Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри заставил Уизли принести клятву о молчании, чтобы защитить свои новые черты. Дело не в том, что он им не доверял — он доверял, — но кто знает, что может вылететь из уст в порыве злости. И Гарри, и Гермиона обняли Джинни, приветствуя её в семье.
День перед началом семестра выдался для пары очень насыщенным. Гермиона проверяла все домашние задания Гарри и заставляла его досидеть и доделать их. Она также приступила к новому проекту с разрешения и благословения Гарри: хотела открыть школу для тех детей, кто не мог посещать Хогвартс или был ещё слишком мал. Ремуса попросили преподавать в первый год и подумать , что ещё понадобится в следующем. Поскольку большинство жителей замка и деревни учились дома, идея была встречена с благодарностью и одобрением. Это давало родителям больше времени для своих дел, обеспечивало детям образование и общение с ровесниками. Множество людей предложили свою помощь и услуги, и их леди охотно всё приняла. Плотники согласились сделать столы, парты, стулья и книжные полки. Художники оформили стены и подготовили наглядные пособия в виде картин и карт. Гарри купил несколько учебников разных курсов, чтобы ни один ребёнок не остался без возможности учиться из‑за отсутствия книг. Эндрю, Натаниэль и Николас укомплектовали целую библиотеку, заказав множество книг в «Флориш и Блоттс». Они провели часы, расставляя их на полках, которые соорудили плотники. Миссис Уизли, услышав о проекте, прислала несколько сшитых вручную лоскутных одеял, которые хранились у неё — они были предназначены для младших детей во время тихого часа. Казалось, Гермиона была в нескольких местах одновременно, в частности — курировала комплект комнат, которые она решила отдать под классы, и примыкающую к ним библиотеку. Персонал замка три дня убирал и готовил помещения, стараясь угодить новой леди.
Но несмотря на то, что многие радовались новым лорду и леди и изменениям, которые они вносили, нашлись и недовольные. Леди Виктория была среди них. На каждое распоряжение Гермионы Виктория отвечала своим. Если Гермиона просила приготовить что‑то особенное к ужину, Виктория отменяла это и ставила своё блюдо. Если Гермиона сдвигала вещь хоть на дюйм, Виктория возвращала её на прежнее место. Сотрудники хотели следовать указаниям новой хозяйки, но леди Виктория правила страхом. Гермиона либо была слишком занята, чтобы заметить, либо думала, что ей всё это только кажется.
Два последних дня перед отъездом Гарри и Гермионы в школу всё дошло до кульминации. Комната, которую Гермиона выбрала под школу и которую почти достроили, медленно разбиралась по личному указанию Виктории. Та собиралась вернуть всё в прежнее состояние — таким, каким оно было до прихода «грязнокровки» в замок. Она подождала, пока Гермиона поднялась в покои лорда, и только тогда начала отдавать приказы. Некоторые из тех, кто работал над комнатами, отказались подчиняться и оказались уволенными; охранники Виктории в буквальном смысле вывели их из замка. Меган узнала о переполохе и о том, к чему привели угрозы Виктории, и поспешила известить свою леди. Когда Гермиона шла навстречу сопернице, Меган поспешила сообщить и лорду Гарри и советнику Эндрю — она знала, на что была способна леди Виктория.
Гарри пришёл под звуки крика Гермионы.
— ЧТО, РАДИ МЕРЛИНА, Ты ДЕЛАЕШЬ? — завопила Гермиона.
— Даже ты, простая как щепка, должна понимать, что здесь происходит, — ответила Виктория.
— ПОЧЕМУ?
— Эти комнаты не менялись уже более трёхсот лет. Они — часть истории этого замка и правящего рода. Я НИКОГДА не позволю чужаку это менять.
— Слушай меня, гарпия. Я Леди замка и клана Поттеров, не ты. Если Я ХОЧУ, чтобы что‑то было сделано, то будет сделано так, как ХОЧУ Я. Если Я ХОЧУ, чтобы на ужин было что‑то особенное, так тому и быть. Ясно?!
— Тебя не следовало позволять вливаться в нашу семью или связываться с кем‑то из наших членов. Ты никогда не будешь заниматься делами леди Поттер , потому что будешь всё время с головой в книгах и забудешь о мире вокруг.
Гермиона чуть не расплакалась. Гарри собирался войти и дать отпор гарпии, но Эндрю прошёл мимо него и встал перед Викторией; его гнев был очевиден. Виктория лишь усмехнулась. Эндрю уже не мог молчать.
— Виктория, — строго сказал он, — ты не будешь так говорить с Гермионой. Она связана с нашим племянником и ЯВЛЯЕТСЯ леди замка, а не ты.
— Она никогда не станет леди. Персонал лоялен мне.
— Нет, они боятся тебя. Это совсем другое.
— Я не позволю ребёнку сместить меня.
— Это не тебе решать, — впервые вмешался Гарри. — отныне тебе запрещено появляться замке. Ты можешь оставаться в деревне, но как только ступишь в этот замок — будешь арестована.
Его слова прозвучали тихо, но твёрдо.
Ты собираешься выгнать тётю из её собственного дома, Спаситель Волшебного мира? — саркастически спросила она.
— Нет, — ответил он, — я выгоню из МОЕГО дома зачинщицу проблем и гарпию
Виктория снова обратила внимание на своего супруга. — Ты позволишь этому случиться?
— У меня для тебя идеальная коттедж. Пойми, Виктория: я и наши дети останемся здесь. Ты будешь одна.
— Ты хотел сделать это годами, — плюнула она.
— А ты, наконец, дала мне повод это сделать. Я соберу твои вещи и отправлю их в коттедж. Пойдём. — Он повёл её из комнаты.
Гарри обратился ко всем присутствующим и распорядился: — Вы будете выполнять любые приказы леди Поттер и больше никогда не подчиняться приказам Виктории, ясно? — Несколько голов кивнули. Гарри подошёл и обнял Гермиону.
— Ты в порядке? — спросил он. Она кивнула, всё ещё слегка плача. Он держал её, поглаживая по спине, пока она не успокоилась. После нескольких поцелуев леди Гермиона Поттер пришла в себя и снова начала отдавать приказы. К ужину, куда вошло несколько блюд по её просьбе, о высылке Виктории уже знала вся округа. Также всем было приказано выполнять только приказы Гермионы.
На следующий день два разведчика доложили, что нашли медальон и везут его и предполагаемого владельца в замок. Гарри, который сновал по тронному залу в ожидании , был не слишком удивлён, когда выяснилось, что медальон у Мундунгуса. Что его действительно взбесило, так это то, что у него оказались и несколько вещей из Гриммальд‑плейса, которые он прихватил вопреки предупреждению. Это привело Гарри в ярость.
Мундунгус знал, что ему не поздоровится. Он не слушал Дамблдора и Гарри, вернулся к тому, что считал лёгкой наживой, и теперь должен был заплатить. Его лучшая надежда была, что Гарри отправит его в Азкабан; худшая — что Гарри отдаст его тем двоим, кто его поймал, или, того хуже, Молли Уизли.
Взяв медальон у одного из разведчиков, Гарри передал вора тем самым разведчикам, «чтобы они распоряжались им как хотят». Больше он никогда не хотел видеть этого вора. Медальон поместили в стенной сейф в покоях лорда. Гарри не мог его уничтожить, пока не узнает как; этим сейчас занималась Гермиона.
1 сентября отряд из десяти вампиров, в том числе Николас и Натаниэль, сопроводил своего лорда и леди на платформу 9¾. Вся группа прибыла в половине одиннадцатого. Пока братья следили за парой, остальные прочёсывали поезд в поисках чего‑то подозрительного, особенно купе старост, где должны были ехать Гарри и Гермиона. Гарри проследил, чтобы его гламур был на месте.
Уизли прибыли вскоре после Поттеров. Рон, казалось, удивился, что Гарри и Гермиона сопровождаются стражей. Николас и Натаниэль насторожились, хотя Николас уже догадался, что это один из братьев Джинни.
Гарри улыбнулся, когда Рон подошёл.
— Рон, это Николас и Натаниэль Поттеры, мои двоюродные кузены по отцовской линии.
— Приятно познакомиться, — сказал Рон. Братья кивнули, но Николас мало обращал внимание — он был сосредоточен на Джинни.
Тихо смеясь над Николасом, Гермиона сжалилась над ним. Подойдя к его стороне, она подала знак рукой Джинни, чтобы та подошла. Когда Джинни подошла, Гермионе осталось только сказать: «Джинни, Николас», и она вернулась к Гарри.
— Приятно наконец познакомиться с тобой, Джинни. Я надеялся на этот шанс, когда вызвался охранять лорда Поттера до отправления поезда, — сказал он, взяв её за руку и поцеловав её.
— Мне тоже приятно, Николас, — ответила она застенчиво, краснея. Николас услышал, как за его спиной послышался тихий смешок брата.
— Джинни, позволь представить моего брата Натаниэля. В семье его называют Нейтом. Просто не обращай на него внимания, — сказал он.
— Очень рада познакомиться, Нейт.
— Взаимно, но должен предупредить: мой брат местами немного заносчив.
Глаза Джинни заблестели озорством.
— Думаю, я смогу с этим справиться.
— Что ж, кто‑то должен, так что это, наверное, будешь ты, раз тебе ему и выходить замуж, — с ухмылкой сказал он брату. — Матери это не понравится, а отцу она придётся по душе. Я одобряю твой выбор. Она как раз то, что тебе нужно.
Он оставил влюблённых одних, и тут к ним подошла миссис Уизли. Она тихо наблюдала и была очень впечатлена мужчиной, пожелавшим её дочь. Реакция Джинни развеяла все её сомнения по поводу этого ухаживания. Миссис Уизли представилась и ушла поговорить с Гермионой, не сводя глаз с пары. Николас воспринял это как знак того, что его приняли будущая тёща. Он знал, что при формальном ухаживании ни одну невесту не оставляли наедине с её избранником до свадьбы.
Николас подал Джинни маленькую коробочку. — Прими этот небольшой знак моей любви, — сказал он. Джинни открыла коробочку и увидела красивый старинный медальон. Он был из золочёной филиграни с рубином в центре размером с горошину. Цепочка была довольно длинной.
— Поможешь надеть? — попросила она. Николас взял медальон у неё из рук и накинул цепочку на шею; сам медальон лёг между её грудями. В награду он получил лёгкий поцелуй в щёку, после чего Джинни поспешила садиться в поезд.
Тем временем Рон пытался понять, что происходит.
— где ты пропадал, приятель?
— Я ездил в свой родовой дом после дня рождения, — ответил Гарри.
— А, — сказал Рон. — Я думал, что мы уйдём на поиски тех самых дел.
— Я этим занимаюсь.
— И чем ты всё лето занимался?
— Закончил домашние задания и был занят.
— Это всё?
— Есть ещё кое‑что, о чём нужно рассказать, но не здесь. После встречи с префектами зайди в купе старост, я тогда всё расскажу.
— Ладно, но поясни хотя бы, почему ты отдал значок капитана квиддича?
— Всё просто. Я больше не могу играть, так зачем мне быть капитаном, если я не играю?
Рон хотел спросить, почему он не может играть, но их прервал предостерегающий гудок поезда. Миссис Уизли прогоняла всех на посадку. Гарри держал Гермиону за руку, помогая ей сесть в поезд, и продолжал держать её, пока они шли к своему купе. Это не осталось незамеченным для нескольких учеников, и слухи поползли ещё до того, как Гарри и Гермиона добрались до места.
Встреча с префектами прошла гладко. Невилл был назначен на место Рона, поскольку теперь Рон стал капитаном квиддича. Гермиона поручила сначала патрулировать поезд слизеринцам и пуффендуям, чтобы Гарри мог объяснить друзьям всё, что произошло. Оба согласились, что Рону нужно рассказать всё, включая новость о том, что они — избранники. Гарри также настаивал на том, чтобы сообщили Невиллу и Луне, и Гермиона не возражала. Джинни тоже была в курсе и потому включена в круг посвящённых, поскольку она и так знала часть случившегося.
Гарри попросил проходящего третьекурсника из Гриффиндора позвать Рона в их купе. Тележка подошла раньше, чем пришёл Рон, и Гарри купил почти половину её содержимого. Гермиона просто приподняла бровь. Он наклонился и прошептал: — Я голоден. Помнишь, я не позавтракал. — Гермиона покраснела, ведь именно она была причиной, по которой Гарри не поел. — К тому же Рон в лучшем настроении, когда поест. — Это было верно: Рон всегда становился добрее после еды.
Рон подошёл и набрал кучу сладкого. Когда всё съели, Гарри начал рассказывать обо всём, что с ним происходило с его дня рождения, но опустил разговор о Гермионе — это было взрывом, и он не хотел, чтобы Рон взорвался посреди рассказа, поэтому дождался конца.
— Так ты наполовину вампир и наполовину тёмная вейла? Круто! — воскликнул Рон. — Полагаю, поэтому ты не можешь играть? Гарри кивнул, и Рон вздохнул. — Ты лучший ловец в школе, и ты не играешь. Другие команды будут праздновать.
— Рон, есть ещё кое‑что.
— Что ещё ты можешь мне сказать?
Гарри и Гермиона переглянулись. — Эм... я нашёл избранника/избранницу.
— Здорово! Я его/её знаю?
— Да, ты её очень хорошо знаешь.
— Поздравляю, Джинни! — обрадовался Рон. — Я видел, как Гарри говорил с мамой и папой. Уверен, вы будете счастливы вместе.
— Рон, это не Джинни. Джинни — избранница моего кузена Николаса. Я был там, выступая главой семьи Поттеров, чтобы согласовать формальное ухаживание между ними.
Рон посмотрел на Джинни, молча спрашивая взглядом, так ли это. Она покраснела и кивнула. Рот Рона повис. Он был так уверен, что Гарри и Джинни будут вместе. — Это не Луна, надеюсь? — спросил он почти испуганно.
— Нет, Рон, не Луна, — прозвучал её звонкий ответ.
— Пожалуйста, скажи, что это не Гермиона, — умолял он.
— Да, Рон, это она.
Теперь Рон взорвался:
— КОНЕЧНО, ЭТО ОНА! ИЗ ВСЕХ ДЕВУШЕК, КОТОРЫХ ТЫ ЗНАЕШЬ, ТЫ ДОЛЖЕН БЫЛ ВЫБРАТЬ ИМЕННО ТУ, КОТОРУЮ Я ХОТЕЛ, НО НЕТ! ТЫ ДОЛЖЕН БЫЛ ВЗЯТЬ ИМЕННО ЕЁ, КАК БУДТО ЭТО ПРЕМИЯ, ОСТАВИВ МНЕ ОСТАТКИ. НЕТ, СПАСИБО, ЛОРД ПОТТЕР!
Последнюю фразу он произнёс с насмешкой и двинулся к двери. Она оказалась заперта.
— Открой чёртову дверь, Гарри. СЕЙЧАС!
— Я её не запирал, Рон. Но пожалуйста, выслушай меня...
— Я больше не хочу тебя слушать. ОТКРОЙ ЧЕРТОВУ ДВЕРЬ!
Гермиона не выдержала. Она сама заперла дверь. Рону нужно было успокоиться и услышать разумные доводы; он потом мог пожалеть о сказанном в гневе. — Я её заперла, Рональд, — сказала она, — так что хватит кричать на Гарри. Я открою, когда ты успокоишься и будешь готов выслушать. — Она встала, руки на бёдрах, уставившись на него. Гарри хорошо знал этот взгляд: он сам не раз был на приёме таких взглядов за последние недели. Он отошёл в сторону. Но Рон всех удивил: он просто выбил дверь и ушёл.
— Ну, он это прекрасно принял, — саркастически заметила Джинни.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |