Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Окраина долины Сакуры, некогда живая и дышащая красками весны, теперь лежала в объятиях смерти. Там, где раньше цвели нежные лепестки и раздавался звонкий щебет птиц, теперь царила серая пустота. Туман, густой и холодный, словно саван, стелился по земле, обволакивая камни и голые корни деревьев, чьи ветви, лишенные листвы, тянулись к небу, точно скелеты, застывшие в немом крике. Одинокий валун, покрытый мхом и трещинами, возвышался над этой мертвой землей — немой свидетель того дня, когда Кэндзиро, сломленный и потерянный, бросил свой меч. Рядом, утопая в грязи, лежала его катана — некогда сияющая, как его душа, а теперь покрытая пылью, ржавчиной и засохшей кровью змея, чей яд отравил его жизнь.
Кэндзиро приближался медленно, каждый шаг отдавался в его теле глухой болью. Его темно-синее кимоно, изодранное ветрами пустыни и шипами леса, трепетало на ветру, словно флаг побежденной армии. Черные волосы, слипшиеся от пота и крови, падали на лицо, скрывая шрам на скуле — багровую метку, что пульсировала, как живое напоминание о его падении. Его янтарные глаза, некогда горящие честью и долгом, теперь были тусклыми, но в их глубине тлела новая искра — не свет надежды, а мрачная, упрямая решимость, рожденная у ручья, где он принял свою боль. Он остановился перед валуном, его дыхание вырывалось облачками пара в холодном воздухе, и на мгновение закрыл глаза. Перед его внутренним взором всплыл тот день: крик Сакуры, шипение змея, звон стали, а затем — тишина, в которой он оставил свою катану, свою честь, себя.
Он опустился на одно колено, его пальцы — загрубевшие, покрытые шрамами, дрожащие от усталости — коснулись рукояти. Меч был ледяным, чужим, но знакомым, как старая рана. Кэндзиро поднял его, и грязь осыпалась с лезвия, обнажая зазубрины и пятна крови — следы битвы, что сломала его. Он поднес катану к лицу, и в тусклом, мутном отражении стали увидел себя: изможденного, с впалыми щеками, со шрамом, пылающим на скуле, и глазами, полными теней. Его губы дрогнули, и он прошептал, словно обращаясь к старому другу:
— Ты был моей честью. Моим путем. А теперь... что ты для меня?
Его голос, хриплый и тихий, растворился в вое ветра. Он сжал рукоять сильнее, пальцы нашли выемки, выточенные годами сражений, и на миг ему показалось, что старая сила возвращается. Но это была не сила самурая, не та чистая мощь, что вела его по пути долга. Это была сила человека, чья душа треснула, но не рассыпалась, человека, готового на все ради одной цели. В его разуме, словно призрак, возник образ Сакуры — не той, что отвергла его, а той, что кричала в ночи, плененная тьмой, что он не смог победить. Он должен найти ее, спасти ее, даже если это будет стоить ему жизни.
Кэндзиро провел рукой по лезвию, стирая пыль и грязь. Под пальцами проступили следы прошлого: зазубрины от клыков змея, царапины от камней пустыни. Он вспомнил, как этот меч пел в его руках, как рассекал воздух, как был продолжением его воли. Теперь он казался тяжелым, мертвым, но в этой тяжести была правда. Кэндзиро посмотрел на него с отвращением, смешанным с принятием, и тихо произнес:
— Ты больше не моя честь. Но ты поможешь мне найти ее. Поможешь мне найти правду.
Он поднялся, его осанка стала чуть прямее, хотя плечи все еще гнулись под грузом боли. Туман вокруг него дрогнул, расступился, словно мир почувствовал перемену в его сердце. Ветер, пробежавший по долине, унес сухие листья и пыль, и в его порывах Кэндзиро услышал далекий, едва уловимый отголосок змеиного рева — живого, насмешливого. Но страх, что некогда сковывал его, ушел. Он шагнул вперед, сжимая меч, и его шаги, тяжелые, но уверенные, звучали как удары молота по наковальне судьбы.
— Я найду способ, Сакура, — сказал он, и его голос, низкий и твердый, прорезал
тишину.
— Даже если это убьет меня.
Меч висел у его пояса, больше не символ, а инструмент — холодный, безжалостный, как его новая цель. Кэндзиро шел сквозь туман, его фигура растворялась в серой пелене, но в каждом его движении чувствовалась новая воля. Он не был прежним Кэндзиро, гордым самураем с чистым сердцем. Он был сломленным человеком, принявшим свою боль, но обретшим фокус. Его путь вел в неизвестность, туда, где ждала новая битва — не за честь, а за любовь, за правду, за Сакуру.
Туман сомкнулся за его спиной, и долина погрузилась в тишину. Лишь валун остался стоять, молчаливый страж места, где Кэндзиро упал — и где он начал подниматься вновь.
Туман стелился по земле, словно саван, окутывая тропу, по которой шел Кэндзиро. Его шаги, тяжелые и размеренные, оставляли в пыли едва заметные следы, тут же пожираемые сыростью. Долина Сакуры, некогда сияющая жизнью, теперь дышала смертью, и каждый вдох Кэндзиро был пропитан ее горьким ароматом — смесью увядших цветов и гниющей древесины. Он не оглядывался назад, зная, что позади лишь пустота, но и впереди его ждала не надежда, а тень — тень его прошлого, тень Сакуры, зовущая его в сердце проклятия.
Пейзаж вокруг становился все мрачнее. Сквозь пелену облаков солнце почти не проникало, и долина тонула в сером полумраке, где тени деревьев казались живыми, шевелящимися в такт ветру. Колючки кустарников цеплялись за его кимоно, оставляя новые прорехи на и без того истрепанной ткани, но он не замечал этого. Его янтарные глаза, теперь почти угасшие, но все еще цепкие, выхватывали детали: обломки старой телеги, застрявшей в грязи, кости какого-то мелкого зверька, белеющие среди травы, и черные пятна на коре деревьев, похожие на следы яда, сочащегося из земли. Это была не просто увядшая земля — это была земля, отравленная, истекающая кровью тьмы.
Кэндзиро остановился у обрыва, где река, некогда бурлящая и чистая, теперь текла лениво, ее воды покрывала маслянистая пленка, отражавшая тусклый свет. Он присел на корточки, глядя в свое отражение — искаженное, размытое, как его собственная душа. Шрам на скуле, багровый и воспаленный, выделялся на бледной коже, а волосы, спутанные и грязные, спадали на лоб. Его рука невольно сжала рукоять катаны, пальцы прошлись по зазубринам на металле, и он вспомнил, как этот клинок пел, рассекая врагов. Теперь он молчал, как и сам Кэндзиро, чья душа была раздавлена тяжестью вины.
— Ты должна быть здесь, — прошептал он, обращаясь к воде, словно она могла ответить.
— Я чувствую тебя, Сакура. Даже сквозь эту тьму.
Ветер донес до него слабый звук — шорох, едва различимый, но острый, как лезвие. Кэндзиро резко встал, его рука легла на катану, а глаза пробежались по зарослям на противоположном берегу. Там, среди колючек, мелькнула тень — не зверь, не человек, а что-то иное, бесформенное, но живое. Он шагнул вперед, пересека реки по шатким камням, скользким от мха, и его сердце забилось быстрее, подгоняемое смесью страха и решимости.
На другом берегу он нашел следы — не отпечатки ног, а длинные борозды в земле, словно что-то ползло, оставляя за собой слизистый налет. Кэндзиро нахмурился, его губы сжались в тонкую линию. Это был не змей, которого он убил, но его отголосок, его тень, все еще терзающая долину. Он пошел по следу, углубляясь в лес, где деревья смыкали ветви над головой, образуя подобие туннеля, пропитанного запахом плесени.
Через час пути он вышел к поляне, окруженной черными стволами сакуры. Их цветы, некогда розовые и нежные, теперь были угольно-черными, с лепестками, блестящими, как обсидиан. В центре поляны возвышалась фигура — не Сакура, но ее отражение, сотканное из тьмы. Это была женщина, чьи черты повторяли ее лицо, но глаза были пустыми, черными провалами, а кожа — бледной, как у мертвеца. Она стояла неподвижно, ее длинные волосы шевелились, словно под водой, а вокруг нее воздух дрожал от невидимой силы.
— Кэндзиро, — голос был похож на шепот ветра, но в нем звучала насмешка.
— Ты пришел за ней, но найдешь лишь себя.
Он выхватил катану, лезвие сверкнуло в тусклом свете, но его рука дрогнула. Перед ним была не Сакура, но что-то, что знало ее, что питалось ею.
— Где она? — его голос был хриплым, но твердым, как удар молота.
— Что ты с ней сделала?
Фигура наклонила голову, ее губы растянулись в улыбке, обнажая острые, как иглы, зубы.
— Я — то, что она стала. Ее боль, ее страх, ее тьма. Ты не спасешь ее, Кэндзиро. Ты лишь продлишь агонию.
Он шагнул вперед, клинок поднялся для удара, но фигура растворилась в воздухе, оставив за собой лишь эхо смеха. Земля под ногами задрожала, и из-под корней черной сакуры начали выползать тени — бесформенные, с когтями и горящими глазами. Кэндзиро стиснул зубы, его шрам запульсировал, и он бросился в бой, его катана рассекала тьму, как луч света.
Битва была яростной, но короткой. Тени падали, растворяясь в земле, но с каждым ударом Кэндзиро чувствовал, как его силы тают. Когда последняя тень исчезла, он упал на колени, тяжело дыша, его кимоно пропиталось потом и кровью. Перед ним, в центре поляны, возникла новая фигура — не тень, а свет, слабый и дрожащий. Это была
Сакура — настоящая, но бледная, с закрытыми глазами, ее тело окутывали черные нити, словно паутина.
— Сакура! — крикнул он, бросаясь к ней, но его остановила невидимая стена. Он ударил по ней кулаком, его голос сорвался на хрип.
— Я здесь! Я пришел за тобой!
Ее глаза медленно открылись, и в них Кэндзиро увидел не надежду, а бесконечную печаль.
— Кэндзиро... — ее голос был слабым, как шелест листвы.
— Ты не можешь меня спасти. Тьма... она часть меня теперь.
— Нет, — он ударил снова, его кулаки кровоточили, но стена не поддавалась.
— Я найду способ. Я клянусь.
Она покачала головой, и слеза скатилась по ее щеке, растворяясь в воздухе.
— Спаси долину. Спаси себя. Я... уже потеряна.
Свет померк, и Сакура исчезла, оставив Кэндзиро одного посреди черной поляны. Он закричал, его голос эхом разнесся по долине, полный боли и ярости. Его путь был далек от завершения, но теперь он знал, куда идти — к источнику тьмы, к корню проклятия. Он поднялся, сжимая катану, и шагнул вперед, его фигура растворилась в тенях, как воин, чья душа горела вопреки всему.
Солнце поднималось над долиной, его первые лучи, робкие и золотые, пробивались сквозь рассеивающиеся клочья черных туч. Воздух, еще недавно пропитанный серой и смертью, теперь дрожал от свежести, словно сама природа вздохнула с облегчением. Оскверненное святилище, некогда сердце тьмы, лежало в руинах: расколотый обсидиановый алтарь дымился, испуская последние нити черной слизи, что растворялись в утреннем свете. Каменные идолы, чьи искаженные лица веками взирали на мир с немым укором, теперь молчали, покрытые трещинами, а багровые руны на их поверхности угасли, оставив лишь холодный серый камень.
Кэндзиро сидел на коленях посреди поляны, его руки, покрытые пылью и кровью, все еще сжимали тело Сакуры. Ее бледное лицо, теперь спокойное, казалось почти живым в мягком свете утра — слабая улыбка застыла на ее губах, как последний подарок, который она оставила ему. Ее черные волосы, больше не извивающиеся, как змеи, лежали мягкими прядями на земле, а розовое кимоно, очищенное от темной скверны, вновь обрело свою нежность, хоть и было изодрано и покрыто пятнами. Он смотрел на нее, и в его янтарных глазах, теперь потускневших от слез, отражалась вся боль мира, что он носил в себе.
Ветер, уже не холодный, а теплый, принес с собой звуки пробуждающейся долины: далекий щебет птиц, шелест травы, что начала пробиваться сквозь потрескавшуюся землю. Но для Кэндзиро эти звуки были лишь фоном — его мир сузился до тишины, что осталась после ее последнего вздоха. Он провел пальцами по ее щеке, стирая следы своих слез, и прошептал:
— Ты свободна, Сакура. Ты вернулась ко мне... хотя бы так.
Его голос дрожал, но в нем больше не было отчаяния — лишь усталость и странное, горькое умиротворение. Он знал, что сделал то, ради чего шел сюда. Проклятие змея, что отравило долину и ее душу, было уничтожено. Но цена... цена оказалась выше, чем он мог вынести.
Он поднялся, медленно, словно каждый мускул его тела протестовал против движения. Его катана лежала рядом, ее лезвие, покрытое трещинами, отражало первые лучи солнца, будто прощаясь с битвой, что стала для нее последней. Кэндзиро не взял ее — оружие, выкованное для защиты, теперь казалось ему бесполезным. Он подхватил тело Сакуры на руки, ее легкость резанула его сердце, как нож, и направился к краю поляны, где между мертвых деревьев пробивались первые зеленые ростки.
Там, у подножия скалы, он заметил фигуру — старика в сером плаще, чьи глаза, мудрые и усталые, следили за ним издалека. Это был тот самый старец, что предупреждал его о яде змея, что дал ему надежду, когда надежды уже не осталось. Кэндзиро остановился, его взгляд встретился с взглядом старика, и тот медленно кивнул, словно подтверждая что-то, известное только им двоим.
— Ты сделал то, что должен был, — голос старика был тихим, но глубоким, как эхо в пещере.
— Долина будет жить. Ее жертва не напрасна.
Кэндзиро опустил глаза на Сакуру, его пальцы сжались сильнее, и он ответил, едва шевеля губами:
— А моя жизнь? Что теперь с ней?
Старик шагнул ближе, его посох стукнул о землю, и в этом звуке было что-то успокаивающее.
— Твоя жизнь — это то, что ты выберешь, Кэндзиро. Она дала тебе шанс начать заново. Не отвергай его.
Кэндзиро молчал, его грудь тяжело вздымалась, а в горле стоял ком. Он хотел кричать, спорить, но слова старика пробились сквозь его боль, как луч света сквозь тьму. Он кивнул, почти незаметно, и старик, не сказав больше ни слова, повернулся и исчез среди деревьев, оставив за собой лишь шорох шагов.
Кэндзиро опустился на колени у небольшого ручья, что журчал неподалеку, его воды были чистыми, как слеза. Он бережно положил Сакуру на траву и начал копать землю руками, не обращая внимания на грязь и боль в пальцах. Он работал молча, пока не вырыл неглубокую могилу, достаточно простую, но достойную той, кого он любил больше жизни. Когда он закончил, он уложил ее в яму, сложив ее руки на груди, и накрыл ее кимоно лепестками первых цветов, что нашел рядом — белыми, как ее душа, освобожденная от теней.
— Ты всегда любила цветы, — прошептал он, его голос сорвался, и он улыбнулся сквозь слезы.
— Пусть они будут с тобой... там, где нет тьмы.
Он засыпал могилу землей, каждый ком падал с глухим звуком, что отдавался в его сердце. Когда все было кончено, он встал, его силуэт в изодранном кимоно казался одиноким столбом посреди оживающей долины. Солнце поднялось выше, и его свет озарил надпись, которую он вырезал на камне над могилой: «Сакура — свет в сердце тьмы».
Он повернулся и пошел прочь, не оглядываясь. Его шаги были медленными, но твердыми, как у человека, что принял свою судьбу. Долина вокруг него оживала: птицы пели громче, трава зеленела, а ветер шептал о прощении. Но в его душе остался пепел — пепел любви, что сгорела в битве со злом, и слабый свет рассвета, что обещал ему новый день.
Где-то вдали, среди скал, раздался низкий, утробный рык — отголосок змея, чья сущность, возможно, не исчезла полностью. Кэндзиро остановился, его рука инстинктивно легла на пустые ножны, и его глаза сузились. Он знал, что тьма никогда не уходит навсегда. Но теперь он был готов — не ради мести, а ради памяти о ней.
— Я найду тебя, — тихо сказал он, обращаясь к ветру.
— И закончу это. Ради нас.
И с этими словами он двинулся дальше, вглубь долины, туда, где его ждал новый путь — путь пепла и рассвета.
Сквозь серую пелену утреннего тумана, что клубился над оскверненной долиной, пробивались первые лучи солнца — золотые, дрожащие, словно нити надежды, протянутые к земле, истерзанной тьмой. Осколки обсидианового алтаря, еще дымящиеся после вчерашней битвы, лежали разбросанными среди выжженной травы, а черная слизь, что некогда сочилась из его трещин, теперь испарялась под теплом света, оставляя лишь слабый запах серы. Каменные идолы, чьи изломанные силуэты веками возвышались над этим местом, теперь молчали, их багровые руны потускнели, а лица, искаженные гневом и болью, покрылись паутиной трещин. Долина, некогда сердце проклятия, дышала заново, но эта жизнь была пропитана эхом смерти.
Кэндзиро стоял в центре поляны, его фигура в изорванном черном кимоно казалась одинокой тенью среди руин. Его катана, чье лезвие покрылось глубокими бороздами после удара, что расколол алтарь, лежала у его ног, отражая слабые вспышки света.
Руки, покрытые засохшей кровью и пеплом, дрожали — не от усталости, а от того, что он все еще сжимал в них Сакуру. Ее тело, теперь неподвижное, покоилось в его объятиях, легкое, как опавший лист. Ее черные волосы, что еще недавно извивались, словно живые змеи, теперь лежали мягкими волнами на его коленях, а розовое кимоно, очищенное от темной скверны, вновь обрело свою нежность, хоть и было изодрано и испачкано. Лицо Сакуры, бледное и спокойное, озарялось утренним светом, и слабая улыбка, застывшая на ее губах, казалась последним прощальным даром.
Он смотрел на нее, и в его янтарных глазах, потускневших от слез, отражалась буря — боль, любовь, вина, что терзали его душу. Вчера здесь разыгралась финальная битва, танец клинка и теней, где он столкнулся не только с проклятием змея, но и с ней — той, кого он поклялся спасти. Проклятие, что овладело Сакурой, превратило ее в сосуд тьмы: ее голос стал шипением, движения — стремительными и смертельными, а глаза, некогда теплые, как весенний закат, пылали ядовитым зеленым светом. Но даже в этом хаосе он видел ее — настоящую Сакуру, что кричала из глубин своей души, умоляя его остановить это.
Ритуал, что он провел, был отчаянным шагом. Старик в сером плаще, чьи слова о яде змея звучали в его памяти, оставил ему подсказку: кровь воина, клинок верности и сердце, готовое пожертвовать собой, могли разорвать цепи проклятия. Кэндзиро не колебался. Когда тьма достигла своего пика, а Сакура, одержимая, бросилась на него с когтями, что сверкали, как обсидиан, он не стал защищаться. Вместо этого он вонзил катану в алтарь — источник ее мучений — и пролил свою кровь на его осколки, шепча слова, что старик выжег в его разуме: «Свет любви сильнее тени зла».
Вспышка света, ослепительная и чистая, разорвала тьму. Лепестки сакуры — настоящие или рожденные его воображением — закружились в воздухе, падая с неба, словно слезы богов. Проклятие отпустило ее, но цена была велика: душа Сакуры, освобожденная, угасала, а его собственная жизнь висела на волоске. Он успел поймать ее, когда она падала, ее тело вновь стало ее собственным, а глаза, закрываясь, подарили ему последний взгляд — полный благодарности и мира.
Теперь, сидя с ней на руках, он чувствовал, как его сердце разрывается. Ветер, теплый и мягкий, принес запах цветущей травы, что начала пробиваться сквозь трещины в земле, но для Кэндзиро этот мир был пустым. Он провел пальцами по ее щеке, стирая следы своих слез, и прошептал:
— Ты свободна, Сакура. Я сделал это... ради тебя.
Его голос дрожал, но в нем звучала не только скорбь — там была решимость, что родилась из его жертвы. Он поднялся, его движения были медленными, словно тело протестовало против жизни без нее. Катана осталась лежать на земле — он больше не видел в ней смысла. Вместо этого он подхватил Сакуру, ее легкость резала его сердце, и направился к краю поляны, где первые зеленые ростки тянулись к свету между мертвых деревьев.
Там, у подножия скалы, он увидел старика. Его сгорбленная фигура в сером плаще казалась частью пейзажа, но глаза, мудрые и глубокие, смотрели прямо на Кэндзиро. Они встретились взглядами, и старик заговорил, его голос был тихим, но твердым, как камень:
— Ты выбрал путь, что немногие осмелились бы пройти. Ее душа чиста, долина исцелится. Но что теперь выберешь ты?
Кэндзиро опустил взгляд на Сакуру, его пальцы сжались на ее кимоно, и он ответил, едва шевеля губами:
— Я хотел спасти ее... не только от проклятия, но и для себя. А теперь... что мне осталось?
Старик шагнул ближе, его посох стукнул о землю, и в этом звуке было что-то живое, успокаивающее.
— Тебе осталось то, что она тебе дала, — сказал он.
— Шанс. Она танцевала свой последний танец, чтобы ты мог жить. Не предай ее.
Кэндзиро замер. Слова старика пробились сквозь его боль, как лепестки, что падали в тот миг, когда тьма отступила. Он кивнул, почти незаметно, и старик, не добавив больше ни слова, повернулся и растворился в тумане, оставив за собой лишь шорох шагов.
У ручья, чьи воды журчали, чистые и холодные, Кэндзиро опустился на колени. Он бережно положил Сакуру на траву и начал копать могилу голыми руками, не замечая, как грязь и кровь смешиваются на его ладонях. Он работал молча, его лицо было неподвижным, но слезы текли без остановки. Когда яма была готова, он уложил ее туда, сложив ее руки на груди, и покрыл ее кимоно лепестками белых цветов, что нашел рядом — символ ее души, освобожденной от теней.
— Ты всегда любила цветы, — прошептал он, его голос сорвался, и он улыбнулся сквозь слезы.
— Пусть они танцуют с тобой... там, где ты теперь.
Он засыпал могилу землей, каждый ком падал с глухим звуком, что отдавался в его груди. Закончив, он вырезал на камне простую надпись: «Сакура — последний танец лепестков». Затем он встал, его силуэт в лучах солнца казался одиноким, но не сломленным. Долина оживала вокруг него, но в его душе остался пепел — и слабый свет, что звал его вперед.
Вдалеке раздался низкий рык — отголосок змея, чья тьма, возможно, еще таилась в тенях. Кэндзиро остановился, его рука легла на пустые ножны, и его глаза сузились. Он знал, что бой не окончен. Но теперь он был готов — ради нее.
— Я закончу это, — тихо сказал он ветру.
— Ради твоего танца.
И с этими словами он шагнул вперед, вглубь долины, где его ждал новый путь — трагический, но полный смысла.
Солнце поднималось над долиной, его первые лучи, золотые и робкие, пробивались сквозь рассеивающиеся тучи, словно тонкие нити, сплетенные из надежды. Они падали на израненную землю, освещая руины древнего святилища, что еще вчера было ареной последней битвы. Обсидиановый алтарь, расколотый ударом катаны, дымился, испуская последние клочья черной слизи, что таяли под теплом утра. Каменные идолы, чьи искаженные лица веками взирали на мир с немым укором, теперь лежали поверженными, покрытые трещинами, их багровые руны угасли, оставив лишь холодный серый камень. Воздух, еще пропитанный запахом серы и пепла, дрожал от слабого, но живого ветерка, что приносил с собой свежесть — первый вздох освобожденной долины.
На выжженной земле, среди обугленных корней и рассыпанных камней, пробивались первые зеленые ростки, тонкие и хрупкие, как обещание нового начала. Вдалеке журчала река, её воды, очищенные от яда проклятия, сверкали под солнцем, отражая небо, что медленно возвращало себе голубизну. Птицы, чьи голоса давно смолкли в этих краях, теперь пели — их щебет, робкий и неуверенный, вплетался в тишину, что окутывала долину после бури.
У подножия скалы, на краю поляны, возвышалась небольшая могила. Свежая земля была усыпана белыми цветами, собранными дрожащими руками Кэндзиро в предрассветной мгле. Лепестки, чистые и нежные, лежали на могиле, словно прощальный дар, а над ней возвышался гладкий камень с вырезанной надписью: «Сакура — последний танец лепестков». Ветер шевелил траву, что начала пробиваться сквозь трещины, и доносил аромат цветущей сакуры, чьи деревья, чудом уцелевшие в хаосе, роняли свои лепестки в тихом танце.
Кэндзиро стоял перед могилой, его высокая фигура в изодранном черном кимоно казалась одинокой тенью на фоне возрождающегося мира. Его длинные волосы, некогда черные как ночь, теперь были спутаны и припорошены пеплом, а несколько седых прядей выбивались из узла, что он завязал на затылке. Лицо, покрытое шрамами и пылью, было бледным, почти бескровным, а новый багровый шрам пересекал его скулу, пульсируя, как живое напоминание о цене победы. Янтарные глаза, что когда-то горели решимостью и гневом, теперь смотрели с глубокой, почти осязаемой печалью, но в них не было отчаяния — лишь спокойное, горькое принятие. Его руки, загрубевшие и покрытые мозолями, сжимали катану — меч, что был его спутником, его душой, его проклятием. Лезвие, потрескавшееся и покрытое зазубринами, отражало солнечный свет, но в этом отражении Кэндзиро видел не себя, а тень человека, что когда-то верил в светлый конец.
Он опустился на колени, его пальцы коснулись земли могилы, и тишина вокруг стала почти оглушительной. Ветер стих, словно природа затаила дыхание, ожидая его слов.
— Ты была моим светом, Сакура, — прошептал он, его голос, хриплый и слабый, дрожал, растворяясь в утреннем воздухе.
— Я обещал защитить тебя... но всё, что я смог, — это освободить.
Слезы, что он так долго сдерживал, потекли по его щекам, оставляя дорожки в пыли. Его грудь сотрясалась от беззвучных рыданий, плечи дрожали, но он не пытался скрыть эту боль. Она была его правдой, его последним даром ей. Он знал, что сделал то, ради чего вернулся в эту долину: разорвал цепи проклятия, что сковывало её душу, очистил её от тьмы, что пожирала её изнутри. Но цена этой свободы оказалась слишком высокой — выше, чем он мог вынести.
— Прости меня, — сказал он, и его губы дрогнули в слабой, горькой улыбке.
— Я хотел спасти нас обоих... но спас лишь эту землю.
Ветер вернулся, теплый и мягкий, подхватывая его слова и унося их вдаль. И в этот момент Кэндзиро услышал шорох — тихий, почти неуловимый, как шелест листвы. Он поднял голову, и на мгновение ему показалось, что он видит её: полупрозрачный образ Сакуры стоял у могилы, её длинные волосы струились, словно сотканные из света, а глаза, ясные и спокойные, смотрели на него с теплом. Она улыбнулась — той самой улыбкой, что он помнил с их первых дней, когда они бродили по долине, смеялись и мечтали о будущем. Её рука поднялась, и одинокий лепесток сакуры, кружась в воздухе, упал на его плечо.
— Сакура... — выдохнул он, его голос сорвался, и он протянул руку, но образ растаял, как утренний туман под солнцем. Лишь тепло осталось — слабое, но ощутимое,
согревшее его израненную душу.
Он сжал лепесток в ладони, поднес его к груди и спрятал под кимоно, рядом с сердцем. Этот маленький кусочек её присутствия стал его последним якорем, его тихой надеждой.
— Ты всегда будешь со мной, — прошептал он, и в его голосе впервые за долгое время появилась мягкость.
Кэндзиро поднялся, его движения были медленными, словно тело сопротивлялось жизни без неё. Катана лежала у его ног, её лезвие сверкало в лучах солнца, но он не взял её в руки. Вместо этого он бережно положил меч на могилу, рядом с белыми цветами, и провел пальцами по рукояти в последний раз.
— Ты была моим путем, — сказал он, его голос стал тверже, но в нем все еще дрожала печаль.
— Но теперь мой путь иной.
Он повернулся спиной к могиле и шагнул вперед, его шаги были тяжелыми, но решительными. Долина вокруг него оживала: зеленые ростки тянулись к свету, река пела свою песню, а лепестки сакуры, подхваченные ветром, кружились в воздухе, как прощальный танец. Но Кэндзиро не оглядывался. Его взгляд был устремлен к горизонту, где закат уже начинал окрашивать небо в багровые и золотые тона, словно провожая уходящий день — и его самого.
Он шел через долину, одинокая фигура в изодранном кимоно, и с каждым шагом его силуэт становился все меньше, растворяясь в тенях холмов. Ветер подхватил лепестки сакуры, что росли у могилы, и понес их над землей, осыпая тропу, по которой он ушел. Они падали, как слезы, что он больше не мог пролить, и ложились на землю, отмечая его путь.
Эхо его шагов затихло, и долина осталась в тишине, храня память о его жертве, о его любви, о его чести. Кэндзиро стал вечным странником, ищущим искупления или забвения, но в его сердце, под слоем пепла и боли, теплился свет — свет Сакуры, что будет вести его сквозь тьму, куда бы он ни пошел.
А над могилой, где покоилась она, ветер шептал её имя. Лепестки кружились в воздухе, падая на землю в последнем танце, и их тихая песня звучала как эхо — эхо любви, что сильнее смерти, чести, что не знает забвения, и прощения, что приходит с рассветом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|