




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ты размозжил голову сестрёнке Вуда.
Фред не переставал ехидничать. Но проявил близнецовую солидарность, когда Джордж на завтраке решил отсесть от Вуда чуть-чуть подальше. Примерно на другой конец стола.
— Я не знал, что у Вуда есть сестра! — Огрызнулся гриффиндорец, накладывая себе в тарелку творожный пудинг.
Кажется, всё-таки следует слушать, что говорит мадам Хуч на поле…
Фред покусился на бекон, который ещё не успели расхватать голодные студенты.
— А если бы знал, то не размозжил?
Джордж бросил в близнеца убийственный взгляд и шумно поставил рядом с тарелкой кубок. Большой Зал привычно галдел перед занятиями, туда-сюда бегали старосты, за ними хвостиком — первогодки. Из-за утренней почты в некоторых тарелках остались совиные перья, одно из которых Джордж заметил и в своём кубке с соком.
— Привет, парни!
Ли Джордан втиснулся на край скамьи, галстук на шее болтался развязанным. Их сосед по комнате безбожно проспал. И за оставшиеся десять минут завтрака видимо хотел впихнуть в себя всё, что только увидит, потому что с большим энтузиазмом накладывал несколько видов ветчины на тарелку.
— Откуда вообще у Вуда взялась сестра? — Недовольно проворчал Джордж, кивнул Ли в качестве приветствия. Совиное перо из кубка он отлевитировал прямо под нос Фреду, из-за чего близнец чихнул.
— Она же учится на Пуффендуе.
— Мы заметили, — в унисон ответили Фред и Джордж.
Джордан насупился.
— Вы просто прогуливаете Травологию.
Замечание близнецов нисколько не задело. Прогулы никак не мешали им сдавать итоговые экзамены на «Выше ожидаемого» и «Превосходно». Мама до сих пор думала, что они подделали результаты экзаменов, когда увидела положительные оценки даже по Истории Магии. Скука смертная, если честно.
К тому же, в прошлом году кто-то решил поиздеваться и поставил почти все занятия второго курса Гриффиндора со Слизерином. За исключением, разве что, Заклинаний у Флитвика.
Джордж хмуро терзал пудинг, вспоминая вчерашнюю взбучку, которую устроил Вуд. Это была самая странная взбучка Вуда, которую только можно было себе представить. В прошлом году, когда капитаном был Чарли, Оливер мог закатывать глаза, ворчать и шипеть на тупые шутки новых загонщиков. Но вот так громко, как вчера, он ещё не орал.
— А у нас сегодня есть Травология? — Поинтересовался Фред.
— Вроде.
— И там нужно было написать какое-то эссе, Дред?
— Именно так, Фордж.
Близнецы синхронно перевели хитрый взгляд на Ли, который запихивал за обе щеки завтрак. Заметив повышенное внимание к своей персоне, Джордан подавился.
— Вам… кх… нужно моё эссе? — Гриффиндорец утёр рукавом рот и жадно хлебнул воды. Рыжие продолжали смотреть на него. — Ладно, я дам вам списать эссе!
Фред и Джордж чуть более воодушевлённо чокнулись бокалами.
* * *
Оранжерея номер три пахла чем-то приторным, будто внутри кто-то забыл дыню на три недели. Стеф вдохнула знакомый запах и почти расслабилась, хотя бинт на левой руке зудел под мантией, а Седрик, не затыкаясь, ворчал, как опоздал из-за Стива Баркли. Его сосед заперся в ванной почти на час, пытаясь уложить волосы с помощью какого-то маггловского геля. Получилось спорно. И на завтрак опоздала вся комната.
— Выглядишь, как инфернал, — Стеф фыркнула, перекладывая книжку и перчатки ближе к краю стола.
— Я до трёх часов ночи пытался превратить свисток в часы.
— Опять выделываешься перед МакКошкой?
— Мне просто было интересно, — Седрик расправил плечи и растёр щёки, пытаясь придать лицу более свежий вид. — Ты сама в зеркало смотрелась?
— Нет, но, судя по реакции Оливера, вчера я выглядела просто отвратительно.
Оранжерея постепенно наполнялась голосами: гриффиндорцы и пуффендуйцы рассаживались парами, переговаривались, роняли перчатки и учебники. В дальнем углу кто-то успел пнуть ящик с чем-то живым — он взвизгнул и злобно шевельнулся.
Стеф заметила, как мимо здоровенной плачущей сакуры на входе в теплицы прошли близнецы Уизли.
— Ты серьёзно?! — Донёсся голос одного. — Вдруг Вуд нас убьёт, если мы косо посмотрим на его мини-версию? Или его мини-версия окажется такой же деспотичной, как наш Вуд?
— Да я просто извинюсь, — отозвался второй. — И вообще, может, Травология — это моё призвание. Никто не знает.
Вероятно, Фред закатил глаза.
— Если тебя закопают в одном из этих горшков, я не стану тебя вытаскивать.
Профессор Стебль, у которой была отменная интуиция насчёт неприятностей, сразу заметила близнецов и прищурилась:
— Мистер и мистер Уизли. Насколько я помню, вы не удосужились сдать эссе. Впрочем, раз вы всё же пришли — прекрасно. Работайте. Вон там, с мисс Спиннет и мисс Джонсон.
Фред с трагичным видом отправился в дальний конец оранжереи, где копошились девчонки. Джордж собирался последовать за ним, но Стебль тут же щёлкнула пальцами:
— А вы, мистер Уизли, с мисс Вуд. Я думаю, она будет не против, если вы проявите чуть больше… такта, чем на квиддичном поле. Мистер Диггори, мне нужна ваша помощь!
Стефани почувствовала, как на щеках заполыхал жар. Седрик сочувствующе похлопал её по здоровому плечу, сгреб книги и метнулся к декану, у которой он ходил в абсолютных любимчиках.
— Привет, — выдавил Джордж, неуклюже усевшись на табурет рядом. — Я… э… рад видеть, что ты жива.
— Ты уже второй, кто так говорит, — с иронией ответила Стеф и натянула перчатку на правую руку. Первым был Пьюси, который ещё и поднял кубок за её здоровье на завтраке. Стоило тогда видеть лица рядом сидящих слизеринцев… — И я тоже рада, что жива.
— Я правда не хотел попасть тебе в голову, — пробормотал Джордж. — Это был отличный финт… ну… пока ты не врезалась в…
— Землю? — Подсказала Стеф с полуулыбкой.
— Да, — виновато вздохнул Джордж.
— Всё в порядке. Мне кажется, Оливер накричал на тебя за нас двоих.
— Он кричал так, что я на пять минут перестал слышать, — честно признался Джордж. — Может, твоя брат приёмный и на самом деле потомок мандрагоры?
Стеф сдержанно хихикнула. На душе потеплело. Она быстренько разложила на столе тяпки, лопатки и пустые горшки.
— Итак, третий курс! — Бодро начала занятие профессор Стебль. — Посмотрим, как вы справитесь с зубастыми лопухами. В домашней работе вы подробно рассмотрели их свойства и строение. Сегодня вам предстоит пересадить взрослые экземпляры. Перчатки и защитные очки у вас на столах! И поаккуратнее с корнями. Они не любят, когда их дёргают.
Рыжий гриффиндорец почесал затылок, смотря на огромные бледно-зелёные листья лопухов, которые казались вполне безобидными. Обычная ботва. Никаких признаков агрессии. Не дёргались, не рычали, не пытались цапнуть.
— Тут есть какой-то подвох? — Покосился он на Вуд, которая одной рукой натягивала на лицо очки. — Оу. Тебе помочь?
— Я справлюсь! — Пуффендуйка резво привела себя в полную боеготовность и взяла в руку тяпку. — Ты не писал эссе?
Джордж пожал плечами.
— Я его списал.
— Ну, если бы ты писал его сам, то запомнил бы строчку в учебнике, где говорилось что-то типа «…за последние двадцать лет в больнице Святого Мунго зафиксировано около ста случаев ампутации конечностей из-за укусов зубастого лопуха».
Он немного отодвинулся от растения.
— То есть, чисто в теории, этот лопух может меня съесть?
Стеф махнула тяпкой в сторону самого большого горшка.
— Этот — нет. Они уже одомашнены профессором Стебль. Могут только откусить палец.
— Как мило.
— Главное — не показывать страха. Ты тащи, а я отвлеку. На счёт три.
За неимением других инструкций Джордж послушался, почему-то вспоминая ворчания Вуда на поле. По команде Уизли схватил стебель лопуха у земли и резко вынул его из горшка.
Уродливый бледный корень щёлкнул зубами, но был обезврежен обычной тяпкой. Грязные коричневые зубы щёлкнули по металлу, и всё растение яростно затряслось. Вуд потрясла инструментом, чтобы лопух посильнее стиснул челюсти.
— Вау, — впечатлился Джордж. — Какой он уродец.
— Малыши у них очень даже красивые, с молочными зубками.
Стефани широко улыбнулась и с энтузиазмом поднесла растение ближе, будто хотела показать, какому прекрасному экземпляру выпала честь быть пересаженным. Джордж чуть отшатнулся.
— Всё равно уродец.
Вуд же бесстрашно указала пальцем на толстый корень, который егозливо болтался в руках гриффиндорца.
— Ещё пару месяцев, и здесь выйдут шипы.
— У него ещё и шипы?!
И в этот момент тяпка вылетела из пасти лопуха, будто тому надоело сидеть молча. Растение пришло в бешенство. Оно завертелось, плюясь комьями земли и коричневыми слюнями во все стороны.
— Твою мать!
Джордж, конечно, не успел пригнуться. Что-то с противным чавкающим звуком попало ему в глаз.
Он выругался, прикрывая лицо рукой, но было поздно. Глаз жгло.
— Почему ты не надел очки?! — Возмутилась Стеф, одновременно ловя брыкающийся лопух и, каким-то чудом, запихивая его обратно в горшок.
— Я думал, что это по желанию?! — Простонал он, всё ещё моргая.
— Дай посмотреть.
— Да ну, всё нормаль…
— Не нормально. Ты пялишься одним глазом, как пират. Сидеть!
В этот момент как никогда чувствовалась её кровная связь с Оливером. Командные нотки такие же пугающие. Пуффендуйка практически усадила его на край стола. Спустила свои очки на шею и серьёзно цокнула.
— Моргай. — Она положила ладонь на его подбородок, заставляя поднять взгляд выше, на мутные стеклянные потолки. — Вот так, хорошо. Всё ещё щиплет?
— Немного.
Профессор Стебль глубоко вздохнула где-то с края теплицы.
— Мистер Уизли, вы в который раз игнорируете технику безопасности. Очки! Всегда!
— Больше не забуду, честно, — хрипло отозвался Джордж, моргая.
Глаз жгло так, будто туда попал не просто ком земли, а миниатюрная чесоточная бомба.
— В следующий раз он забудет штаны, профессор! — Хохотнул недалеко Фред, за что получил поучительный тычок тяпкой от однокурсниц.
Джордж бы с радостью посмотрел в сторону брата, если бы не боевое ранение. И не Стефани, которая всё ещё стояла перед ним очень и очень близко. Так близко, что, увидь это Оливер Вуд, Джордж бы вряд ли смог принимать участие в следующем матче.
— Сиди и не дёргайся.
Прежде чем он успел ответить, Вуд уже сняла с головы жёлтую повязку. Её волосы легли на плечи мягкой волной, чуть прилипая к вспотевшей шее. Джордж видел всё мутными пятнами, но даже так Стефани выглядела… иначе. Мягче? Опаснее? Неясно.
Она резко взмахнула палочкой:
— Агуаменти.
Ткань быстро намокла. Вуд отжала лишнее и сложила повязку в узкий уголок, который стал импровизированным компрессом.
— Дай глаз. И не три его! — Грозно повторила она. — Милостивая Пенелопа, как же неудобно с этим бинтом…
К едкой земле в глазу добавилась жгучая вина за то, что Стефани возилась с ним одной рукой. По чьей же вине, собственно? Джорджу захотелось удариться лбом о стол.
Вуд же невозмутимо прижимала влажную ткань к его веку. И из-за временной слепоты Джордж чувствовал всё слишком ярко: как её пальцы коснулись скулы, как локон щекотнул его щёку, как её дыхание было где-то очень и очень рядом.
— Ну-ка открой глаз. Лучше?
Уизли тяжело сглотнул. Быть подростком всё-таки отвратительно.
— Уже почти не жжёт. — Голос его звучал хрипловато, но Уизли быстро собрался, повёл бровью: — Это твой стандартный уровень заботы или мне повезло, что я симпатичный?
Стеф отстранилась на шаг, скептически глянув снизу вверх.
— У тебя из глаза всё ещё течёт грязь, Уизли. — Она сложила руки на груди. — И знаешь что? У тебя две руки, а у меня одна. Вот и держи теперь повязку сам.
Джордж хрипло рассмеялся. Где-то справа, услышав перебранку, присвистнул Фред. Почему-то Джордж был уверен, что близнец пристально следил за этим позорным проигрышем брата. Продул какому-то лопуху. Позорище.
— Ладно. Спасибо, Вуд. — Он щёлкнул пальцами. — Быстрая реакция.
— Я ведь охотник, — невозмутимо отозвалась она, разворачиваясь к горшку, где трясся лопух. Волосы ей явно мешались и разлетались от каждого движения, оставляя за собой запах травы и чего-то резкого, вроде масла для мётел.
— Кстати, очень хороший охотник.
Джордж остался стоять с тряпкой в руке и странным ощущением в груди. Глаз перестало щипать. Гордость — нет.
— Так, — он повернулся к зелёной саблезубой твари. — Ты правда думаешь, что это когда-нибудь пригодится в жизни?
— Ага, — бодро ответила Стеф, закапывая корни лопуха, как ни в чём не бывало. — Никогда не знаешь, где окажешься. Может, ты однажды останешься в лесу без палочки. Без зельев. Без еды. И тогда скажешь: «Эх, вот бы я знал, как срезать корешки, которые отталкивают воду и помогают делать зелье от сырости!»
Джордж прищурился:
— Зелье от сырости? Ты сейчас это придумала?
— Нет, — засмеялась Вуд. — Это настоящее зелье. Им обрабатывают плащи, перчатки, мётлы. Даже очки иногда. Типа таких.
Она показала на свои, которые уже вернула на лицо.
— Кстати, эти корешки ещё и от комаров защищают. Хитрая штука.
Джордж задумался, потёр глаз, который вроде бы уже видел. И под строгим взглядом сокурсницы тоже надел очки, которые противно прилипли к переносице. Бросил взгляд на зубастый лопух — уже пересаженный Стеф, идеальный, как на иллюстрации в учебнике.
— То есть они ещё и воняют?
— Ну, специфически, — честно призналась Стеф и вдруг, не глядя, провела пальцем по щеке, смахивая прядь. На коже осталась грязная полоса.
— Ты, эм… у тебя грязь, — пробормотал Джордж и тут же мысленно застонал. Гениально, Уизли. Просто гениально.
— Где? — Стеф потёрла другую щёку и, промахнувшись, ещё больше размазала землю.
Он подавил смешок.
— Уже не важно.
— Спасибо. Это, наверное, худший мой вид. Но что поделать, Травология — грязная штука.
— Зато весело.
— Кому как. Оливер бы хотел, чтобы я сидела в библиотеке и не лезла к зубастым растениям. И не притаскивала их домой. А мама считает, что я «могла бы добиться большего, если бы хотела». Типа мозги есть, просто я их не туда направляю. — Стеф пожала плечами. — Мол, в «нормальных» науках толку больше. Но мне больше нравятся… корни. И грязь. И смешивать что-то руками.
Она резко посмотрела на него, как будто осеклась.
— Я, кажется, сейчас прозвучала как маньяк.
Джордж засмеялся.
— О, ты просто не слышала, что говорит наша мама, когда получает письма от МакГонагалл. — Джордж решил перестать быть бесполезным и раненным, поэтому подал Стефани новый горшок с лопухом. А потом спародировал голос миссис Уизли: — «Маль-чи-ки! Я разочарована! Ни один ваш брат не получал столько замечаний! Почему вы просто не можете брать пример с вашего старшего брата?»
Уизли покачал головой:
— Когда мы спрашиваем, с какого из братьев брать этот пример, она ещё больше злится.
— Ох уж эти старшие братья, — понимающе фыркнула Стеф. — Однажды Оливер мне предложил заколдовать часы, чтобы они орали утром с напоминанием о сдаче эссе. Потому что он вот никогда их не забывает!
— Удивительно, что ты вообще их пишешь. Я вот только названия запоминаю. Потому что они смешные.
— Мимбулус Мимблетония, — как скороговорку произнесла Вуд. — А Резун Извилистый? Обожаю его. Бац, и у тебя больше нет бровей!
— Хочешь сказать, ты уже пробовала?
— Не на себе, — быстро уточнила она. — На кукле. И то случайно. Она теперь хранится на чердаке, мама боится, что она одержимая.
Джордж рассмеялся. Интересно, кем были родители Вудов? Магглы? Или тоже волшебники?
— Ты странная.
— Спасибо, — с достоинством отозвалась Стеф.
— В хорошем смысле. Не как «ты странная, проверься в Святом Мунго», а типа… — он замялся и отвёл взгляд, — …ну, крутая. Не думал, что у Вуда может быть такая смешная сестра.
— Всё занудство досталось ему, это точно. Мерлин, ну ты посмотри, — Вуд указала тяпкой на пересаженные кустики. — Как они очаровательно шелестят листиками! Им точно понравились горшки.
— Ещё немного и ты начнёшь звучать как Хагрид.
Стеф пожала плечами, убирая пересаженное растение:
— А что? Хагрид по-своему крут. Только кексы готовит отвратительные. А Мимбулус Мимблетония, кстати, может взрываться при сильной жаре. И у неё такой вонючий сок… Представляешь, какая вонючая бомба будет, если бросить её в огонь?
— Взрываются, говоришь… — Задумчиво протянул Джордж и скосил взгляд туда, где Фред старательно отмахивался от комаров лопаткой.
— Они токсичные, если что.
— Но не смертельно опасные ведь? — Хитро улыбнулся гриффиндорец. — Слушай, из двух Вудов ты нравишься мне куда больше.
— Вот уж спасибо. Ты тоже не такой уж идиот, каким кажешься на расстоянии ста метров, — весело парировала Стеф. — Меткий идиот, прошу заметить.
Джордж прикусил язык и неловко потёр шею.
— Значит… Ты всё-таки не сердишься?
— За что? За то, что ты сбил меня бладжером?
— Ну… да?
Стеф закатила глаза.
— Джордж, если бы я сердилась за каждую травму на квиддиче, я бы не дожила до Хогвартса. Как будто бы никто из нас никогда не падал с метлы! А ты вообще загонщик. Это твоя прямая обязанность: сбивать других охотников. Ты с этим прекрасно справился.
— Ладно-ладно.
Не то чтобы Джордж собирался так упорно извиняться. Он просто ожидал… другой реакции? Мало кто хвалил его за нанесение средней тяжести телесных повреждений.
— Может, ты и права. Может, и эти штуки, — он с презрением показал на пересаженные лопухи. — И правда пригодятся. Как тебе сказать… у нас с Фредом есть одна идея. Ну, так, просто мысль.
Вуд сосредоточенно усаживала зубастые растения поудобнее в горшки и готовила раствор для опрыскивания, но кивнула, как бы намекая говорить дальше.
Джордж зачем-то продолжил.
— Ты была в Зонко?
— Нет, но Оливер разыгрывал меня парочкой штук оттуда.
Уизли театрально удивился:
— Оливер Вуд умеет шутить? Мой мир не будет прежним.
— Так что у вас за идея?
Весь запал куда-то исчез. Джордж открыл рот, а потом вспомнил лицо матери, когда она заставала их с Фредом за всякими розыгрышами. В голове мелькнула мысль, что всё это очень и очень глупо. И несерьёзно.
Но отмалчиваться было бы сейчас как-то не по-гриффиндорски.
— Шалости, — пожал он плечами так, будто бы это было совсем не важно. — Что-то крутое. Яркое. Чтобы прям… вау!
Кто-то в теплице уронил горшок прямо на загадочный ящик в углу, который теперь не просто взвизгнул, а ещё и запрыгал на месте, пытаясь отомстить обидчику. Но Стефани даже не повернулась на шум, задумчиво уставилась на удобренные лопухи.
Джордж только что пожалел, что рассказал это всё какой-то девчонке. Естественно, девчонкам всё равно на какие-то там вредилки!
— «Прям вау» это что-то типа… — Вуд почесала подбородок, снова пачкаясь. — Пергамент, который откусит тебе нос? Мини-бладжер, который будет гоняться за тобой до ночи? Или я сейчас слишком?..
Уизли почесал затылок.
— Да нет. Что-то вроде того…
Стеф удивлённо уставилась на него. А потом широко улыбнулась:
— Звучит безумно. Но круто! Я бы такое купила, чтобы Оливер перестал задирать нос.
Джордж смотрел на неё секунду, две, думая, что ему послышалось. Где-то на фоне профессор Стебль обезвредила ящик, который придавил пуффендуйцу Баркли ногу. А Фред умудрился поругаться с Анджелиной из-за того, кто должен пересадить последний горшок.
— Я запомню, — сообразил с ответом гриффиндорец. — Возможно, сделаем тебе персональную скидку, как первому покупателю.
— Я запомню, — повторила за ним Вуд и наконец стянула очки. Под глазами и над бровями остались красные следы, которые делали её ещё забавнее. — Но сначала вам придётся подтянуть Травологию, иначе тебя и Фреда сожрут какие-нибудь бесполезные лопухи.
Она на ходу вытерла руки о тряпку и ловко перепрыгнула сбежавший из ящика кустик с красными ягодами. Кажется, они были первыми, кто закончил с пересадкой, о чём она спешила доложить профессору Стебль.
Джордж остался стоять на месте в полной растерянности. Только ехидное шелестение лопухов мешало ему собраться с мыслями. Странно всё это. А он обычно разбирался в странностях.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|