Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
…Первого сентября сами-знаете-какого года утро выдалось пасмурным. Рональд и Драко проснулись очень рано, спать им от волнения не хотелось, но и вылезать из-под тёплых пуховых одеял — тоже, мальчики лежали в своих кроватях и переговаривались шёпотом.
— Драко, как ты думаешь, почему отец хочет, чтобы мы подружились с Поттером?
— А ты не понимаешь, Рон? Поттер — знаменитый. Все в Школе только и будут хотеть с ним подружиться. А он будет нашим другом! Правда, он нечистокровный… Но раз отец разрешил…
— А вдруг он не захочет с нами дружить?
— Да ты что?! — изумился Драко. — Как это — не захочет?! С нами?! Ну, он же не полный идиот… Хотя… Я вот поговорил с ним…
— И что?
— Ну-у… Я бы не сказал, что он сильно умный. Про наш мир он, похоже, вообще ничего не знает.
— Так он же у маглов живёт. Интересно, каково это, жить с маглами, которые вообще колдовать не могут…
— Ну, вот и расспроси его, — хихикнул Драко, а потом сказал с тревогой: — Рон, как думаешь, я попаду в Слизерин как папа с мамой?
— Не зна-аю… — Рон поворочался под одеялом, ведь этот же вопрос беспокоил и его. И вдруг он выпалил: — Ты-то точно туда попадёшь, ты же их РОДНОЙ сын…
— РОН! — голос брата даже на визг сорвался. — Не смей! Ты такой же родной, как и я.
После минутного, очень напряжённого, молчания Рональд Уизли выскочил из-под одеяла и прыгнул на кровать Драко Малфоя, тот тоже сел к нему лицом.
— Давай поклянёмся, что на каком бы факультете мы ни были, и что бы с нами там, в Школе, ни происходило, — мы всегда будем на одной стороне! — пылко сказал Рон. — Я клянусь!
Драко помедлил секунду, остро взглянув на него, но тоже сказал: — Я клянусь.
Тотчас же из их новеньких школьных сундуков, которые стояли рядышком, упакованные ещё с вечера, одновременно раздался треск. Мальчики вздрогнули и переглянулись.
— Что это? — шёпотом спросил Драко.
Рон почесал в затылке и внезапно сказал:
— Палочки! Наши волшебные палочки подтвердили клятву! Ух ты! Прям’ как у взрослых!
— Но это значит, что они… палочки… не будут теперь колдовать друг против друга.
— Ну, и правильно! Я никогда не нападу на тебя, Драко!
— Я тоже не буду нападать на тебя, Рон.
Братья обнялись, похлопав друг друга по плечам, и Рон вернулся в свою кровать.
Наконец, в комнату мальчиков постучали, и скрипучий голосок домового эльфа Расти позвал:
— Мастер Драко! Мастер Рональд! Пора просыпаться! Прошу пожаловать к завтраку!
…На перроне вокзала Кингс Кросс часы показывали 10.30. Под часами переминался с ноги на ногу худой лохматый мальчик в круглых очках и мешковатой одежде. Совершенно один. Рядом был большой сундук на тележке, на сундуке — птичья клетка с полярной совой. Мальчик растерянно поглядывал то на часы, то на спешащих по своим делам пассажиров. Никому в магловском мире не было никакого дела до знаменитого юного колдуна. Гарри Поттер вздохнул и опять перевёл взгляд с таблички «Платформа 9» на табличку «Платформа 10». Между ними высился массивный чугунный барьер. Мальчик не имел ни малейшего понятия, как ему попасть на платформу 9 и ¾, откуда поезд должен был уезжать в волшебную школу. И вокруг не было никого, кто мог бы ему помочь.
…Высокий стройный мужчина с прямыми белыми волосами до плеч, одетый в стильное длинное чёрное пальто, остановился на перроне, помахивая чёрной тростью с блестящей рукоятью. Он нетерпеливо осматривался вокруг и презрительно морщился. К нему, пыхтя и отдуваясь, подошли два мальчика с новенькими сундуками на тележках. Гарри впился взглядом в эти сундуки: они были очень похожи на его собственный. Он медленно двинулся назад, в сторону этих людей.
— …Отец, — сказал один из мальчиков, с такими же белыми прямыми волосами, в голосе его явно слышались капризные ноты, — ну, почему мы должны сами тащить сундуки?! Почему мы не взяли Расти или…?
— Ты в своём уме? На магловский вокзал?! — раздражённо прошипел мужчина, едва размыкая губы. Второй мальчик, высокий, с огненно-рыжими кудрями по плечам, фыркнул, скрывая смешок. Мужчина выпрямился и ещё раз огляделся вокруг. Его острый взор сразу разглядел среди маглов мальчика в очках, который несмело подбирался к ним со своим школьным сундуком, но Люциус Малфой не двинул и бровью. Он наклонился к Драко и Рональду, что-то быстро им прошептал, потом выпрямился, громко сказал: «Ну, удачного учебного года!» и похлопал обоих по плечам. Сыновья переглянулись, быстро посмотрели на маленького черноволосого очкарика, который застыл неподалёку в явном смятении, и быстро кивнули. Стремительным шагом мужчина пошёл к выходу и вскоре исчез.
«Ну, что, — повернувшись спиной к Гарри, громко сказал Рон, — ты помнишь, как надо проходить на Платформу 9 и ¾?»
Драко, стоявший к Гарри лицом, заметил, что тот изо всех сил прислушивается. Он подмигнул брату и с важным видом что-то неразборчиво сказал. Рон кивнул, и оба мальчика деловито развернулись к барьеру между Платформами 9 и 10. Гарри не выдержал:
— Э-ээ… Извините…
— Да-а? — рыжий и блондин уставились на него с одинаковым, очень вежливым, удивлением.
— Вы идёте на «Хогвартс Экспресс»?
— Ага.
— А вы можете сказать, как попасть на платформу?
— Конечно! — мальчики переглянулись. — Иди за нами.
Они пошли вперёд, а Гарри потащил сундук следом.
— Беги за ним и не бойся, — сказал ему рыжий мальчишка, кивая на беловолосого.
Гарри смотрел, как тот, толкая сундук перед собой, быстро двинулся… прямо на барьер.
«Расшибётся же!» — только успел он подумать, как мальчик исчез. Гарри удивлённо посмотрел на оставшегося. Тот важно кивнул и снова сказал: «Беги! Если боишься — просто зажмурься».
… Гарри Поттер проскочил сквозь барьер и в изумлении открыл глаза, продолжая бежать вдоль состава, во главе которого пыхтел клубами пара алый паровоз с надписью «Хогвартс Экспресс». Он остановился и принялся оглядываться.
— Пошли со мной! — крикнул ему долговязый рыжий мальчишка, который прошёл за ним через барьер, а теперь обгонял, направляясь к хвосту состава. — Брат занял нам купе!
«Брат? Тот бледный зазнайка из магазина мантий — брат этой рыжей каланчи?» — едва успел подумать Гарри, но побежал за ним. Втащив в вагон объёмистые сундуки, мальчики нашли купе, где уже сидел беловолосый и нетерпеливо поглядывал на дверь.
— Ну, садитесь! — сказал он. — Я уже устал говорить, что тут занято!
Гарри плюхнулся на сиденье напротив, а рыжий сел рядом с блондином. Деловито пошарив в кармане кожаной куртки (только кожа показалась Гарри какой-то странной), рыжий достал кусок золотистой ленты и ловко собрал длинные волосы в «хвост».
— А то жарко, — пожаловался он Гарри и подмигнул. — Я — Рональд Уизли, а это — Драко Малфой. Удивляешься, что мы братья? Не удивляйся, так и есть.
Блондин кивнул и соорудил себе такую же причёску с помощью серебристой ленты.
— По-моему, «хвост» — это стильно, но родители так не думают, — промолвил он. — А ты...?
— Наверное, стильно, — пробормотал Гарри, разглядывая непохожих братьев, и почесал в затылке, разлохматив свои волосы ещё больше, — у меня для «хвоста» слишком короткие…
Беловолосый усмехнулся:
— Вообще-то я хотел спросить, ты-то кто? Как тебя звать? Я помню, я уже видел тебя на Диагон-аллее…
«Ну, щас начнётся…» — подумал Гарри Поттер, поморщился, коротко выдохнул и назвал своё имя.
Непохожие братья переглянулись:
— Тот самый?
— Угу.
— И шрам...?
— …Вот, — Гарри откинул волосы со лба, потом начесал их пятернёй обратно и вздохнул с облегчением, подумав, что опасался худшего к себе внимания, а парни, похоже, слишком воспитанные, чтобы тыкать пальцами ему в лоб.
— Ух ты… — опять переглянулись они.
— Значит, ты у маглов живёшь? — спросил рыжий Рональд. — И какие они?
— Ужасные. Ну, вообще-то, не все маглы плохие… Наверное… Но семья моей тётки — просто кошмар. А вы… из настоящих волшебников?
— Да! Мы чистокровные! — гордо сказал блондин со странным именем Драко.
— Наверное, вы уже знаете всё-всё про волшебство, умеете колдовать и всё такое… — с завистью вздохнул Гарри. — А я еду в Школу Хогвартс тупым незнайкой…
— А ты держись нас, — слегка покровительственно промолвил Рональд. — Будешь с нами дружить? Мы можем тебе помогать…
«Настоящие колдуны хотят дружить со мной?!» — Гарри не поверил своим ушам, ведь в его старой школе с ним вообще никто не дружил, все боялись Дадли, его кузена, любителя помахать кулаками. Но вся семейка Дурсли оставалась теперь далеко-далеко, а в совершенно незнакомом и непонятном волшебном мире, о котором так мало рассказал громадина Хагрид, надо было как-то обживаться. И кто же, как не настоящие колдуны, могли бы помочь Гарри в этом? Он недоверчиво взглянул на мальчишек напротив. Рыжий Рон улыбался, бледный Драко тоже, правда, не так широко и открыто, как его брат, но вполне дружелюбно.
— Здóрово! — решившись, выпалил Поттер и пожал им руки.
…Пока они разговаривали, поезд покинул черту города, и вот они уже ехали среди лугов со стадами коров и овец. Мальчики замолчали, глядя на проплывающие мимо поля и пастбища.
Примерно в половине первого в коридоре послышалось громкое позвякивание, и улыбчивая женщина с ямочками на щеках открыла дверь и пропела:
— Ребятки, не желаете ли угоститься чем-нибудь с тележки?
Гарри, который даже не завтракал, выскочил в коридор. Дурсли никогда не давали ему денег на сласти, поэтому сейчас, когда у него были полные карманы золота и серебра, он готов был купить целую охапку батончиков «Марс», но таких батончиков на тележке не было. Зато там были «Бобы Бетти Бусс — Любой Вкус», «Надувай-Взрывай жевательная резинка Драббла», шоколадные лягушки, тыквенное печенье, кексы-котелки, лакричные волшебные палочки и ещё полно всякого такого, чего Гарри никогда в жизни не видел. Не желая упустить что-либо, он набрал всего понемногу и отсчитал продавщице одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов.
Рон и Драко уставились на Гарри, который вывалил свою добычу на столик:
— Чего, так оголодал?
— Как крокодил, — кивнул Гарри, заталкивая в рот тыквенную печенюшку. — Берите, парни, угощайтесь!
Драко и Рону повторять дважды не понадобилось, а Гарри был этому очень рад, ведь у него никогда прежде не было чем делиться, да и не было с кем, поэтому ему очень понравилось сидеть вот так с новыми друзьями, настоящими магами, и пробовать вместе волшебные сласти.
— А это что? — спросил Гарри у Рона, который аккуратно разворачивал шоколадную лягушку. — Она же не живая? — добавил он на всякий случай, хотя чувствовал, что не удивился бы.
— Нет, конечно, просто я достаю карточку. У меня нет Агриппы.
— Чего?
— Ах, ну, да, ты ж не знаешь, — сказал Драко, так же аккуратно разворачивая свою шоколадную лягушку. — С каждой лягушкой завёрнута карточка, чтобы собирать, знаменитые волшебники и волшебницы. У меня уже все есть, а Рон никак не может найти Агриппу и Птолемея.
Гарри развернул свою шоколадную лягушку и достал карточку. Это был портрет колдуна. У него были очки в форме полумесяцев, длинный кривой нос и серебристо-седые волосы, борода и усы. Внизу было написано: «Альбус Дамблдор».
— У меня — Дамблдор! — воскликнул он.
— Ой, только не говори, что не знаешь Дамблдора! — фыркнул Рон. — Можно мне ещё лягушку? Вдруг попадётся Агриппа. Спасибо.
Гарри перевернул карточку и прочёл:
«АЛЬБУС ДАМБЛДОР
НЫНЕШНИЙ РЕКТОР ХОГВАРТСА
По мнению многих, является величайшим волшебником современности. Альбус Дамблдор особенно знаменит победой над тёмным колдуном Гриндевальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения драконьей крови, а также совместной работой с алхимиком Николасом Фламелем. Профессор Дамблдор увлекается камерной музыкой и игрой в кегли».
Гарри снова перевернул карточку, но к своему удивлению увидел, что лицо Дамблдора пропало:
— Он исчез!
— А ты думал, он будет тут торчать весь день? Вернётся. Нет, у меня опять Моргана. У меня есть уже штук шесть таких. Хочешь, бери себе, начнёшь свою коллекцию.
Рон не сводил глаз с горки шоколадных лягушек, которые только и ждали, чтобы их развернули.
— Бери, бери, — сказал Гарри. — А вы знаете, что на фотографиях маглов люди не исчезают?
— И даже не пытаются? Что, совсем-совсем не двигаются? — мальчики неподдельно удивились. — Вот странно-то.
Когда Гарри взял пакет с «Бобами Бетти Бусс — Любой Вкус», Драко ухмыльнулся:
— Ты поосторожнее с ними. Написано, любой вкус — так он и вправду любой. Может попасться как обычный, шоколадный, клубничный или мятный, а может и что-то несуразное, типа шпината, печёнки или рубца.
Рон достал зелёный боб, внимательно осмотрел его и осторожно надкусил.
— Ф-фу, вот видишь? Спаржа.
…Сельские пейзажи за окном сменились более дикими. Мимо проплывали леса, извилистые реки и зелёные холмы. В купе постучались. Заглянул круглолицый полноватый мальчик, он выглядел очень расстроенным:
— Извините, вы случайно не видели тут жабу?
Когда они покачали головами, мальчик пожаловался:
— Опять я его потерял! Вечно он куда-то девается…
— Найдётся, — подбодрил его Гарри.
— Наверное, — без особой надежды кивнул мальчик. — Но если вы вдруг его увидите… — и ушёл.
…Гарри смотрел в окно, бездумно дожёвывая кекс-котелок. Смеркалось. На фоне пурпурного неба виднелись горы и лес. Поезд замедлил ход. Мальчики скинули куртки и надели длинные чёрные школьные мантии. По вагонам эхом разнёсся голос: «Мы прибываем в Хогвартс через пять минут. Просьба оставить багаж в вагоне, он будет доставлен отдельно». Гарри почувствовал, как его живот свело от волнения, и заметил, что Рон побледнел так, что веснушки ярко засияли, Драко же, и без того бледный, стискивал зубы, тщетно стараясь не показать, что тоже волнуется. Мальчики рассовали сласти по карманам и влились в толпу в коридоре.
Поезд шёл всё медленнее и, наконец, остановился. Ученики высыпали на маленькую, тёмную платформу. Все ёжились на холодном воздухе. Затем над толпой вдруг закачался фонарь, и знакомый Гарри голос прогудел: «Перв’ курс! Перв’ курс, сюда! Гарри, ты тут? Всё нормально?» Над морем голов возникло заросшее лицо Хагрида.
— Сюда, сюда! Ещё перв’ курс есть? Шагаем за мной, перв’ курс, смотрим под ноги! За мной!
Поскальзываясь и спотыкаясь, ребята двигались за Хагридом по крутой извилистой тропинке. Было так темно по сторонам, что Гарри подумал, что, наверное, там сразу начинается дремучий лес.
— Щас вы в перв’ раз увидите Хогвартс, — через плечо сказал Хагрид. — Прям’ за поворотом.
Тропинка оборвалась на берегу широкого чёрного озера. На другом берегу, на высокой скале возвышался замок со множеством башен и башенок, сияющий сотнями окон среди звёздного неба. Раздался вздох восхищения, вырвавшийся у всех ребят одновременно.
— В лодку по четверо! — возвестил Хагрид, указывая на флотилию лодочек у берега. Драко, Гарри и Рон оказались в лодке с мальчиком-без-жабы. — Все уселись? — Хагрид был один в лодке. — Ну, теперь — ВПЕРЁД!»
Лодочки одновременно заскользили по гладкому, как стекло, озеру в сторону замка. Все по-прежнему молчали, не сводя глаз с замка, который ждал их впереди. Чем ближе они подплывали, тем величественнее казалось здание на скале, у подножия которой все остановились.
— Головы пригнуть! — крикнул Хагрид, и лодочки одна за одной проплыли под занавесом плюща, который скрывал грот, ведущий вглубь скалы, прямо под замок. Дальше они проплыли по тёмному туннелю, и, наконец, достигли некоего подобия гавани, где вышли на берег, усыпанный мелкой галькой. Следуя за фонарём Хагрида, толпа первокурсников шла по переходу и, наконец, оказалась на влажном травяном газоне прямо около замка. Все поднялись по широким каменным ступеням и сгрудились возле огромных дубовых дверей.
— Все тут? — пудовый кулак Хагрида трижды постучал в двери замка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |