Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
* * *
Северус Снейп не ожидал нападения. Весь педагогический состав окружил его, направив волшебные палочки.
— Я пришёл к вам с добрыми намерениями! Мне больше некуда обратиться! — сказал Северус Снейп, пытаясь вызвать сочувствие у своих бывших коллег.
— Ты напал на нашего директора, и теперь думаешь, что тебе это сойдет с рук? — спросила Помона Спраут, строго глядя на Снейпа.
— Я защищал своего крестника! У меня не было другого выхода! — произнёс Северус Снейп, бросив на всех сердитый взгляд.
— Выбор есть всегда, Северус. Ты сделал свой и напал на меня, — сказал Магомед, сдвинув седые брови.
— Но ведь вы сами умоляли меня об этом! Ведь вас поразило смертоносное проклятье, и ваша рука почернела от него, — сказал Снейп, раскрывая тайну своего бывшего руководителя.
Преподаватели с удивлением и недоумением переводили взгляд с Магомеда на Северуса, пытаясь осознать, что происходит и почему их бывший коллега утверждает, что Дамблдор желал собственной смерти.
— Снейп, ты имеешь в виду эту руку? Или эту? — поинтересовался Магомед, демонстрируя свои руки, которые были совершенно здоровы. — Как видишь, Северус, у меня всё в порядке с руками. А вот у тебя, похоже, проблемы с головой, раз ты считаешь, что можешь лгать нам в глаза.
— Но как же так? Я же видел, как ваша рука почернела! Я видел! — воскликнул в недоумении Снейп, не понимая, почему у Дамблдора руки в порядке.
— Северус, в тот момент, когда вам померещилась почерневшая рука Дамблдора, вы были в состоянии алкогольного опьянения? Или, возможно, в тот вечер вы были с женщиной, чья кожа имеет тёмный оттенок? — задал вопрос Филиус Флитвик, строго глядя на бывшего коллегу.
— Как вы можете такое говорить! Я нормальный волшебник, не пью и не курю, — возмущенно ответил Снейп.
— Северус, ты ещё скажи, что спички не воруешь и с девушками не встречаешься, — с улыбкой продолжила Чарити. Она заметила, что коллеги растерялись, и добавила: — Я эту фразу слышала от маглов. Они иногда такое придумывают.
— Довольно споров, — сказал Магомед, тяжело вздохнув. Он понимал, что пора заканчивать этот разговор.
Затем он посмотрел на Снейпа и продолжил:
— Знаешь, Северус, я думал, что ты разумный и рассудительный волшебник. Но я ошибался. Поэтому за попытку убить меня тебя нужно заключить под стражу. Но не в Азкабан. Там тебя освободят твои соратники. А лучше отправить тебя в Запретный лес, откуда ты никогда не сможешь выбраться.
После этих слов Магомед, мысленно обращаясь ко всем богам, решил использовать заклинание, которое могло бы стереть память у людей. И, к его великому облегчению, заклинание сработало.
— Кто вы? Где я? — спросил Северус Снейп, не имея ни малейшего представления о том, кто он и где находится. Воспоминания были стёрты основательно.
— Здравствуйте, мистер Дарк! Рады приветствовать вас в нашей школе. Вы так редко покидаете лес, — сказал Магомед, решив изменить воспоминания Снейпа и его личность. Не скрывая улыбки, он продолжил: — Стефан, не хотите ли чаю? Или вы хотите вернуться в свой лес? Где вы живёте всю жизнь?
— Благодарю, но я, пожалуй, вернусь в лес, — сказал Северус Снейп, потеряв память о своей личности. Он огляделся в замешательстве и попросил кого-нибудь сопроводить его в лес. К счастью, Хагрид оказался рядом и помог ему. Хотя он и не понимал, зачем это нужно.
— Альбус, для чего ты это совершил? — поинтересовалась Минерва, когда Хагрид и Снейп удалились из кабинета директора.
— Минерва, я — светлый волшебник, и я не могу просто так лишать жизни людей. Однако я решил, что это единственный способ спасти несчастного Снейпа. Я отправил его в лес, стёр ему память обо всём, что с ним происходило, — сказал Магомед, сохраняя спокойствие.
— Если он там погибнет, мне будет всё равно, — сказала Минерва, осознавая намерения директора Хогвартса.
— Друзья, не настало ли время прерваться на обед? — поинтересовался Гораций Слагхорн, ощутив позывы голода и желая тем самым отвлечь коллег от дискуссии.
— Да, Гораций, вы совершенно правы, — сказала Минерва, и они все вместе направились в просторный холл.
* * *
В то же время в особняке Малфоев...
Лорд Волан-де-Морт был крайне разочарован тем, что брат и сестра Кэрроу не смогли схватить Снейпа. Кроме того, ему стало известно, что директор Хогвартса всё ещё жив. Это означало, что Драко Малфой не справился с поручением.
— Приведите ко мне Драко Малфоя, — сказал Волан-де-Морт, постукивая пальцами по подлокотнику кресла. Было очевидно, что он был чем-то недоволен.
— Да, милорд, — сказал один из его сторонников и, склонив голову, удалился. Однако через некоторое время он вернулся, и с ним был Драко Малфой, который побледнел от ужаса.
— Я замечаю, что нынешнее поколение не проявляет должного внимания к словам старших. Какая досада, что нынешняя молодёжь так плохо воспитана, — произнёс Волдеморт, и в его голосе прозвучал холод.
Он смотрел прямо в глаза подростку и продолжал говорить:
— Я отдал распоряжение уничтожить Дамблдора. Но, к сожалению, мы не можем выполнить и это распоряжение, поскольку этот старик каким-то образом остался в живых!
— Повелитель, я пытался, я честно пытался, я сам видел, как Снейп совершил это убийство, но я не могу понять, как Дамблдор остался жив, — с побледневшим лицом произнёс Драко, осознавая, что его судьба предрешена.
— Видишь ли, мальчик, это распоряжение я отдал тебе. Со Снейпом я разберусь позже, — сказал Волан-де-Морт и, достав свою волшебную палочку, направил её на Драко. — Я ценю твою откровенность. За это я оставлю тебе жизнь, но только на год.
И, произнеся зловещее заклинание, он наложил на Драко Малфоя страшное проклятие, обрекая его на жизнь, которая продлится всего лишь год.
Драко Малфой не проронил ни слова, лишь склонил голову и, стараясь не показывать своих чувств, покинул зал. Он направился в свою комнату, где дал волю своим эмоциям.
— Милорд, не слишком ли сурово вы поступили с Драко? — с тревогой за судьбу своего родственника спросила Беллатриса.
— Белла, этот юноша ослушался моего прямого распоряжения. Я мог бы его уничтожить, но он был честен, и я отсрочил его смерть, — сказал Волдеморт, недовольно глядя на Лестрейндж.
Сделав глоток чая из чашки, он продолжил:
— Любопытно. Как этот старик остался в живых? И почему нет вестей от наших юных последователей, которые должны были похитить эту Бербидж?
— Господин, позвольте мне отправиться в школу и расправиться с этим стариком? — Белла вызвалась добровольцем и, заметив нерешительность на лице Волан-де-Морта, продолжила: — Я могущественная волшебница. Я смогу это сделать.
— Прекрасно, Белла, и без головы Альбуса Дамблдора не возвращайся, — сказал тёмный волшебник, бросив на опасную ведьму гневный взгляд.
Белла, опустив голову, направилась прямиком в школу, чтобы причинить вред директору магического учебного заведения.
* * *
В это время в школе чародейства и волшебства Хогвартс...
Все мирно наслаждались трапезой и вели беседы, когда в помещение, где они обедали, влетела Беллатриса Лестрейндж в сопровождении нескольких приверженцев Волан-де-Морта.
— Ох, не дадут спокойно поесть, — с досадой сказал Магомед, осознавая, что приверженцы Волан-де-Морта явно нацелились на директора школы. Он спрятал столовый нож в рукаве мантии, затем достал волшебную палочку и, нахмурившись, встал из-за стола. Его взгляд был устремлён на Беллу и её сторонников.
— Признай поражение, старик, ты ведь уже проиграл, — сказала Белла, глядя на директора школы с выражением полного превосходства.
— С чего это вдруг, миссис Лейстрейндж? Я нахожусь на своей территории, и я не один, — ответил Магомед. Увидев, что учителя школы поддерживают его, он усмехнулся и продолжил: — Вот видите? На моей стороне — надёжные друзья и профессионалы. А на вашей? Одни недоразумения и обычные преступники.
— И кто твои друзья, старик? Карлик, такие же старики, как и ты, и какая-то магглолюбка? Ты серьезно? Ха! — Белла залилась безумным смехом и, не теряя времени, бросилась в атаку.
— Белла, ты не оставила мне иного пути, — сказал Магомед, тяжело вздохнув. Он надеялся, что его магия не подведёт, и ринулся в бой, защищая своих товарищей.
Схватка была напряжённой и непростой. Белла и её соратники решительно продвигались вперёд, не обращая внимания на преграды. В какой-то момент Белла даже вступила в противостояние с Филиусом Флитвиком, могущественным волшебником.
— Сдавайся, коротышка, и ты умрёшь быстро и без мучений, — говорила Белла, пытаясь одолеть Филиуса и применяя все свои навыки и знания.
— Ни в коем случае, миссис Лестрейндж, я не намерен сдаваться, — ответил Филиус, отражая атаки тёмной волшебницы и едва сдерживая свой гнев, поскольку ему было крайне неприятно, что его назвали коротышкой.
— Как хочешь, ты сам выбрал свою участь, карлик, — сказала Белла и, заливаясь безумным смехом, продолжила: — Готовься встретиться с предками, ничтожество! Авада Кедавр...
Она не успела завершить своё смертельное заклинание, потому что в этот момент её поразили Минерва, Помона и Магомед. Они убили безумную волшебницу на месте.
— Это тебе за Лонгботтомов, тварь! — воскликнул Магомед, глядя в пустые глаза Беллатрикс Лестрейндж. Затем, заметив, что Филиус с трудом дышит, он спросил: — Филиус, как вы? Всё хорошо? Нужна помощь?
— Всё в порядке, Альбус. Ох и битва была! Совсем потеряли страх сторонники Волан-де-Морта, раз явились прямо сюда, в школу, — сказал Филиус, восстанавливая дыхание и вытирая пот со лба.
— Хорошо, что сейчас каникулы, — сказал Магомед, помогая остальным одолеть союзников Беллы. Осматривая место сражения, он продолжил: — Придётся потратить средства, чтобы обеспечить школе надёжную охрану. Другого выхода нет. Это не школа, а проходной двор какой-то.
— Вы правы, Альбус, нам необходимо посетить Гринготтс, чтобы получить деньги. Без них мы не сможем нанять охрану, — сказал Филиус, тяжело вздохнув.
— По вашему мнению, «Ночной Рыцарь» всё ещё действует? — поинтересовался Магомед, осознавая, что необходимо принять все возможные меры для обеспечения безопасности школы и её учеников.
— Полагаю, что да, господин директор, — ответил Филиус и вместе с директором Хогвартса вышел на улицу, чтобы вызвать волшебный автобус.
Остальные тем временем принялись за уборку в Холле и превращение тел сторонников Волан-де-Морта в разнообразные объекты.
— Здорово, что мы, такие «старики», смогли победить этих мерзавцев, — с улыбкой сказал Гораций Слагхорн. Но тут же его лицо омрачилось. Ведь нападавшие были его бывшими учениками, которых он знал с детства. И то, что они направили оружие против него и его коллег, причиняло ему невыносимую боль.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|