Название: | The Boy Who Lived Differently |
Автор: | gitar002 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/14491455/1/The-Boy-Who-Lived-Differently |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гарри, Стефани, Арчи и Седрик собрались вместе в маленькой комнате в Хогвартсе, с нетерпением ожидая своей очереди на распределение. Комната была такой же захватывающей, как тарелка обычной овсянки — серые стены, отсутствие окон и некоторая затхлость, которая так и кричала "историческое очарование".
Макгонагалл уже рассказала им о системе обучения на факультете, с которой Гарри в основном уже был знаком. Очевидно, зарабатывание очков за хорошие поступки и потеря их за плохие — так называлась игра, кульминацией которой был престижный кубок факультета в конце каждого года.
Пока они суетились, пытаясь сделать ожидание менее мучительным, призрак Слизерина, Кровавый барон, вплыл в комнату со всей грацией капризного воздушного шарика, наполненного гелием. Он уставился на них пристальным, немигающим взглядом, его призрачно-белое одеяние было забрызгано тем, что, как оптимистично предположила какая-то невинная первокурсница, было, вероятно, просто яблочным соусом. Гарри нашел это замечание забавным. Попытка девушки выдвинуть обнадеживающую теорию была встречена коллективным закатыванием глаз остальной группой.
— Как вы думаете, что они заставят нас сделать, чтобы попасть на факультет? — нервно спросил Арчи, обращаясь в основном к Седрику и Стефани, поскольку Гарри был непривычно молчалив, прислонившись к стене, как будто это был его давно потерянный друг.
— Мерлиновы яйца! Откуда мне знать? — огрызнулась Стефани, ее терпение таяло быстрее, чем лист пергамента под проливным дождем. Она явно была не из тех, кто любит ждать.
— Стефани, леди не подобает использовать такие выражения, — вмешался Гарри, и его голос прозвучал как удар хлыста.
Девушка покраснела, пробормотала извинения и пыталась смотреть куда угодно, только не на Гарри.
Арчи, ожидавший, что Стефани взорвется, был не готов к такому повороту событий и от удивления раскрыл рот.
Седрик едва сдержал смешок — его явно забавлял весь этот обмен репликами.
— Я спрашивал отца о распрелелении перед тем, как мы сели в Хогвартс-экспресс. Я знаю, как это работает. Он сказал, что это секрет и никто не должен знать, как это работает.
Гарри рассеянно кивнул, продолжая мысленно отрабатывать приемы окклюменции, в то время как остальные думали, что он отключился. Они и не подозревали, что Гарри был увлечен мысленной игрой "Как не позволить Распределяющей шляпе заглянуть в мои мысли".
Арчи, явно чувствуя себя королем интеллекта, заявил:
— А что, если нам придется сразиться с драконом? Да, держу пари, что так оно и есть! В зависимости от того, как мы справимся с этим, они выберут наш факультет. Победив его в честном бою, мы поступим в Гриффиндор. Перехитри его, Когтевран. Подружись с ним, Пуффендуй. Используй хитрость, чтобы нанести удар из тени, Слизерин!
Он сиял от удовлетворения человека, который поверил, что разгадал код Да Винчи.
Пара других первокурсников смертельно побледнели при мысли о драконьих боях, а Стефани бросила на Арчи взгляд, от которого могло бы свернуться молоко. Седрик тем временем изо всех сил сдерживая смех.
— Ты самый большой придурок с испуганным лицом, которого я когда-либо имела неудовольствие встречать! — взвизгнула Стефани, явно раздраженная.— Они не заставят нас сражаться с драконом!
Она огляделась по сторонам, чтобы успокоить испугавшихся ребят, стоящих рядом с ней, бросая на Арчи яростные взгляды.
— А у тебя есть идея получше? — бросил вызов Арчи, чья гордость была уязвлена.
— Да, — ответила Стефани, — они оценивают наши личности с помощью какого-то волшебного предмета и распределяют нас по домам, которые подходят нам больше всего.
Гарри, услышав это, понял, в какой факультет попадёт Стефани. Объяснение вполне разумное. Возможно, даже слишком разумное. Он встретился с ней взглядом, наслаждаясь тем, как ее щеки вспыхнули от смущения под его пристальным взглядом.
— Как будто все так просто, — фыркнул Арчи с таким видом, словно ему только что сказали, что его любимый камень — это не ручной дракон. — Я все равно считаю, что моя теория лучше.
— Ну, так вот почему ты идиот, — парировала Стефани, снова краснея. Гарри ухмыльнулся, наслаждаясь словесной перепалкой, в то время как попытки Стефани извиниться были столь же неэффективны, как попытки потушить пожар ведерком конфетти.
Седрик озадаченно наблюдал за их перепалкой.
— Вы двое ссоритесь, как старая супружеская пара...
Арчи, с трепещущим сердцем и глазами, полными влюбленных искорок, ахнул.
— Правда? Стефи-Вефи, это судьба! Нам суждено было быть вместе!
Он бросился на Стефани с пылкостью человека, которому только что сообщили, что он выиграл в лотерею... но Стефани успела увернуться от него с грацией бывалого матадора, в результате чего Арчи врезался головой в стену. Гарри сочувственно поморщился: утром ему будет больно.
Стефани посмотрела на Арчи, который теперь лежал, распластавшись, на полу, как брошенная кукла.
— Может, ты прекратишь называть меня дурацкими именами и приставать ко мне каждые три минуты?
Для пущей убедительности она быстро пнула Арчи по ребрам.
Каким-то чудом тот вскочил, не испугавшись и оставшись целым.
— Приставать к моей прекрасной Стефи-принцессе?! — возмущался он, свирепо глядя на всех, кто находился в пределах слышимости. — Как вы смеете!
Стефани, теперь уже глубоко смущенная, попыталась спрятаться за Гарри и Седриком, бросая отчаянные взгляды, умолявшие стать невидимкой.
Как раз в этот момент Арчи, в неудачной попытке проявить героизм, обратился к ближайшему первокурснику.
— Это ты пытался приставать к моему медвежонку Стефи? Потому что, если это так, я засуну палочку тебе так глубоко в...
— Мистер Монтегюэль!
В дверях появилась профессор Макгонагалл, терпение которой было на исходе еще больше, чем у Гарри с Арчи. Ее неодобрительный взгляд мог бы заморозить дракона на расстоянии пятидесяти шагов.
— Что, по-вашему, вы делаете? Я бы сняла очки с вашего счета, если бы вы уже были распределены!
— Он пытался...
— Это было недоразумение со стороны Аркадеса, — мягко перебил Гарри, надеясь избежать наказания для Арчи. — Что-то в том, что он почувствовал, как кто-то дотронулся до его спины. Не пытайтесь понять его, профессор. Я считаю, что это приводит только к головной боли. — Он ободряюще улыбнулся Макгонагалл, в то время как Арчи, выглядевший совершенно пристыженным, отпустил другого мальчика и быстро пробормотал извинения.
— Если ваше имя назовут , вы все пройдете за мной в Большой зал для распределения, — сказала Макгонагалл, явно покончив с этой драмой на данный момент. — Вы должны подождать. Мы посадим вас на табурет, и распределяющая шляпа определит ваш факультет.
Когда они вошли в Большой зал, Гарри схватил Стефани за локоть, останавливая ее.
— Кто рассказал тебе о распределении, Стефани? — спросил он с ухмылкой, наблюдая, как она отводит взгляд.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — пробормотала она, явно взволнованная. Гарри счел ее отказ убедительным.
Большой зал был похож на кафедральный собор, освещенный свечами, с зеркальным потолком. Четыре стола, раскрашенные в цвета факультетов, словно распростертые объятия. Макгонагалл поставила стул. Он прочистил воображаемое горло и заиграл мелодию, которую никогда раньше не слышали:
"Старая залатанная шляпа на трехногом коне
О, соберитесь поближе, юные ведьмы и волшебники, под этим сводчатым куполом;
Я — Шляпа Замка Хогвартс, и ваши умы станут моим домом.
Четыре сердца из старинного камня и заклинания, хранящие молодость и знания.
И сквозь переплетение времен и легенд сохраняется их наследие.
Годрик Гриффиндор: львиный рык, чья отвага озаряет ночь.
Для смелых душ с крепкими нервами я украшаю поля шляпы яркими красками!
Ровена Рэйвенкло: очарованный звездами разум, который ищет скрытый путь;
За проницательность в вопросах и острый ум я награждаю тебя бронзово-серой короной.
Хельга Хаффлпафф: "очаг и поле", чье гостеприимство не знает границ;
Для сердец, которые трудятся и поддерживают друзей, моя кисточка становится коричневой.
Салазар Слизерин: "глубокая река", "серебряный язык амбиций".
Для тех, кто борется и принимает свою судьбу, я приготовил свои шелковые весы.
Так что испытайте меня — не бойтесь — я читаю, но никогда не осуждаю.
И направлю вас туда, где вашей истинной сущности есть куда расти и развиваться.
Для домов четыре широкие ветви на одном древнем дереве;
Вместе мы укрепим замок — вместе, ты и я!"
По залу прокатились вежливые аплодисменты, смешанные со вздохами облегчения — драконов не было видно.
— Асмедиус, Гарет!
— Хаффлпафф!
Рев со стороны черно-желтого стола.
— Диггори, Седрик!
— Хаффлпафф!
Улыбка Седрика грозила расползтись по лицу.
— Монтегю, Аркадес!
Шляпа так долго думала, что на ней появились новые морщины. И наконец-то:
— Когтевран!
Арчи торжествующе вскинул кулак; Стефани выглядела так, словно ее котел только что взорвался.
— Поттер, Гарри!
Шляпа устроилась поудобнее на его голове.
"Окклюменция? Восхитительно, но непрочно. Чувство вины, решимость, жажда познания Рэйвенкло отточит тебя."
— Когтевран!
Раздались аплодисменты. Гарри выдохнул — одно препятствие преодолено.
— Забини, Стефани!
— Слизерин! — прокричала Шляпа.
Сердце Арчи громко забилось. Облегчение Стефани было ощутимым.
Перекличка продолжалась. Уизли, Пьюси, Руквуд — до тех пор, пока на каждом месте не появился свой баннер.
Дамблдор поднялся.
— Добро пожаловать, все до единого, в новый год магических открытий. Сердечно приветствую профессора Гавейна Робардса, нашего нового преподавателя защиты от темных искусств. И как всегда: лес под запретом, Филч свирепствует, а шутки, направленные против моей бороды, будут встречены суровым взглядом.
Его глаза заблестели.
Раздался хлопок, и на столе появились блюда: ростбиф, горошек с мятой и пирог с патокой. Гарри ел, так, как будто не ел целую неделю.
За столом Когтеврана Арчи разразился драматическим монологом о несчастной любви.
— Она слизеринка, Гарри! Наш роман — это история на века!
— Больше похоже на предостерегающую сноску, — ответил Гарри, похлопав друга по плечу.
Стефани, стоявшая в другом конце зала, поймала взгляд Гарри и приподняла бровь, как бы прося: "Пожалуйста, последи за этим идиотом?"
Он ответил едва заметным кивком.
Старосты Когтеврана согнали первокурсников в башню. Они остановились у дверного молотка с бронзовым орлом.
— Что такое хрупкое, что, когда вы называете это, вы его ломаете?
— Тишина, — ответил Гарри. Дверь распахнулась внутрь.
Общая комната напоминала планетарий из сапфира и латуни, лунный свет играл на мраморе. Кровати стояли под вышитыми балдахинами, а в сводчатых окнах виднелись телескопы.
Арчи рухнул на матрас рядом с Гарри.
— Завтра мы найдем Стефани, извинимся и докажем, что судьба существует.
— Сразу после того, как осмотрим замок, — зевнул Поттер.
Из высокого окна виднелось Черное озеро. Где-то глубоко на дне гигантский кальмар лениво помахал щупальцем, пожелав спокойной ночи. Свечи погасли. Звездный свет окутал первокурсников.
На одинокой полке этажем ниже, в холле, Распределяющая шляпа сняла шапку-невидимку, полностью удовлетворенная своим выбором.
![]() |
|
Очень интересное начало! Жду следующую главу!
2 |
![]() |
harry_potter_fanпереводчик
|
Алексей Холод
Это перевод фанфика на английском. Я лишь его перевожу. Спасибо за отзыв!😊 |
![]() |
harry_potter_fanпереводчик
|
Алексей Холод
Про Бузинную палочку в тексте написано: "— Возможно, — тихо сказал Олливандер. — Но ее последним владельцем был Темный лорд Гриндевальд, и именно этой палочкой пользовался Альбус Дамблдор, чтобы победить его в 1945 году. Когда Дамблдор принес ее мне для ремонта, он попросил меня беречь ее, пока не появится ее истинный хозяин." 1 |
![]() |
|
harry_potter_fan
Спасибо за разъяснение)) |
![]() |
harry_potter_fanпереводчик
|
Алексей Холод
Не за что😊 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|