сказал Сириус.

— Перестань суетиться вокруг него, — сказал ему Снейп.

— Я не суетился! — возразил Сириус.

— Ты слишком суетишься, — сказал Джеймс насмешливым тоном. — Сядь, пусть Лили и Северус обработают его раны.

— Я не могу в это поверить. Значит, они оба действительно убили друг друга? — спросил Ремус, садясь напротив Регулуса.

— Да, идиоты. Они оба хотели стать следующими Тёмными лордами и начали дуэлировать, — вздохнул Регулус.

— Прежде чем мы смогли их остановить, они оба наложили друг на друга смертельное проклятие, — сказал Сириус.

— Ого. Корин Эйвери и Люциус Малфой мертвы, — сказал Джеймс, качая головой.

Гарри ахнул и быстро прикрыл рот рукой.

Джеймс тут же повернул голову к двери. — Гарри Джеймс, иди сюда! — рявкнул он.

Гарри смущённо вошёл на кухню. Он заметил, что Рег сидит с перевязанным плечом, которое обрабатывала его мама, а Сев смешивал зелье за столом. Прежде чем он успел что-то сказать, отец взял его за руку, развернул и дважды шлёпнул по заду. — Папа! — взвыл он.

— Опять подслушивал, — Джеймс развернул его к себе лицом. — Мы ведь уже говорили о подслушивании, не так ли?

— Да. — Сказал Гарри, опустив глаза.

— Гарри, ты должен спать, — Лили нахмурилась, глядя на сына.

— Я знаю. Я захотел попить, а потом услышал шум и... — Гарри поднял глаза. — Рег, ты в порядке? — обеспокоенно спросил он, борясь с желанием почесать слегка зудящую ягодицу.

— Со мной всё будет в порядке, малыш, — заверил его Регулус. — Никаких необратимых повреждений.

— Отец Драко действительно умер? — тихо спросил Гарри.

— Да. — Сириус мрачно ответил.

— О, — Гарри на мгновение замолчал. Ему было жаль Драко, хотя мистер Малфой ему не нравился. — Мне жаль Драко и его маму, — наконец сказал он.

— Мы все так думаем, — тихо сказала Лили.

Гарри нервно посмотрел на отца. — У меня проблемы? Мне, правда, жаль, что я подслушал.

Джеймс вздохнул. Он должен был наказать сына, они уже обсуждали подслушивание. Но после того, как он услышал новости о Малфое и Гарри, увидевшем, как пострадал Регулус, у него не хватило духу. — На этот раз я тебя не отшлёпаю, но если это повторится... — Он строго посмотрел на сына.

— Этого не будет, — быстро сказал Гарри. — Прости.

Джеймс притянул Гарри к себе и обнял. — Я знаю, что это так. И я уверен, что если у тебя отберут метлу до конца недели, это станет для тебя хорошим напоминанием.

— Ну вот, — Гарри на мгновение надул губы, а затем печально улыбнулся. Он знал, что отделался легко.

— Пойдем спать, — Джеймс поцеловал его в лоб.

— Ладно. Всем спокойной ночи. Реджи, я рад, что ты в порядке. — сказал Гарри, выходя из кухни.

— Спокойной ночи, любимый, — крикнула ему вслед Лили. Она покачала головой. — Этот мальчишка.

— Бедняга. Потерял свою метлу, — сочувственно сказал Сириус.

Джеймс фыркнул. — Он знает, что лучше не подслушивать. Он легко отделался и понимает это.

— Нам следовало наложить заглушающие чары, — сказал Ремус.

— Я об этом не подумала, но всё же Гарри знает лучше, — сказала Лили, закончив с плечом Рега. — Мы с Джеймсом говорили с ним о том, что он подслушивает. И я действительно не хотела, чтобы он слышал о таких вещах, это не для детских ушей.

— Думаю, мы все можем с этим согласиться, — сказал Снейп, протягивая Регулусу два флакона. — Один для восполнения крови, а другой — сильное обезболивающее.

— Спасибо, Северус, — с благодарностью сказал Регулус, выпив зелья. Он поморщился от вкуса, но потом расслабился.

— Я должен отвести его домой и уложить в постель, — сказал Сириус.

— Мне не пять лет, — пробормотал Регулус. — Мне действительно нужно обзавестись собственным жильём, — пробормотал он.

Сириус закатил глаза. — Да, да. Ты уже взрослый, я понимаю.

Регулус фыркнул, но слегка улыбнулся, когда Сириус ласково взъерошил ему волосы. На самом деле он не возражал против того, чтобы жить со своим старшим братом, ведь Сириус был его лучшим другом. Пока что это был удобный вариант, хотя они и ссорились время от времени. Он зевнул.

— Да. Определённо пора спать, — Сириус осторожно поднял его и приобнял, чтобы помочь встать. — Спасибо всем, — сказал он через плечо.

— Сообщи нам, как он завтра себя чувствует, — попросила Лили, прежде чем Сириус и Регулус исчезли в камине.

— Я тоже должен пойти, — сказал Ремус, вставая.

— Я тоже, — Снейп собрал свои флаконы и ингредиенты. — Я думаю, что новости о Малфое и Эйвери появятся в утренней газете.

— Какое-то время весь волшебный мир будет только об этом, и говорить, — согласился Ремус. — Я просто сочувствую Нарциссе и Драко.

— Им будет тяжело, — сказал Снейп. — Все будут сплетничать о них.

После того, как они ушли, Лили прислонилась к Джеймсу. — Что ж, это был трудный день", — заметила Она. — Я не могу поверить, что Малфой и Эйвери хотели продолжить дело Волан-де-Морта. — Она содрогнулась при этой мысли.

— Скорее всего, всегда будет кто-то, кто захочет захватить власть и попытаться править волшебным миром, — со вздохом сказал Джеймс. — Вот почему у нас есть авроры.

Лили грустно улыбнулась ему. — Да, но Рег пострадал.

— С ним всё будет в порядке, — заверил её Джеймс. Рег был для них как член семьи, как младший брат. Они оба испугались, когда Сириус и Регулус вышли из камина, рука Рега была в крови, а лицо бледным.

— Мне действительно нужно выдать их всех замуж, чтобы о них кто-то заботился, — со смехом сказала Лили.

— Честное слово, ты и твои сватовства, — усмехнулся Джеймс, когда она зевнула. — Похоже, мне нужно уложить тебя в постель.

Лили начала возражать, но потом взвизгнула, когда Джеймс поднял её на руки. — Ну, если ты настаиваешь, — сказала она, обнимая его за шею. Она поцеловала его в щёку, когда он начал подниматься по лестнице. — Я люблю тебя, Джеймс.

— Я тоже тебя люблю, — пробормотал Джеймс.

1988, Годрикова впадина

— Гарри, спаси меня! — хихикала четырёхлетняя Роуз, пока лохматый чёрный пёс и большой олень гонялись за ней по двору.

Гарри схватил длинную палку и погнался за собакой и оленем. — Прочь, глупые животные!

И олень, и собака остановились и повернулись, чтобы посмотреть на Гарри.

Гарри сглотнул. — Э-э, я имею в виду. Прочь, большие умные животные!

Бродяга фыркнул и продолжил преследовать Роуз. Сохатый подошёл ближе к Гарри.

Гарри смущённо улыбнулся отцу. — Прости.

Сохатый ткнулся носом в руку Гарри, и Гарри рассмеялся, поглаживая его по голове. — Ты такой умный, папа. Я надеюсь, что когда я научусь превращаться в анимага, я стану таким же оленем, как ты.

Сохатый поднял голову и гордо выпрямился. Гарри был уверен, что тот ухмыляется. — И когда же это будет? Думаю, когда мне исполнится одиннадцать.

Сохатый щелкнул зубами в сторону своего сына.

Гарри взвизгнул и отпрянул, смеясь. — Тринадцать?

Сохатый покачал головой.

— Пятнадцать? Как вам с Сириусом? — Гарри приподнял бровь.

Сохатый фыркнул и покачал головой.

— Семнадцать? — Гарри предположил со вздохом.

Сохатый кивнул.

— Это же долго, — пожаловался Гарри.

Сохатый закатил глаза и подтолкнул Гарри, побуждая его поиграть в догонялки.

* * *

Лили подняла взгляд, когда её дети вбежали на кухню, а за ними следовали уставший олень и собака. Она нахмурилась. — Дети, что я говорила о том, чтобы приводить в дом животных?

— Прости, мам, мы не смогли от них избавиться, — с ухмылкой сказал Гарри. — Я имею в виду, посмотри, какие они жалкие.

Лили улыбнулась, а Роуз засмеялась.

Сохатый исчез, и Джеймс встал, притворяясь, что пристально смотрит на жену и сына. — Жалкие? Бродяга.

Бродяга исчез, а Сириус направился к холодильнику. — Они просто завидуют, Сохатый. Они хотели бы быть такими же великолепными животными, как мы». Он схватил бутылку воды.

— Сириус, посмотри на мою новую куклу! — Роуз потянула его за руку.

Сириус скорчил гримасу. — Куклу? — Когда Рози грустно посмотрела на него, он вздохнул. — Я бы с удовольствием посмотрел на твою куклу! — сказал он, стараясь говорить весело.

Роуз просияла. — Я назвала её Сириус!

— Что? — у Сириуса отвисла челюсть. — Сириус — это мужское имя.

Джеймс, Лили и Гарри начали смеяться, и Сириус бросил на них сердитый взгляд, когда Роуз вытащила его из кухни.

— Мужественное имя, — ухмыльнулся Джеймс.

Лили рассмеялась, повернувшись к сыну. — Гарри, хочешь сока?

— Да, пожалуйста. Мам, почему ты не стала анимагом? — с любопытством спросил Гарри.

Лили задумчиво посмотрела на неё, наливая сок в чашку. — Не знаю. Наверное, я никогда не видела в этом необходимости. Процесс превращения довольно сложный и... неприятный.

— Отвратительно? — С интересом спросил Гарри.

Лили усмехнулась. Конечно, слово "грубый" подогрело бы его интерес.

— Один из этапов — носить во рту один лист мандрагоры в течение целого месяца. Если проглотишь его или выплюнешь, то придётся начинать всё сначала, — сказал ему Джеймс.

— Фу, как отвратительно! — сказал Гарри, широко раскрыв глаза.

— Хорошо, что мы тогда ещё не встречались, я бы не поцеловала тебя в тот месяц, — поддразнила Лили своего мужа.

— Я бы не стал тебя винить, — криво усмехнулся Джеймс. — Это действительно было отвратительно.

— Я всё ещё хочу стать анимагом, — с тоской сказал Гарри.

— Когда тебе исполнится семнадцать, я буду более чем рад помочь тебе, — пообещал Джеймс своему сыну.

Гарри вздохнул. — Это так долго.

— Не волнуйся, к семнадцати годам ты узнаешь много удивительного. Особенно когда поступишь в Хогвартс, — сказала ему Лили.

— Это правда, — Гарри кивнул и сделал глоток сока. Он ухмыльнулся, когда Роуз и Сириус вернулись. Его крёстный отец умолял Рози сменить имя её куклы.

— Как насчёт Салли? Ширли? Сьюзи? — предложил Сириус.

Роуз покачала головой. — Нет. Её зовут Сириус. — упрямо сказала она.

Сириус провёл рукой по волосам, сердито глядя на смеющегося Джеймса. — Хорошо. Но ей нужны друзья. И их нужно назвать Регулус, Северус, Ремус и Джеймс. — торжествующе сказал он.

Глаза Роуз засияли. — Хорошо! — радостно согласилась она.

Джеймс закатил глаза. — Как скажешь, Бродяга.

— Так ты купишь этих друзей для её куклы? — невинно спросила Лили у Сириуса.

— Если у неё будут игрушки, то и у меня тоже! — возразил Гарри.

Сириус вздохнул. — Как я только умудряюсь попадать в такие ситуации?

Джеймс добродушно хлопнул его по спине. — Ты талантлив, Бродяга.

Косой переулок, 1988

— Вы двое хотите помочь мне заполнить полки? — спросил Ремус у Гарри и Роуз, поставив на пол коробку с книгами. Дети проводили время с ним в книжном магазине, пока Лили и Джеймс выполняли поручения.

— Я могу помочь! — с готовностью сказала Роуз.

Ремус усмехнулся и указал на пустую нижнюю полку. — Можешь поставить эти книги на ту полку? Аккуратно?

— Угу, — Роуз усердно принялась за работу.

— Гарри, займёшься верхней полкой?

— Конечно, — сказал Гарри и начал доставать книги из коробки.

— Вы двое такие хорошие помощники, — с любовью сказал Ремус. Раздался звонок, входная дверь открылась, и он поднял взгляд. — Добрый день, Нарцисса, — сказал он с улыбкой. — И тебе, Драко, — ответил он.

— Привет, Ремус, — сказала Нарцисса. — Привет, Гарри. И... — она сделала паузу.

— Это Роуз, сестра Гарри, — представил Ремус. — Вы, должно быть, пришли за книгой, которую заказали.

— Да, и посмотреть, — сказала Нарцисса, подходя ближе к прилавку.

— Привет! — радостно сказала Роуз Драко. — Не хочешь мне помочь?

Драко шагнул к ней ближе. — Что ты делаешь?

— Заполняю полки! — просияла Роуз. Она протянула книгу.

Драко взглянул на мать, которая кивнула, и он взял его, опустившись на колени рядом с ней. Гарри разговорил блондина, и вскоре все трое детей уже хихикали, работая.

Нарцисса улыбнулась, наблюдая за ними. — Мне нужно, чтобы он больше общался с людьми, — сказала она Ремусу.

— Это хорошо для него, и Гарри и Роуз были бы для него хорошими друзьями, — сказал Ремус. — Они замечательные дети. — Он колебался. — Как дела, Нарцисса? У вас с Драко все в порядке? Со смерти Люциуса прошло несколько месяцев.

— У меня все хорошо, — сказала Нарцисса. — Люциус и я ... Ну, это был не совсем брак по любви. Наш брак был устроен, и он был не самым приятным ... — Она сделала паузу. — В любом случае, я нормально с этим справлялась. Драко, конечно, тяжелее. Он любил своего отца, но также боялся его. — Ее глаза расширились. — Не могу поверить, что я только что сказала тебе это.

— Я никому ничего не скажу, — заверил её Ремус.

Нарцисса расслабилась. — Спасибо. Драко пытался угодить Люциусу, но... Люциусу было трудно угодить. И, честно говоря, я никогда не хотела, чтобы Драко был похож на своего отца. Знаете, с его отношением к... — Она запнулась.

— Магглорожденные? Полукровки? — Ремус криво улыбнулся. — Оборотни?

Взгляд Нарциссы смягчился. — Да. Я пытаюсь исправить это с Драко.

— Он молод, он поймёт, насколько ошибочны эти идеи, если ты будешь направлять его, — сказал Ремус.

— Спасибо, Ремус, — тихо сказала Нарцисса. — Ты хорошо слушаешь.

— Если ты когда-нибудь захочешь поговорить, я к твоим услугам. Мы могли бы выпить по чашке кофе или чая, — предложил Ремус.

Бледно-голубые глаза Нарциссы засияли. — Я бы хотела.

Оба взрослых обернулись, услышав громкий удар.

— Ой, — смущённо сказал Гарри Ремусу. Книги были разбросаны по полу.

— Что случилось? — раздражённо спросил Ремус.

— Мы пытались построить с их помощью башню, — признался Гарри.

— Но он упал, — нахмурилась Роуз.

— Она упала, — поправил её Драко. Он взглянул на Ремуса. — Э-э, извините, сэр.

— Зови меня Ремусом, если это не противоречит правилам твоей матери, — непринуждённо сказал Ремус. — А теперь, если вы трое соберёте эти книги и аккуратно сложите их, я буду вам очень признателен. Возможно, если я буду доволен вашей работой, вы получите по сахарному кренделю. — Он подмигнул им.

— Ура! — обрадовалась Роуз, когда они с двумя мальчиками начали собирать книги и аккуратно ставить их на полки.

Нарцисса рассмеялась. — Конфеты, да?

Ремус потянулся под прилавок, достал одну и протянул ей. — У меня всегда есть несколько штук под рукой. Это хороший способ подкупать. — Он ухмыльнулся.

* * *

1989, Годрикова впадина

— Ты это не серьёзно, — решительно сказал Сириус своему другу.

— Нет, я Ремус, — пошутил Ремус с ухмылкой на лице, откинувшись на спинку кресла, в котором сидел.

— Расслабься, Сири. Ремус, я думаю, это здорово, — сказал Регулус. — Я рад за тебя.

— Это просто... странно. Тебе не кажется? — нерешительно спросил Сириус.

— Что в этом странного? — спросила Лили. — Они оба одиноки, оба заботливы, и Ремус уже заботится о её сыне, — заметила она.

— Это просто странно, вот и всё, — фыркнул Сириус. — Ремус и Нарцисса? Я имею в виду, да, я узнал её получше после смерти Люциуса, мы все её узнали, но она всё ещё немного высокомерна и…

— Нет, это не так! — огрызнулся Ремус. — Она добрая и заботливая. Хорошая мать. Она была в ловушке брака без любви с мужчиной, который не проявлял любви ни к ней, ни к Драко. Она может казаться отстранённой, но это не так, если вы её узнаете.

Сириус медленно ухмыльнулся. — Ты, правда, в нее влюбился, Лунатик?

Ремус покраснел. — Ну... да, — признался он.

Внезапно они услышали кашель и, обернувшись, увидели в дверях Гарри и Роуз.

— Мы входим в комнату, — громко сказал Гарри. — Даём знать о своём присутствии. Мы ни в коем случае не подслушиваем.

Джеймс усмехнулся. — Принято к сведению, Сохатик.

— Так в кого ты влюбился? — нетерпеливо спросил Гарри. Он пожал плечами, когда отец бросил на него многозначительный взгляд. — Я слышал, как Сириус сказал это, когда мы подходили! — оправдался он. Он старался не подслушивать, в конце концов, он не хотел попасть в неприятности, но это было трудно. Ему всегда было всё интересно.

— Гарри... — начала Лили.

— Всё в порядке, это не секрет, — перебил Ремус. — Я встречаюсь с Нарциссой Малфой.

— Мама Драко? — спросила Роуз.

— Совершенно верно.

— Драко — избалованный придурок, — невинно сказала Роуз.

— Рози! — отругала её Лили. — Это не очень-то вежливо.

Роуз нахмурилась. — Гарри так говорит. — Она повернулась к брату. — Да? Ты мне так и сказал.

— Э-э, — Гарри смущённо посмотрел на взрослых в комнате. Только Сириус и Регулус выглядели довольными, все остальные смотрели на него сурово. — Может, я и сказал это однажды. Или дважды, — подумал он. На самом деле, в те несколько раз, когда он видел Драко, тот вёл себя не так уж плохо. Но Гарри всё равно его остерегался.

— Лучше бы ты больше ничего не говорил, — сказал Джеймс. — Драко через многое прошёл.

— Он очень растерянный, неуверенный в себе маленький мальчик, — более мягко сказал Ремус. — Ему нужно понимание и терпение. Я надеялся, что вы станете хорошими друзьями.

— Мы друзья, — сказал Гарри. — Просто иногда он бывает немного высокомерным. Но я постараюсь быть более понимающим.

— Хороший мальчик, — одобрительно сказал Джеймс.

— Я тоже, — вмешалась Роуз. — Если только он не придурок, — задумчиво добавила она. Она не совсем понимала, что значит это слово, но Гарри иногда его использовал. Драко ей действительно нравился, когда она с ним встречалась.

— Роуз! — Джеймс попытался нахмуриться, но не смог сдержать лёгкую улыбку.

Сириус рассмеялся, когда камин вспыхнул и в комнату вошел Снейп.

— Сев! — радостно воскликнула Роуз, подбегая к нему и обнимая за талию.

— Привет, Роуз, — сказал Снейп, обнимая её, а затем Гарри. Он протянул Ремусу небольшую сумку.

Ремус заглянул внутрь и благодарно посмотрел на Снейпа. — Волчий аконит. Спасибо, — тихо и искренне сказал он.

— Сев, ты знал, что Ремус встречается с мамой Драко? — вмешалась Роуз.

Снейп удивлённо посмотрел на Ремуса. «Неужели?»

Ремус кивнул.

— Поздравляю, — сказал Снейп. — Это... интересная пара, — осторожно произнёс он.

— Верно? Это странно, — сказал Сириус.

— Это не так, — раздражённо сказал Регулус.

— Нарцисса всегда была больше похожа на свою сестру Андромеду, чем на Беллатрису, — сказал Снейп. — Её брак с Люциусом был договорным.

— Я знаю. И он ужасно обращался с ней и Драко. — Ремус нахмурился.

— Он звучит как мерзавец, — сказала Роуз.

Гарри прикрыл ей рот рукой и сдержал смех. Наверное, ему не стоило учить её этому слову.

— Рози, нам с тобой нужно поговорить о словах, которые мы не должны использовать, — сказала Лили, печально качая головой.

— Я думаю, Гарри должен участвовать в этом разговоре, — сказал Джеймс, многозначительно глядя на сына.

— Кто, я? — Невинно спросил Гарри.

Сириус не выдержал. — Мерлин, твои дети, — сказал он Джеймсу.

Джеймс ухмыльнулся. — Я знаю.

Глава опубликована: 27.06.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх