Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А какая от Абигейл польза на ферме? — нарочито требовательно спросила Дорин, уперев руки в бока.
Не сбавляя шага, Сципион пожал плечами:
— А это тут при чём?
— Как это при чём? — Дорин прыснула. — Вспомни, что ты мне сказал, когда впервые увидел Алекса?
— Он — крепкий, на ферме пригодится, — спокойно повторил он, поправив висевший на одном плече рюкзак. — Ну так это — Алекс. Он может сколько угодно тупить — простительно. А ты можешь сколько угодно уверять себя, что вы просто друзья… Но я-то не слепой.
— Ой, а то я не вижу, когда ты к кому-то яйца подкатываешь, — парировала Дорин, скрестив руки на груди. — По твоей лисьей морде сразу всё видно. И вообще, — она усмехнулась, — я думала, забавно будет вбросить ответочку в твоём же стиле.
— Ты ведь понимаешь, — Сципион обвёл пальцем в воздухе вокруг своего лица, но всё же улыбнулся, — кому в нашей семье досталась вся харизма и чувство юмора? Нет бы порадовалась, что привёз твою кошку. Я вот, после того как Мисо почти наблевала мне на ботинки, вне себя от счастья.
— Думаешь, что ловко ушёл от темы?
— Со всем изяществом, — он опустил руку на висевший на поясе меч и чуть поклонился. — Лучше расскажи, что там за история со скейтом?
— Ну, — протянула Дорин, покраснев, — с месяц назад я на спор прокатилась на скейте Сэма и чуть не сломала нос, после чего провела несколько часов в клинике Харви. Вот в общем-то и весь рассказ.
— И ты чисто случайно забыла упомянуть, что случилось это прямо перед домом мэра… — хитро сверкнув глазами, уточнил Сципион.
— Так ты и сам всё знаешь, — Дорин закурила. — И даже не вздумай говорить, что ты мечтаешь услышать, как мне жаль.
— Неа, — его губы растянулись в улыбке, — даже мысли такой не было. Наверняка было весело.
— И теперь в такой солнечный день мы идём в город только для того, чтобы сдать в музей твои находки, мистер весельчак. Серьёзно? — Она приподняла одну бровь, но ответа так и не последовало. Что, впрочем, было вполне в духе её брата.
Сципион ограничился коротким кивком. Лишь оказавшись в Пеликане, он вновь заговорил, по ходу дела вспоминая, что было бы неплохо сделать или купить, раз они всё равно были в городе.
— Ага, а ещё можно зайти в «Звёздную каплю», — поддержала его Дорин. — Тебе стоит попробовать запечённую рыбу Гаса.
— Так и скажи, что тебе лень готовить вечером. Если что, — Сципион усмехнулся, расплывшись в улыбке, — полностью поддерживаю! Мне тоже будет лень. Но сначала музей, а потом — мороженое.
— Что?! Так вот, зачем ты потащил меня с собой на самом деле, — с нажимом сказала она. И если бы взглядом можно пригвоздить, то её брат уже был бы обездвижен: ведь тот прекрасно знал, что она не особо любит сладкое.
— Не понимаю, о чём ты, — спокойно ответил он, пока в его глазах плясали черти. Остановившись лишь у входа в музей, Сципион изобразил галантный поклон: — Не скучай, я мигом, — и не дожидаясь ответа, шмыгнул за дверь.
Дорин так и замерла с открытым ртом, а не высказанные слова повисли в воздухе. Ларёк, в котором летом подрабатывал Алекс, находился в пределах видимости, но пока пустовал — музей открывался гораздо раньше. Она закурила и, обняв себя одной рукой, прислонилась к стене здания. Закрыв глаза, Дорин выпустила струйку дыма изо рта, наслаждаясь солнцем на своём лице. День и правда выдался на удивление приятным: тепло, но не душно, лёгкий ветерок напоен сладковатым ароматом цветов. Стоило набраться терпения — у Сципиона были свои представления о времени. И миг мог оказаться как буквальным, так и философски-растяжимым понятием. Но идти внутрь и наблюдать, как брат спорил с Гюнтером на исторические темы, было выше её сил — слишком велик был риск рассмеяться в голос.
— Ты чего залипла? — Знакомый голос заставил вернуться к реальности.
Алекс уже успел подготовить всё к работе и теперь стоял совсем рядом, ожидая ответа. Лето только началось, а он уже успел загореть и выглядел так, будто только что вернулся с пляжа или тренировки. Это заставляло Дорин нервничать, задерживая на нём взгляд дольше, чем следовало. Не хватало ещё, чтобы кто-то заметил…
— Наслаждаюсь моментом, — выдохнула Дорин с ленивой полуулыбкой, не открывая глаз. — И жду, пока мой брат вынырнет из пыльных недр музея.
— Не знал, что Сципион снова в городе.
— О да, он — сама внезапность, — хмыкнула Дорин. Сдержав желание пошутить на тему имён: как ни странно, пока никто не забыл имени брата. Это её поначалу забывали, называя девочкой с фермы, новенькой или и вовсе ограничивались неловкой заминкой. Хотя, казалось бы, её имя было куда проще. Видимо, стоило проявлять меньше скепсиса, слушая о невероятной харизме Сципиона из его же уст.
— Гюнтер прочитал мне целую лекцию про разный сомнительный хлам, — протянул возникший за спиной Дорин брат. — Я там состариться и поседеть успел.
— Ты всё равно красишь волосы, — хихикнула Дорин, обернувшись через плечо.
— И как ты только догадалась? — наигранно возмутился Сципион, заправив зелёную прядь за ухо.
— Может, по мороженому? — спросил Алекс, не дожидаясь, пока эти двое вступят в очередную перепалку. — Я угощаю.
— Не стоит. Это же твоя работа. Да и… — продолжение превратилось в неразборчивое мычание: Сципион, стоявший сзади, зажал рот сестры ладонью.
Наклонившись к самому уху, он прошептал:
— Не смей отказываться — я съем два.
Дав понять, что она не будет сопротивляться, Дорин высвободилась из его рук. Сципион улыбнулся и виновато пожал плечами, словно прочёл в её глазах так и не высказанный вслух ответ: «А не слипнется?» Но что поделать, если сладости были его самой большой страстью с малых лет. И даже теперь, годы спустя, в такие моменты он оставался тем же мальчишкой с липкими пальцами и счастливыми глазами.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |