Название: | Broken Dawn |
Автор: | EveJHoang |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/28277796/chapters/69296367 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Раньше мне казалось, что моя жизнь катится в тартарары. Но теперь я понимаю: когда достигаешь дна, у тебя есть два пути — либо начать подниматься, либо исчезнуть в небытии. И я точно не собираюсь исчезать.
Близнецы собрали все мои старые вещи, что только смогли найти: от поношенных горчичных носков до школьных учебников. Персиваль предложил начать учёбу без палочки с самых простых заклинаний — тех, что мы изучали на первом курсе, и постепенно двигаться дальше. Сейчас я уже осваиваю заклинания третьего курса, и трансфигурация стала куда проще, когда я поняла: секрет вовсе не в сложных формулах и теории, а в чёткой визуализации того, что я хочу изменить. Эти учебники мне больше не нужны.
Персиваль впечатлён тем, как легко и интуитивно я осваиваю магию. У меня всегда был сильный инстинкт, особенно когда я не зацикливалась на бесконечных и порой нелогичных правилах магической теории, которые я, честно говоря, давно выбросила из головы.
Приятно осознавать, что работа с моими старыми учебниками позволила освоить множество новых заклинаний. Я поняла, что мне не нужна «Гермиона», чтобы быть моими мозгами. Я вполне способна мыслить самостоятельно.
Особую уверенность мне придала похвала Джаспера на наших занятиях. Его слова всегда имели для меня особое значение.
Были мысли бросить школу и дать «Эвану Харрису» исчезнуть, чтобы полностью сосредоточиться на магии. Но эта идея мне не понравилась. Не только из-за обещания, которое я дала Саре, зарегистрировавшись здесь, но и потому, что я ненавижу тех, кто не держит свои слова. К тому же, мне действительно нравится учиться чему-то новому и проводить время с Джаспером, Эмметтом и Розали. Кто-то из них всегда со мной на каждом уроке.
Мы продолжаем встречаться в библиотеке каждый день на обед. Ребята всё время экспериментируют с новыми рецептами, которые я затем отправляю близнецам, чтобы те могли производить их в больших масштабах и продавать по всему миру. Кровяные пирожные и сладости стали мгновенным хитом. Я не понимаю, почему никто не додумался до этого раньше. Почему другие не пытаются создать что-то своё, а просто покупают готовую продукцию?
Кажется, мои изделия действительно получаются лучше. Может, остальные просто ленятся.
Фред и Джордж навещают меня каждую неделю по выходным, а в остальное время исследуют мир и встречаются с интересными людьми. Персиваль говорит, что они отлично ладят с Ньютом, и их эксперименты в лаборатории зелий нередко заканчиваются взрывами и смехом. Ньют, теперь значимая фигура в сообществе зельеваров, открыл для близнецов двери в мир знаний и людей, к которым они раньше не имели доступа. Каждую неделю у них рождается новая идея или необычное открытие — просто волшебство!
Как столько людей, включая их собственную мать, могли не разглядеть их гениальности за всеми этими шалостями — остаётся загадкой.
Каждый их визит становится настоящим событием. Они учат меня и Розали варить зелья, и её интерес к магии только растёт. Особенно после того, как Джаспер сказал ей, что магия может помочь ей однажды стать матерью — мечта, которую она лелеет уже долгие годы. Близнецы, в отличие от Снегга, учат нас с весельем и терпением, радуясь каждой химической реакции, даже если она заканчивается странным взрывом или неожиданным эффектом.
И спасибо Мерлину за то, что магия позволяет мгновенно убрать весь этот хаос с моей кухни!
Розали и я недавно решили начать изучать рунную магию, и Джордж был в восторге — это ведь его любимая область. Оказалось, что рунная магия куда проще, чем я ожидала. Она интуитивная, если разобраться с основами. Может, именно эта интуитивность и была сложной для Гермионы, ведь она всегда строго следовала правилам и никогда не отличалась творческим подходом.
Но, честно говоря, ей не следовало внушать мне, что я не смогу это понять. Я всего лишь сделала вид, что заинтересована её объяснениями, а она заставила меня почувствовать себя глупой и никчёмной по сравнению с её гениальностью.
Я ведь не глупа.
Когда я рассказала об этом Джорджу, он пришёл в бешенство. Его лицо залилось красным — это особенно ярко смотрелось на фоне его рыжих волос. Казалось, вот-вот начнёт закипать от гнева.
— Эта чёртова всезнайка с высокомерием… — вырвалось у него.
Осень пролетела незаметно, и вскоре все начали готовиться к Рождеству. Когда Эмметт привёз на своём огромном красном грузовике маленькую ёлку в золотом горшке, а с ней — целую гору гирлянд и шаров, которые можно было наполнить блёстками и украшениями, я вдруг поняла, что мой дом постепенно превращается в обитель для трёх вампиров-сиблингов.
Теперь в моей библиотеке хранятся не только мои книги, но и коллекции Джаспера по истории, литературе и искусству. На полках — журналы Розали о моде и автомобилях разных эпох, а также её учебники по механике. Комиксы и графические новеллы Эмметта аккуратно сложены рядом. Полки по обе стороны камина заполнены коробками с видеоиграми и консолями, а под кофейным столиком заряжаются ноутбуки. Стены украшают картины Джаспера, а у дивана стоит плетёная корзина с кружевным проектом Розали, который, как ни странно, она делает из костей.
Целый отдел в моём холодильнике теперь занят пакетами с кровью — и человеческой, и животной.
Они часто остаются на ночь в моей гостиной, не торопясь возвращаться к себе домой. Иногда только уходят принять душ или переодеться утром перед занятиями. В случае с Розали и Эмметтом — когда им хочется побыть наедине. По сути, они уже практически живут у меня.
Мне это приятно, хотя я иногда чувствую лёгкий стыд из-за того, что не предусмотрела гостевую спальню. К счастью, вампирам не требуется сон.
Я решила, что комната для Эмметта и Розали станет отличным подарком, и начала волшебную перестройку угла на первом этаже, где находится ванная. Попросила Джаспера помочь обставить и украсить её с учётом вкусов Розали. Романтичная старомодная мебель из чёрного кованого железа, магически увеличенный шкаф, сверкающие барочные обои, горшки с розами и тёплые розовые атласные простыни, ковёр и обивка — всё это должно ей понравиться. Просторная ванна на изящных ножках и раковина из розового мрамора дополнят интерьер.
Вместо стены с дверью я сделала стеклянную раздвижную дверь, выходящую прямо в сад. Я изменила деревянные лестницы, ведущие в мою комнату, чтобы они не портили вид. Несколько укрепляющих заклинаний для прочности мебели и чары тишины завершили мой подарок. Джаспер уверен, что Розали это оценит — ведь это настоящий кокон романтики в стиле французского шика.
Я предложила Джасперу переехать ко мне. В мою спальню.
Очищенная от гламура, который сдерживал меня, я быстро наверстываю упущенное в подростковом возрасте — гормоны и желание бунтуют во мне с небывалой силой. Феромоны и чувства, исходящие от меня, заставили Джаспера смотреть на меня иначе, и теперь нам с трудом удаётся удержаться от прикосновений на людях.
Чёрт возьми, мы постоянно используем заклятие «Не замечайте меня», чтобы поддаваться нашей склонности к эксгибиционизму, о которой мы не подозревали, пока не начали обниматься и целоваться прямо во время занятий — хотя только на тех, где его родственники отсутствуют.
На прошлой неделе я оказалась на коленях под его столом, усмехаясь, держа его во рту и наблюдая, как он старается сдерживать свои реакции и приглушить стоны. Теперь на этой деревянной парте остались следы его пальцев, как и на многих других поверхностях по всей школе. Эмметт быстро понял, что происходит, уловив запах и заметив сломанные столы, и теперь не даёт нам прохода, хотя мы давно перестали смущаться.
Я прошептала Джасперу на ухо, что его переезд ко мне станет для меня лучшим подарком. Он с трудом отпустил меня на смену в закусочной, облизывая губы и пожирая меня глазами, пока я жарила стейки и картошку по заказу Сары. Вечером в субботу у меня будет последняя смена — мне больше не нужны деньги, а племянник Сары начнёт работать на кухне с понедельника.
Теперь у меня будет больше времени для учёбы и других важных дел.
Я наблюдаю, как Эмметт пытается поймать в стеклянный шарик разноцветные искорки, выпущенные крошечными феями, которых Ньют разместил в моём саду, чтобы они украсили рождественскую ёлку, которую я заставила расти в её золотом горшке. Он напоминает мне большого ребёнка, прыгающего вокруг с огоньками смеха в глазах. Кажется, он — любимец Букли, ведь он постоянно поручает ей доставку магических штуковин, которые заказывает по каталогам, беседует с ней как со своей женой, обращается с ними обеими как с богинями и балует их подарками, лакомствами и вниманием.
Собрать в одной комнате Эмметта и близнецов — это либо блестящая идея, либо катастрофа века. Я до сих пор не решила. Они умудряются находить самые нелепые неприятности, как в тот раз, когда возились с чем-то неподобающим в самом центре Сиэтла и выкрасили себя, случайных прохожих и целый квартал в ярко-пурпурный цвет.
И это была маггловская улица, что делало всё вдвойне забавным.
Благодаря всем святым, это оказался всего лишь съедобный порошок, который легко смывался водой и мылом, а не что-то столь зловещее, что можно было бы убрать разве что заклинанием. Иначе МАКУСА точно бы подняла шум и устроила грандиозный скандал.
Мы же только с усталой нежностью наблюдаем за тем, как наши сумасшедшие друзья погружаются в хаос. Иногда к ним присоединяется и старый чудак Ньют со своими любимцами, что неизбежно только усугубляет ситуацию.
Наконец, наступают долгожданные праздники, которые дарят нам передышку от школы. Калленам начинает казаться, что почти половина их семьи редко бывает дома. Эдвард и Элис особенно это замечают, ведь они с таким энтузиазмом планируют семейные мероприятия с участием Беллы, но вскоре обнаруживают, что никто из их братьев и сестёр не собирается участвовать.
Я в центре внимания. Странно, как быстро всё изменилось — ещё недавно я была никому не известной, а теперь каждый шаг привлекает внимание клана Калленов и местной стаи оборотней. Они буквально караулят меня, каждый со своими претензиями и интересами. Каллены поочередно приходят ко мне домой, недовольно расспрашивая о моих отношениях с их близкими. Всё это сопровождается такой атмосферой подозрительности, будто я скрываю нечто важное. Оборотни, в свою очередь, пытаются убедить меня держаться подальше от «пиявок», как они презрительно называют вампиров, возвышаясь надо мной на три головы, словно гиганты. Они стараются быть тактичными, но их представление о тонкости оставляет желать лучшего. В их словах слышится угроза, хотя они и стараются это замаскировать.
Элис… Она становится просто невыносимой. Её постоянное желание заглянуть в будущее и её неспособность увидеть моё будущее раздражают её до крайности. Она отчаянно пытается подружиться, но это ощущается как насилие. Её прикосновения без моего согласия, её попытки наладить контакт — всё это настолько неискренне, что вызывает только раздражение. Джаспер сказал, что она ревнует, всё ещё уверенная, что он когда-то вернётся к ней. Она считает меня лишь временным увлечением, но я знаю: это совсем не так. Он больше не её.
И я не собираюсь это терпеть. Честно говоря, меня выводит из себя, когда другая женщина отчаянно цепляется за прошлое, которое она давно потеряла. И да, Элис потеряла Джаспера навсегда. Она просто не может это признать.
Но Эдвард — это отдельная история. Он в каком-то смысле ещё хуже. Несмотря на то, что он практически не отходит от своей девушки и преследует её взглядом, как маньяк, теперь он пытается читать мои мысли. Я чувствую это. Спасибо занятиям окклюменцией со Снейпом — пусть они и не были самыми успешными, но я научилась замечать, когда кто-то лезет в мой разум. Однажды я не выдержала. Назвала его насильником и вышвырнула из дома с помощью мощного всплеска магии. Это даже выбило электричество в доме, вызвав немалое беспокойство у моих друзей-фей.
Потом Джаспер поговорил с Эдвардом, и это закончилось бурной ссорой. Элис закатила истерику, Эдвард признался, что всё, что он услышал из моих мыслей, — это было шипение. Они подрались, сломали пианино Эдварда и часть комнаты. В итоге Джаспер вернулся ко мне домой на грузовике Эммета с целой кучей своих вещей. Теперь он не вернётся в клан Калленов.
С оборотнями всё немного проще. Они, конечно, не так нагло вторгаются в мой дом, но их постоянные патрули по границе леса вызывают раздражение. Они проходят мимо моего участка по несколько раз за ночь. Похоже, что это своего рода наказание для провинившихся членов стаи. Только вот за что — для меня остаётся загадкой. Я стараюсь просто игнорировать их.
И вот, полночь в Рождество. Мы с близнецами и моими тремя вампирами наслаждаемся кусочком праздничного торта и пьём яичный ликёр. Я долго думала, как сделать его с добавлением крови, но, честно говоря, это стоило всех усилий — получилось восхитительно. В тишине праздника я замечаю, как тень большого волка мелькает на краю леса. Это самый маленький из стаи — серый, но его размеры всё равно внушают трепет.
— Фред, Джордж, кто-нибудь из вас отнесёт тарелку бедному волку, которому их невыносимый альфа велел следить за нами сегодня? Честное слово, этот человек ничего не понимает в лидерстве, если так распоряжается своими товарищами по стае!
— О, принцесса, — ухмыляется Эммет, — скажи этому большому и страшному волку, как правильно вести себя со своими сородичами, это точно изменит ситуацию!
— Никаких расистских шуточек про собак за моим столом, молодой человек! Мой отец был собакой! И я встречала настоящих оборотней. Этот здоровяк не имеет ничего общего с «большим страшным волком». Вот Фенрир Сивый — с ним я точно не хотела бы столкнуться, ни в тёмном переулке, ни где-либо ещё. Многие родители до сих пор трясутся при полной луне, вспоминая ужасы о нём, хотя прошло уже почти двадцать лет с его исчезновения из Британии. Фред, куда это ты собрался?
— Думаю, моя вторая половина задержалась, пойду проверю, чтобы его не съели.
Не прошло и минуты, как Джаспер внезапно поворачивается в сторону леса, и его брови поднимаются.
— Вот это да.
— Что? Оборотень что-то сделал с близнецами? — резко рычит Розали, вскакивая с дивана.
— Думаю, тебе не стоит вмешиваться. Кажется, этот волк запечатлелся… На обоих.
— Офигеть!
Через некоторое время три человеческие фигуры возвращаются в теплицу, одна из них явно немного нервничает, несмотря на видимую браваду, отражённую в ее сжатых плечах. Я быстро накладываю чары, чтобы подавить запах вампиров, и взмахом пальцев освежаю воздух, под довольным взглядом моего парня. Затем призываю новый бокал для яичного ликёра.
— Дамы и господа, встречайте Лию Клируотер, великолепную единственную женщину…
— …в местной стае; похоже, судьба постучала в нашу дверь, а не в дверь Доун, так что…
— …мисс Клируотер будет проводить с нами много времени. Мисс Клируотер, позвольте представить…
— …неотразимую мисс Розали Хейл и её большого…
— …но весёлого!
— …мужа Эммета, нашу милую маленькую…
— …сестрёнку Доуникинс и её хитроумного бойфренда.
— Который уж точно запомнит нашу мрачную лекцию о лопатах…
— …ибо лопаты непременно будут задействованы, если что-то пойдёт не так…
— Джаспер Уитлок!
— К этому можно привыкнуть, — мягко добавляю я, наливая напиток для ошеломлённой Лии. — И теперь самый важный вопрос: парни, правда ли ходили слухи о горячем инцесте в вашем общежитии, пока Ли не было рядом?
— О, ну!
— Джентльмены…
— …не целуются и не рассказывают секреты!
— И почему это я единственная, кого нормально не представили? Серьёзно, Доуникинс? Скажи так ещё раз, и ты увидишь, что такое настоящая ярость. Как у Волдеморта увидевшего свою новую прическу.
— …Доуникинс, это было совсем нелогично…
— …но не время спорить, а время для подарков! Простите нас, блистательная волчица, у нас пока нет ничего для вас, кроме наших ничтожных душ…
— …но не переживайте! Мы обязательно найдём что-нибудь действительно достойное для столь восхитительной леди!
Лия неохотно усмехается на их проделки, но вскоре устраивается поудобнее с тортом и напитком, наблюдая за тем, как мы передаём друг другу подарки.
Розали визжит от восторга, узнав, что ей подарили совершенно новую спальню. Эммет, охваченный счастьем, подхватывает меня на руки, подбрасывает в воздух и кружит, смеясь, пока я не начинаю терять равновесие от смеха. Близнецы буквально завывают от восторга, развернув дневник шалостей и изобретений Мародёров, в котором также содержится их подробная история о том, как они стали анимагами.
Розали преподносит мне несколько первых пар настоящих туфель на шпильке — результат двух месяцев её упорных тренировок, когда она обучала меня грациозно ходить в кожаных ботильонах на платформе. Эммет исполняет свою мечту сделать меня «принцессой» и дарит великолепное платье из шёлка оттенков золота и слоновой кости, к которому прилагается утончённая диадема. Судя по качеству, он заказал её в одном из самых дорогих свадебных бутиков. Он с широкой улыбкой заставляет меня поклясться, что я надену этот наряд на выпускной бал. Близнецы выбирают для меня изысканный набор украшений из белого золота и изумрудов в форме виноградной лозы. Между тонкими изумрудными листьями порхают крошечные олени и резвятся миниатюрные металлические полтергейсты, и это доводит меня до слёз.
Эммет получает от близнецов коробку с шутливыми продуктами для розыгрышей, а Джаспер — коллекцию редких книг по магической истории. Но самый неожиданный и трогательный подарок предназначен для Розали. Близнецы вручают ей набор зелий и заклинаний собственного изобретения — те, которые вместе дадут ей возможность забеременеть.
Если бы вампиры могли плакать, Розали и Эммет были бы сейчас в слезах. Даже Джаспер на мгновение замирает, переживая чужие эмоции, словно они вливаются в его душу. Но в этот момент не нужно быть эмпатом, чтобы почувствовать волны их безмерного счастья и благодарности, наполняющие комнату до краёв.
Когда радостный шум немного утихает, даже Лия не остаётся в стороне и поздравляет пару, хотя в её тёмных глазах на миг мелькает тень старой боли. В этот момент Джаспер, с тёплой улыбкой на губах, подаёт мне маленькую белую бархатную коробочку, внимательно заглядывая мне в душу.
Внутри лежит простое, но изысканное кольцо из платины с чисто-голубым бриллиантом. Камень таинственно светится изнутри, словно заключил в себе отблеск звёздного неба.
Я застываю, сердце гулко бьётся в груди.
— Когда я попросил Фреда и Джорджа о твоей руке, они согласились помочь мне найти кольцо, достойное тебя, — тихо начинает Джаспер, его голос звучит уверенно, но мягко. — Мы нашли этот бриллиант в Африке, в одном волшебном заповеднике, где близнецы были по своим делам. Там они услышали о старой шахте, затопленной десятки лет назад чистой магией. Камни, что хранились там, впитали эту магию и обрели особые свойства, включая это неземное свечение.
Он слегка сжимает мою руку, словно проверяя, насколько я слушаю.
— Несколько недель назад они привезли меня туда, чтобы я мог найти этот камень для тебя. Местные жители говорят, что такие бриллианты благословлены самой Магией. Но я считаю, что по-настоящему благословлён был в тот день, когда впервые увидел тебя на уроке английского. И с тех пор каждый день только убеждаюсь в этом всё больше и больше.
Джаспер опускается на одно колено и, не отрывая глаз от моих, говорит:
— Доун Лила Блэк, ты выйдешь за меня?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |