




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Мадам Пинс смотрит на него орлиным взглядом. Чего она хочет, эта проныра? Вот не надо было так пугать…
Гарри набирает в грудь воздуха, как перед прыжком в ледяную воду, и…
― Что это за стеллажи? Отвратительно установлены. На них дышать нельзя! Непорядок, мадам Пинс! ― растягивая слова со всеми снейповскими интонациями, которые он знает, произносит он. А потом отворачивается, мол, не царское это дело книги обратно на полочки складывать.
Отворачивается ― чтобы перевести дух.
И чтобы не показать, что в душе он ― растерянный маленький столбик, который может максимум отлеветировать перышко с места на место.
И то не факт, что получится с первого раза.
При всем желании он не может помочь с книгами. Ведь от него ждут магической помощи, а его магия, увы, на уровне первокурсника.
― Прошу прощения, профессор Снейп, ― очень вежливо говорит мадам Пинс, что на нее не похоже. ― Директор приказал усилить защиту от студентов. Я как раз вас позвала, чтобы вы не попали в ловушки…
О, здесь еще и ловушки!
Просто блеск.
― У меня нет времени, ― цедит он, старательно подражая Снейпу, впрочем, и стараться не приходится: голос делает свое дело. ― Я тороплюсь и надеюсь, вы уже сняли эти глупые ловушки. Той защиты, что стоит на входе ― более чем достаточно.
Гарри узнал о защите от Гермионы, которой вечно все надо, и она, конечно же, подумывала о набеге в магический книжный рай, хотя все отрицала, строя из себя слишком правильную студентку. Из-за чего в последнее верилось с трудом.
― Конечно, профессор Снейп. А еще…
Гарри закатывает глаза. Мадам Пинс никогда не отличалась общительностью. Шла бы уже по своим делам! Отключила магическую сигнализацию ― и спасибо. Быстрее бы уже этот трактат найти…
Впрочем, жаловаться на библиотекаршу ― грех. Она все хорошо структурировала, благодаря чему Гарри, не слушая надоедливое бормотание, быстро находит стеллаж с буквой «Т». А вот и нужный трактат. Который так и называется: «Трактат о попаданстве».
Надо же…
Схватив его, он передвигается бочком от станции «С» до остановки «П». Потом каким-то образом попадает сразу в «М» ― никак трактат о попаданстве на него благотворно влияет. Просто он до ужаса не хочет снова сталкиваться с мадам Пинс. Шестое чувство подсказывает: она что-то заподозрила…
Оказавшись возле «К» он незаметно стаскивает с ближайшей полочки «Клятвы и их последствия».
Первое, что попалось под руку.
Просто из вредности.
Потому что ― когда ему еще выпадет такая возможность? С этими-то ловушками…
К слову, ему бы научиться ходить чуточку ровнее. Ведь не из-за ловушек он врезался в стеллаж.
Впрочем, до кабинета зельеварения он добирается без приключений.
Там его поджидает этот невыносимо противный ребенок. Который тут же замыкает за ним дверь с помощью палочки.
А потом смотрит в трактат с таким умным видом, что Гарри с трудом давит улыбку.
Чтобы не смотреть на маленького профессора в очках и не захихикать случайно, он вертит головой, разглядывая пауков в углах под потолком, а правой рукой нащупывает книгу в кармане мантии.
Ничего Снейп не узнает. Ведь Гарри даже забыл задекларировать трактат. Если спросят почему, он скажет ― по рассеянности. Ведь ему впервые разрешили с ноги ворваться в запретную секцию. Вот он и растерялся. Такое с каждым случится, кто…
― Поттер, ― врывается в его слух его собственный голос. И звучит он как-то по-особенному.
― Подойдите-ка сюда, ― зовет его Снейп. И выглядит он мрачнее мрачного.
― В чем дело? ― беспокоится Гарри.
Так как сесть ему не предложили, он нависает над трактатом гигантской летучей мышью, заслоняя падающий на книгу свет.
― Для обмена душами требуется приготовить зелье, ― произносит тот, и Гарри вздрагивает: в собственном голосе он услышал явные снейповские интонации, чего не было раньше.
И как Снейп умудряется везде просочиться? Куда бы ни попал, все равно будет хорошо узнаваемый мрачный профессор. Даже если бы в крысу Рона попал ― та срочно научилась бы саркастически пищать и закатывать глаза-бусинки.
Не сдержавшись, Гарри фыркает, а потом выпрямляется и изо всех сил делает умный вид.
― Значит, зелье, ― потирает он подбородок ― совсем как Снейп, когда думает. ― Только чур готовить буду не я! ― Он выставляет руки вперед, всем видом показывая, что с зельями он на «вы» и менять ничего не хочет.
А то кто знает, в кого он попадет на этот раз. Что если в вон того паука?
Рон тогда его вообще возненавидит.
― Хорошего мало, ― цедит Снейп. ― Если вы умеете читать, то думаю, успели заметить, что зелье требуется готовить два месяца.
― Ч-что?
Гарри отступает и снова чуть не падает, наткнувшись на один из студенческих столов.
― Два месяца, ― почти беззвучно произносит он. ― Это же…
«Целая вечность», ― хочет сказать он, но молчит. Слишком страшно.
― И я должен теперь два месяца сидеть в ваших комнатах и носа оттуда не казать?
Гарри хочется плакать. Хочется уткнуться в чье-то поддерживающее плечо и разрыдаться от бессилия. Но он теперь слишком взрослый для этого.
Да и когда был ребенком, не было у него такого плеча. Что уж врать.
― Конечно, нет, ― резко и как-то рвано выдыхает Снейп. ― Нам придется…
― Что?
― Прекратите истерику, Поттер, ― бросает на него яростный взгляд тот, хотя Гарри еще даже не начинал. ― Мне это нравится поменьше вашего.
― Но что именно? ― Гарри готовится услышать самое худшее. ― Как мы будем жить… с вот этим?
― Пока зелье будет готовиться, нам придется играть роли друг друга, ― сухо и не глядя на него, произносит Снейп.
― Но… как?
Гарри только разводит руками.
Сегодня, не успев выйти наружу, он едва не опозорился перед библиотекаршей. А что говорить о толпе студентов, которые раскусят его как дважды два!
― А Дамблдор…
― Профессор Дамблдор, ― машинально поправляет его Снейп. ― Нет. Я уже говорил, мы его не вмешиваем.
― Но…
― Он, конечно, сильный волшебник, но не зельевар. ― Он смотрит на Гарри так, чтобы уж точно расхотелось напоминать об этой идее. ― Он не сможет помочь, потому что нужно готовить зелье… и да, я не хочу, чтобы он об этом узнал. Как и вы не хотите позориться перед друзьями. Я правильно вас понимаю?
Снова этот елейный тон.
Да только Гарри не совсем его понимает. Дамблдор бы не смеялся над ними, а мог бы дать дельный совет. Может, существует другой, более быстрый способ вернуться в родные пенаты, вместо того, чтобы мучиться два месяца…
― Нет! ― вдруг восклицает он. ― Нет, я не смогу вами быть!
― Это еще почему? ― хмурится тот.
― А зелья? ― Гарри делает несчастные глаза. ― Как, скажите на милость, я буду вести занятия? Это же…
― …катастрофа, ― продолжает за него Снейп.
― Ну вот, ― вздыхает Гарри.
― А что вы предлагаете? ― щурит глаза тот.
― Может… оборотное зелье? ― немного воскресает Гарри. ― Да… я слышал о таком. Можно его приготовить, а потом стать точь-в-точь как…
― Оно готовится месяц, ― спускает его с небес на землю Снейп.
― Ну что за незадача! ― чуть не плачет Гарри.
Он хватает трактат со стола и лихорадочно бегает по нему глазами в надежде, что Снейп ошибся.
― Зелье «Свое-на-место», ― читает он вслух. ― Помогает вернуться в свое тело в случае неудачного эксперимента с магией.
Да, куда уж более неудачного.
― «Собрать ингредиенты ― лунный цветок, слезы единорога, пыльцу из крыльев бабочки-ночницы… и так далее, ― Гарри пролистывает процесс готовки, ― …в течение двух месяцев».
― Вы думали, я вру? ― приподнимает бровь Снейп с самым скептическим выражением лица, на какое только способен одиннадцатилетка.
― «Опасность попаданства…», ― продолжает читать он и замирает. В смысле… опасность?
― «Опасность попаданства в чужое тело заключается в том, что со временем это тело начнет влиять на душу и менять ее. Это может стать необратимым, если вовремя не освободиться от чужого тела и не вернуться к себе».
Это может стать необратимым… Ужас. Похуже, чем жвачка Дадли в волосах. Неужели нет выхода?
Гарри лихорадочно читает дальше, но уже молча.
Оказывается, подобные случаи происходили крайне редко, чтобы можно было по ним о чем-то судить. И что в основном после попаданства… все оставалось как есть.
Гарри не верит глазам.
Эти люди… ну, попаданцы в тело, приспосабливались к новой жизни с другим лицом, именем и судьбой. И чем быстрее они смирялись с ситуацией и вели себя естественно ― тем полноценнее была их жизнь. А вот люди, продолжавшие бороться или обозленные на весь белый свет, впадали в апатию и плохо заканчивали.
Если верить трактату о попаданстве, то если побыть в теле какое-то короткое время, ничего страшного не произойдет. Но чем дольше, тем ощутимее этот процесс невозврата.
― Вы дальше читали? ― почти беззвучно произносит Гарри. Рука с трактатом падает вниз, будто эта тонкая книжечка превратилась в десятикилограммовый фолиант.
― Я читал все, ― с нажимом произносит Снейп, намекая, что скорость чтения у него осталась на уровне спринтера, несмотря на ограниченные маленькие мозги.
Гарри это почти не задевает.
― Это может оказаться… необратимым, ― шепчет он, думая, как было бы ужасно навсегда застрять в теле Снейпа.
Он ведь никогда ― никогда в жизни не отмоет репутацию злобного хмыря.
И друзей у него не будет. Кто захочет сблизиться… с таким?
Еще волосы эти, с гелем. Всем не объяснишь, что это такое. А выглядит… уф-ф.
― Вот видите, Поттер, ― назидательным тоном произносит Снейп. ― В ваших же интересах слушаться меня и выполнять все, что я говорю. Чтобы через два месяца мы забыли этот кошмар.
― А что делать с занятиями? ― возвращается Гарри к насущному. Ведь если он теперь ― Снейп, так и обязанности Снейпа на нем. Тут уж без дураков.
Удивительно, что сам малолетний профессор выглядит вполне спокойно, будто у него есть план.
― У меня есть одна идея, Поттер, ― подтверждает он его догадки. ― Значит, так…






|
Какая, забавная, задумка!)) Мне понравилось. Подписалась. Им полезно побывать в шкурук друг друга. Глядишь, поумнеют. Оба!))
2 |
|
|
Marisabel_mariавтор
|
|
|
EnniNova
Какая, забавная, задумка!)) Мне понравилось. Подписалась. Им полезно побывать в шкурук друг друга. Глядишь, поумнеют. Оба!)) Спасибо! Да, должны поумнеть, ситуация непростая и главное, нестандартная😁 |
|
|
Отличное начало! Вот что значит „посмотреть на себя со стороны”! Это какой же курс? У Поттера теперь Тёмная Метка, а Снейп в одной голове с крестражем своего Лорда...
1 |
|
|
Marisabel_mariавтор
|
|
|
arrowen
Отличное начало! Вот что значит „посмотреть на себя со стороны”! Это какой же курс? У Поттера теперь Тёмная Метка, а Снейп в одной голове с крестражем своего Лорда... Спасибо!))1 курс Насчет крестража не уверена, это же ау, во всяком случае акцентировать на нем не буду))) 1 |
|
|
Marisabel_mariавтор
|
|
|
EnniNova
Как это верно!)) Считает нужным - да, точно, это что-то типа опечатки. Спасибо!))Полагаю, слово "стоит" тут не стоит употреблять)) А то страшненько звучит. Скорее уж "счёл" или "считает", если это в настоящем времени. Как вы считаете? 1 |
|
|
Marisabel_mariавтор
|
|
|
EnniNova
Ловите блошку для начала)) ❤️за блошкуЯ представила Гарри Снейпа в ванной. Он же водил мочалкой по ВСЕМУ костлявому телу! Божечки! Бедолага! Жизнь его точно к такому не готовила)) И им конкретно повезло(автор подыграл, конечно) что это суббота. А если бы уроки? Я вот думала, как Гарри Снейп будет зелья вести? Это ж позорище! Гарри в шоке - это слабо сказано)) А зелья ему еще предстоит вести (маленький спойлер🙈) 1 |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|