| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Прошло четыре года с того памятного дня в Лондоне. Гарольд Свон, теперь уже статный пятнадцатилетний юноша, сидел на крыльце отцовского дома, вдыхая родной запах мокрой хвои. Его палочка из остролиста привычно покоилась в кобуре на предплечье — подарок Чарли на тринадцатилетие, сделанный из качественной кожи с тиснением шерифской звезды.
Ильверморни научил его многому: защите от тёмных искусств, зельеварению и, что важнее всего, гордости за своё происхождение. Но вернувшись в Форкс на летние каникулы, Гарольд почувствовал, что город замер в тревожном ожидании. Даже Чарли стал чаще задерживаться на работе, хмуро изучая отчёты о пропавших туристах.
— Гарри, ты это тоже чувствуешь? — голос Джейкоба Блэка вывел его из раздумий. Джейк сильно изменился: он стал выше, шире в плечах, а от его кожи исходил почти ощутимый жар.
— Холод, Джейк. Не тот, что приносит дождь, а мёртвый! — ответил Гарольд, вставая. — В лесу кто-то есть. И это не маги и не обычные звери!
Они направились в чащу, туда, где деревья сплетались в непроходимую стену. Гарольд достал палочку и прошептал: «Ревеларио». Заклинание не выявило скрытых людей, но оставило в воздухе странный серебристый след, ведущий вглубь леса.
Внезапно на поляну выскользнули тени. Они двигались слишком быстро для людей — смазанные пятна, за которыми не успевал глаз. Гарольд мгновенно вскинул палочку, а Джейкоб рядом с ним глухо зарычал, его тело сотрясала дрожь.
Перед ними стояли трое. Бледные, как мрамор, с глазами цвета застывшего янтаря. Они были прекрасны и ужасны одновременно. Один из них, бронзововолосый юноша, замер, принюхиваясь к воздуху.
— Твоя кровь... — прошептал он, и его голос звучал как звон колокольчика. — Она пахнет солнцем и грозой. Кто ты такой?
— Я тот, кто следит за порядком в этом лесу! — твёрдо ответил Гарольд, чувствуя, как магия пульсирует в кончиках пальцев. — Мой отец — шериф, а я — волшебник. И если вы пришли сюда с дурными намерениями, вам лучше вернуться в свои тени!
В этот момент из кустов выскочил огромный волк с шерстью цвета ржавчины. Джейкоб сорвался с места, вставая между Гарольдом и незваными гостями. Мир магии и мир древних легенд Форкса столкнулись лицом к лицу.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |