Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Джейкоб и Декстер медленно приходили в себя, ощущая тяжесть и слабость. Их тела были связаны прочными ветвями и веревками, а вокруг царила темнота и тишина. В голове шумели мысли, а сознание постепенно возвращалось. Они поняли, что попали в плен, но к кому?
Они лежали на мягкой поверхности, возможно, на песке или в укромном уголке леса. Вокруг слышались тихие шорохи — охранники патрулировали территорию. Охрана была молчаливой и настороженной, не проявляла никакого интереса к пленникам.
Это были фуррианцы!
Джейкоб осторожно повернул голову и попытался прислушаться. Он услышал тихие разговоры нескольких фуррианцев неподалеку.
— Эти двое не похожи на имперцев, — говорил один из них низким голосом. — Они выглядят иначе, и такого оружия у них нет.
— Значит, еще живы? — спросил другой. — Тогда их нужно держать под контролем. Не стоит давать им шанса сбежать.
— А что делать с ними? — спросил третий голос. — Оставим их здесь до утра?
Декстер напрягся и попытался понять больше. Он услышал, как один из фуррианцев упоминал о затонувшем судне.
— Мы потопили то судно, чтобы получить ресурсы и продолжать бои с имперцами. Там много ценного металла и припасов. Воры нам не нужны!
Джейкоб сжался от злости и тревоги. Он понял: их привели сюда не случайно. Фуррианцы используют затонувшие корабли как базы для снабжения и нападений на имперские суда. А они оказались лишними свидетелями или даже потенциальной угрозой.
Пока охранники переговаривались, Джейкоб аккуратно попытался освободить руки от веревок, осторожно двигаясь в темноте. Декстер делал то же самое, прислушиваясь к каждому шороху.
Через несколько минут напряжения им удалось немного ослабить узлы — ветви были толстые, но их можно было разрезать острым камнем или острым краем обломка.
Внезапно один из охранников приблизился к их клетке и произнес:
— Не трогайте их сейчас. Пусть полежат немного — завтра разберемся с ними.
Охрана отошла, оставив Джейкоба и Декстера одних в темной тишине.
— Нам нужно выбраться отсюда как можно скорее, — прошептал Джейкоб. — Если они узнают за чем мы здесь… нас точно убьют
— Согласен, — ответил Декстер тихо. — Но сначала нужно найти способ выбраться из этой клетки без шума.
Они снова принялись за работу: медленно освобождали руки от веревок, прислушиваясь к каждому звуку вокруг. Время шло медленно, но надежда на побег становилась все более реальной.
Тем временем за их спинами продолжались разговоры фуррианцев о затонувшем судне и атаках империи…
Джейкоб и Декстер, освободив руки, осторожно поднялись на ноги. В темноте они чувствовали каждое движение — ветви царапали кожу, а сухие листья шуршали под ногами. Они знали, что любой шум может привлечь внимание охраны, поэтому двигались очень тихо.
— Надеюсь, у них есть какие-то слабые места в этой пещере, — прошептал Джейкоб, оглядываясь по сторонам. — Нам нужно найти выход или хотя бы понять, где мы находимся.
— Там, вон, есть небольшая щель между ветвями — попробуем проскользнуть через нее, — предложил Декстер. — Но осторожно. Если нас заметят, шансов у нас мало.
Они медленно и аккуратно пробрались к щели. Внутри было темно и сыро, но через узкое отверстие просачивался слабый свет — вероятно, это был рассвет или свет от костра неподалеку.
— Там что-то блестит… — заметил Джейкоб. — Может быть, это наш шанс найти оружие или что-то полезное.
Декстер кивнул и начал осторожно протискиваться через щель. Он заметил рядом с собой несколько сломанных веток и камней — все это могло пригодиться для отвлечения охраны или защиты.
— Надеюсь, они не заметили нашего побега… — прошептал он.
Внезапно издалека донесся голос фуррианца:
— Эй! Где пленники?! Скорее, найдите их!
Охрана начала приближаться. Джейкоб и Декстер быстро спрятались за крупным камнем и затаились. Время было против них: если их обнаружат сейчас — шансы на побег резко уменьшатся.
— Нам нужно действовать быстро, — прошептал Джейкоб. — Есть идеи?
— Есть одна мысль: если мы сможем отвлечь их или создать шум где-то в другом месте, то сможем сбежать во время замешательства, — ответил Декстер.
— Тогда я сделаю это! — решительно сказал Джейкоб. — Ты подготовься к побегу.
Он тихо поднялся и начал кричать в сторону охранников:
— Эй! Мы здесь! Сможете нас поймать?!
Голос его эхом разнесся по пещере. Охранники замедлили шаг и начали искать источник звука.
В этот момент Декстер быстро подкрался к выступу у стены и взял один из камней. Он метнул его в сторону лагеря охраны, создавая шум и привлекая внимание.
— Что за шум? Кто там? — раздались голоса.
Джейкоб воспользовался моментом и быстро пробежал к другой стороне укрытия. Он заметил небольшую трещину в ветвях рядом с собой — идеальный выход наружу.
— Скорее сюда! — крикнул он Декстеру.
Они вместе выскользнули из укрытия и бросились бежать по лесу. Ветер свежий и прохладный помог им ускориться. Они слышали за спиной крики охранников: «Стой! Пленники сбежали!»
Но команда фуррианцев уже не могла их догнать: они были слишком близко к свободе.
Через несколько минут бегства они оказались на берегу у небольшого скалистого утеса. Перед ними раскинулся широкий океан с восходящим солнцем над горизонтом и то самое торговое судно
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |