| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 4. Парк аттракционов, или Месть на колесе обозрения
Среда, 11:00. Магловский парк аттракционов «Волшебная карусель». Лондон.
Пахло попкорном, сахарной ватой и чем-то сладким, от чего щипало в носу. Где-то играла весёлая музыка, маглы смеялись, дети бегали с воздушными шарами. Гарри чувствовал себя чужим среди всей этой суеты.
Гарри стоял у входа.
Без мантии. Без Рона. Один.
Рука сама тянулась в карман за палочкой — привычка, от которой он не мог избавиться.
Потому что Рон вчера сказал: «Если ты пойдёшь к ней — я больше не твой друг». Гарри пошёл. Рон не пришёл.
Он уже хотел войти один, когда услышал знакомый голос.
— Поттер! — раздалось сзади.
Гарри обернулся.
Рон стоял в пяти шагах, красный, надутый и с огромным ведёрком сахарной ваты в руках.
— Ты где взял? — спросил Гарри.
— Купил, — буркнул Рон. — Пока ждал, когда ты придёшь.
— Ты сказал, что не придёшь, — сказал Гарри.
— Я сказал это в гневе, — буркнул Рон, отводя глаза. — Сейчас я в парке. Это другое состояние, — он запрокинул голову и откусил огромный кусок сахарной ваты, закрыв глаза от удовольствия.
— Ты с сахарной ватой вообще философ, — усмехнулся Гарри.
— И ещё, — Рон оглянулся. — Я кое-кого привёл.
Из-за спины Рона вышли Фред и Джордж Уизли — с одинаковыми ухмылками, в одинаковых клетчатых рубашках.
— Поттер! — Фред хлопнул Гарри по плечу. — Слышали, у тебя проблемы с сердцем?
— Влюбился, — подхватил Джордж. — В бывшую девушку брата. Классика.
— Это не смешно, — буркнул Рон.
— Это очень смешно, — сказали близнецы хором.
— Зачем вы здесь? — спросил Гарри.
— Смотреть, — сказал Фред, скрестив руки на груди.
— И помогать, — сказал Джордж, кивнув.
— Парк магловский, — напомнил Гарри. — Нельзя колдовать.
— А мы и не будем, — ухмыльнулся Фред. — Мы законопослушные граждане. Почти.
— Раз в полгода, — уточнил Джордж. — Сегодня как раз тот день.
Фред достал из кармана маленькую пластиковую трубочку и пакетик с сушёным горохом. Он высыпал горох на ладонь, пересчитал, важно кивнул сам себе.
— Это на всякий случай, — сказал он. — Вдруг попадётся тир. Будем сбивать прицел.
— Горохом? — не поверил Рон.
— Он твёрдый, — авторитетно заявил Фред. — Прицел собьёт точно.
Джордж достал из другого кармана маленькую магловскую петарду.
— А это для горок, — сказал он. — Бросим под вагончик.
— Вы ненормальные, — сказал Рон.
— Мы Уизли, — ответили близнецы хором.
Гарри вздохнул и едва заметно улыбнулся. Внутри шевельнулось что-то тёплое — они пришли. Даже Рон. Даже после вчерашнего. Это было важно.
11:30. Парк, зона аттракционов.
Гермиона вошла в парк под руку с Дрю. Дрю-метаморф сегодня выбрал образ высокого блондина. На ней был тёплый свитер и удобные брюки, волосы распущены — они блестели на солнце, Гарри заметил это сразу, замер, и тут же заставил себя отвернуться. Гермиона улыбалась, но улыбка вышла пустой, дежурной. Взгляд её шарил по толпе — она ловила каждую чёрную макушку, каждую прямую спину.
Она искала Гарри.
— Ты сегодня нервная, — заметил Дрю, наклоняясь к её уху.
— Нет, — ответила Гермиона, отодвинулась на полшага и поправила воротник. — Просто жарко.
Дрю неуверенно кивнул, но ничего не сказал.
Она оглянулась. За каруселью мелькнула знакомая чёрная шевелюра. А рядом — три рыжие головы.
Гермиона вздохнула и покачала головой.
— Ну, Поттер, — прошептала она себе под нос. — Сам напросился.
Она улыбнулась Дрю и повела его к тиру.
11:45. Тир.
Тир был обвешан плюшевыми игрушками — совами, драконами, единорогами. Гермиона остановилась у стойки, взяла винтовку, покрутила в руках и поставила обратно — стрелять она не собиралась.
Дрю взял в руки винтовку.
— Сейчас выиграю тебе плюшевую сову, — сказал Дрю, с важным видом прицеливаясь. — Я в школе лучше всех стрелял.
— Посмотрим, — улыбнулась Гермиона.
За тиром стояли Фред и Джордж. Фред держал в руке пластиковую трубочку и пакетик с сушёным горохом.
— Целимся в винтовку, — шепнул Фред. — Если попадём по стволу — он промахнётся.
— А если по руке? — тихо спросил Джордж, усмехаясь.
— Ещё лучше.
Дрю выстрелил. В тот же момент Фред дунул в трубочку. Горох попал Дрю по пальцам. Дрю дёрнулся, выстрелил в сторону и громко выдохнул.
— Мимо, — сказала Гермиона.
— Винтовка с браком, — буркнул Дрю, вертя её в руках. — И ветер. И солнце в глаза.
Он перезарядил. Фред снова дунул — горох попал в ствол. Дрю промахнулся во второй раз.
— Да что ж такое! — он топнул ногой. — Не может быть!
Гермиона сдерживала улыбку.
— Идём, — сказала она. — Следующий аттракцион.
— Ещё один раз! — заорал Дрю, хватая новую пульку. — Я докажу!
Он выстрелил в третий раз. Джордж выстрелил горохом — пулька ушла в землю.
Дрю уставился на винтовку, потом на тир, потом на Гермиону.
— Здесь всё сломано! — сказал он жалобно, бросая винтовку на стойку. — Пошли отсюда.
Гермиона молча взяла со стойки винтовку, прицелилась и выстрелила. Центральная мишень — точно в яблочко. Плюшевая сова упала с полки.
Она поставила винтовку на место, взяла сову и, не сказав ни слова, пошла к выходу.
Дрю остался стоять с открытым ртом.
12:00. Американские горки.
Поезд американских горок взмывал вверх, визжали маглы. Гарри смотрел на затылок Дрю и чувствовал, как внутри поднимается глухая злость.
Дрю и Гермиона сели в первый ряд. Дрю нервно оглядывался, но старался держаться молодцом. Гарри, Рон, Фред и Джордж — в последний.
— Сейчас, — сказал Фред, доставая петарду.
— Не сейчас, — сказал Джордж. — Подожди середины.
Поезд поехал вверх. Дрю вцепился в поручни так, что побелели костяшки. Гермиона держалась спокойно.
На самом верху, перед спуском, Джордж кивнул Фреду. Фред ловко бросил петарду под колёса их вагончика.
Бахнуло. Не сильно — магловская петарда, просто шум. Но вагончик дёрнулся. Поезд понёсся вниз.
— Мамочки! Я не оставил завещания! — заорал Дрю, закрывая глаза и вжимаясь в сиденье.
— Дрю, это просто ускорение! — заорала Гермиона, придерживая его за плечо, чтобы не вывалился.
Позади них Фред и Джордж обменялись довольными ухмылками. Рон закатил глаза.
Поезд остановился. Дрю кое-как выбрался из вагона, бледный и трясущийся, едва держась на ногах.
— Я больше никогда не сяду на американские горки! — простонал он, хватаясь за перила.
— Ты сам хотел пойти в парк аттракционов, — напомнила Гермиона.
— Я думал, будет весело! — простонал Дрю, опускаясь на скамейку и закрывая лицо руками.
Гермиона вздохнула и закатила глаза.
— Ладно. Идём на колесо обозрения. Там хотя бы не трясёт.
— А если там тоже будет страшно? — жалобно спросил Дрю, глядя на неё снизу вверх.
— Тогда я пойду одна, а ты будешь сидеть внизу и ждать.
Дрю испуганно кивнул и поплёлся за ней, шатаясь, как пьяный.
Гарри выдохнул. Дрю жив. Свидание продолжается. Он сам не знал — радоваться ему или злиться.
— Третий кандидат испорчен, — сказал Гарри. — Осталось два.
— Ты считаешь? — удивился Рон, вытирая пот со лба.
— Я всё считаю, — ответил Гарри, не отрывая взгляда от Гермиониной спины.
12:15. Колесо обозрения. Касса.
Кассир — пожилой магл в кепке с надписью «Парк аттракционов» — скучающе листал газету, время от времени зевая и поглядывая на часы. Под ногтем у него застрял кусочек попкорна.
Гермиона оглянулась по сторонам, убедилась, что никто не смотрит, и подошла к окошку, наклонившись поближе.
— У меня к вам деловое предложение, — тихо сказала она.
Кассир поднял бровь. Отложил газету, подозрительно squinting.
— Я заплачу вам сорок фунтов. Вы посадите меня и моего спутника в кабинку. Моих друзей — в следующую. Когда моя кабинка будет внизу — вы её откроете, мы выйдем. А их кабинку оставите наверху.
— А остальные пассажиры? — спросил кассир, понижая голос до шёпота и оглядываясь.
— Скажете, что аттракцион закрывается на техническое обслуживание. Все выйдут. А эта кабинка — «застрянет». На три часа.
Кассир посмотрел на неё, потом на деньги. Пожевал губу, раздумывая.
— Пятьдесят, — сказал он.
— Сорок пять, — сказала Гермиона, не моргнув глазом. — И я не скажу вашему начальству, что вы курите за кассами. Я видела пепел.
— Откуда вы… — начал кассир, но Гермиона перебила.
— Я девушка. Мы замечаем всё.
— Вы шантажистка, — сказал кассир, но в голосе уже не было уверенности.
— Я бизнес-леди, — ответила Гермиона, чуть улыбнувшись.
Кассир побагровел, снял кепку, вытер лоб и снова надел.
— Третья кабинка — вам. Четвёртая — вашим друзьям, — сказал он, быстро сунув деньги за пазуху.
Гермиона кивнула и отошла от окошка.
«Что она задумала?» — подумал Гарри, глядя ей вслед.
12:30. Колесо обозрения.
Кассир включил громкоговоритель:
— Уважаемые посетители! Аттракцион «Колесо обозрения» закрывается на техническое обслуживание! Просьба всем выйти из кабинок!
Маглы начали выходить. Те, кто был внизу, просто встали и ушли. Те, кто оказался наверху, — их кабинки медленно опустили, открыли дверцы, и они тоже вышли. Кто-то возмущался, кто-то пожимал плечами. Дети плакали — им хотелось кататься ещё.
Через пять минут аттракцион опустел.
Остались только две кабинки: третья — с Гермионой и Дрю, четвёртая — с Гарри, Роном, Фредом и Джорджем.
Колесо сделало круг. Третья кабинка остановилась внизу. Дверцы открылись.
Гермиона вышла. Дрю вывалился следом, спотыкаясь и хватаясь за поручни.
— Спасибо, — сказала Гермиона кассиру, поправляя сумку. — Теперь их кабинку — наверх.
Кассир нажал кнопку. Колесо дёрнулось и остановило четвёртую кабинку на самом верху.
Дверцы не открылись.
Кассир снова включил громкоговоритель:
— Уважаемые пассажиры! К сожалению, ваша кабинка застряла из-за технического сбоя. Ожидайте ремонта.
— Что?! — заорал Рон, вскакивая с места. — Как это застряла?!
— Ремонт займёт около трёх часов, — добавил кассир, уже отключая микрофон.
— Трёх?! — Рон побледнел и схватился за поручни.
Гермиона подняла голову, медленно, с расстановкой помахала им рукой — и улыбнулась. Улыбка была холодной, торжествующей, почти злой.
— Поттер! Уизли! Наслаждайтесь видом! — крикнула она.
— Ты подкупила оператора?! — заорал Рон, высунувшись из кабинки.
— Это бизнес, Рональд! — крикнула Гермиона в ответ.
— А как мы слезем?! — его голос сорвался на фальцет.
— Через три часа! — Гермиона поправила волосы, взяла Дрю под руку и пошла к фонтану.
Кассир выключил громкоговоритель, снял кепку, сунул её под мышку и, насвистывая, побрёл курить.
Колесо обозрения замерло.
Наверху висела одна-единственная кабинка с четырьмя идиотами. Внизу не было ни души.
Гарри посмотрел вниз. У него свело челюсть. Гермиона сидела на скамейке у фонтана, спокойно ела сахарную вату и даже не смотрела в их сторону.
— Она нас наказала, — сказал Гарри тихо. — И я это заслужил.
Рон, не отвечая, сел на пол кабинки и закрыл лицо руками. Фред и Джордж молча переглянулись.
Час первый.
Внизу играла музыка. Маглы смеялись. Кто-то ел хот-доги. А они висели наверху, как четыре груши.
— Я думал, моя жизнь будет другой, — сказал Джордж, глядя в небо.
— Мы все так думали, — отозвался Фред, почесав затылок. — Но чтобы висеть над магловским парком из-за бывшей девушки брата — признаюсь, не входило в планы.
— Она нас убьёт, — простонал Рон, закрывая глаза.
— Не убьёт, — сказал Гарри, не отрывая взгляда от скамейки внизу. — Она просто покажет, кто здесь главный.
— А кто здесь главный? — спросил Фред, высунувшись из кабинки.
Гарри посмотрел вниз. Гермиона сидела на скамейке, спокойно ела сахарную вату. Дрю сидел рядом, бледный и молчаливый.
— Она, — сказал Гарри.
— А пить кто-нибудь даст? — спросил Фред, с тоской глядя на киоск с лимонадом внизу.
— Ты выпил весь лимонад, — напомнил Джордж, вздыхая.
— Это была плохая идея, — вздохнул Фред.
Фред повернулся к Джорджу:
— Мы же изобретатели. Неужели ничего нельзя придумать?
— Можно, — ответил Джордж. — Но не здесь и не сейчас.
— Вы психи, — сказал Рон.
— Мы Уизли, — ответили близнецы хором. — Ты тоже, кстати. И сидишь здесь с нами. Так что не выделывайся.
Гарри не слушал. Он смотрел вниз.
Час второй.
Солнце припекало. В кабинке было душно и жарко. Пластик сидений лип к ногам. Гарри расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.
— У меня сейчас голова отвалится, — сказал Фред, откинувшись на спинку и закрыв глаза.
— Голова не отвалится, — поправил Джордж, почесав пустое место за ухом. — А вот ухо — запросто.
— Вы ненормальные, — сказал Рон, вытирая пот со лба.
— Мы Уизли, — ответили близнецы хором.
Гарри не слушал. Он давно отключился от их голосов. Его взгляд был прикован к парку внизу. Гермиона и Дрю давно ушли от фонтана. Они гуляли между аттракционами: заходили в павильон с сахарной ватой, стояли у пруда с лодками, смотрели на уличного фокусника, который показывал простые магловские трюки. Дрю улыбался. Гермиона тоже улыбалась — но та улыбка была спокойной, без искры.
Она просто проводила время. Не флиртовала. Не прижималась к нему. Гарри заметил это. И внутри что-то потеплело.
— Они не уходят, — сказал Гарри. В голосе прозвучало облегчение.
— Какая разница? — простонал Рон, не открывая глаз. — Мы всё ещё здесь.
Фред хотел что-то добавить, но Джордж тронул его за локоть и покачал головой. Близнецы замолчали. В кабинке повисла тишина.Было слышно только, как внизу играла музыка.
Час третий.
Солнце клонилось к закату. Маглы расходились — кто-то вёз детей в колясках, кто-то нёс плюшевые призы, дети тащили за собой воздушные шарики. Парк медленно затихал.
Гарри смотрел вниз. Гермиона и Дрю давно не сидели на месте. Они гуляли по парку, но Гарри уже не следил за каждым их шагом — он просто смотрел, как она двигается.
Внутри что-то потеплело, но он не позволил себе думать об этом.
— Сколько можно? — простонал Рон, стукнув кулаком по стенке кабинки.
— Она отдыхает, — сказал Джордж, зевая. — А мы висим.
— Поттер, — добавил Фред, почесав затылок. — Твоя девушка знает толк в мести.
— Она не моя девушка, — сквозь зубы ответил Гарри.
— Пока, — уточнил Джордж, подмигнув.
Гарри не ответил. Он смотрел, как Гермиона и Дрю подошли к колесу обозрения.
Гермиона подошла к кассиру, кивнула. Тот щёлкнул тумблером.
Колесо дёрнулось, заскрежетало и медленно поехало вниз. Внизу что-то щёлкнуло — дверцы их кабинки наконец открылись.
— Наконец-то! — заорал Рон, вываливаясь наружу. — Я никогда больше не буду жаловаться на ковёр в гостиной!
Гарри едва удержался на ногах — ноги затекли, перед глазами поплыло. Рон упал на колени прямо в лужу от растаявшего мороженого. Мимо проходил мальчик лет семи, посмотрел на Рона и спросил у отца: «Пап, а дядя пьяный?» Отец быстро увёл ребёнка, бросив на компанию подозрительный взгляд. Фред и Джордж выпрыгнули, держась друг за друга.
— Земля, — прошептал Рон, трогая асфальт. — Твёрдая земля.
— Вставай, — Фред подхватил его под руку.
Гермиона подошла к ним. Она выглядела обычно — ни уставшей, ни измученной. Просто человек, который три часа гулял по парку. А вот Дрю был бледный, мокрый от пота, с видом человека, который пережил стихийное бедствие и только что понял, что сахарная вата — не еда.
Гарри заметил, что она не держит его за руку — и внутри кольнуло.
Она посмотрела на Гарри. Потом на Рона. Потом на близнецов. Помолчала.
— У меня осталось два свидания, — сказала она спокойно. — Четвёртое — завтра. На катке.
Она помолчала ещё секунду, как будто хотела добавить что-то ещё. Но не добавила.
Гермиона развернулась и пошла к выходу. Дрю поплёлся за ней, шаркая ногами.
Она не обернулась.
— Ну что, Поттер, — сказал Рон, ковыряя ботинком лужу, когда она скрылась за воротами. — Она нас сделала.
— Она всегда нас делает, — сказал Гарри. Он смотрел на пустой проход, где только что стояла Гермиона.
— Ты пойдёшь завтра? — спросил Рон, запуская пальцы в волосы.
Гарри промолчал. Мимо прошёл Фред с остатками сахарной ваты в руках. Джордж нёс двух плюшевых сов — выиграл в тире, пока никто не видел.
— Ты их украл? — спросил Рон, прищурившись.
— Выиграл, — невозмутимо ответил Джордж, погладив сову по голове. — Пока все смотрели на вас.
Рон хотел что-то сказать, но махнул рукой.
— Пойдёшь, — вздохнул Рон, не дождавшись ответа. — Знаю я тебя.
Гарри усмехнулся.
— Сам пойду. Один.
— Без мантии? — уточнил Фред.
— Без мантии.
— Без петард? — спросил Джордж.
— Без петард.
— Без нас? — спросил Рон. В его голосе не было злости. Только усталость.
Гарри посмотрел на друга. На его красное, уставшее, но незлое лицо.
— Без вас, — сказал он. — Если вы не против.
Рон пожал плечами. Вздохнул.
— Ладно. Твоя жизнь.
Они пошли к выходу. Парк закрывался. За их спинами рабочие снимали гирлянды и выключали фонари.
Гарри не оглядывался. Но знал, что вернётся.
Квартира Гермионы. Вечер.
Гермиона появилась в гостиной с тихим хлопком. Сбросила туфли у порога, прошла на кухню, налила чаю. Живоглот сидел на подоконнике и смотрел на неё немигающим жёлтым взглядом.
— Не смотри так, — сказала она коту. — Я знаю.
Кот мявкнул.
— Он был там. Опять. С Роном и близнецами. Они кинули петарду под американские горки, испортили свидание.
Кот фыркнул.
— Ты прав. Я сама позволила. Я знала, что он придёт. Я даже хотела, чтобы он пришёл.
Она отпила чай.
— Дрю оказался трусом. Он испугался высоты. И вообще — он не Гарри.
Кот мявкнул — мол, это ты к чему?
— Ни к чему, — отрезала Гермиона.
Она поставила кружку, взяла со стола пергамент с расписанием от Лаванды.
— Завтра четвёртое свидание. Волшебный каток. Драко Малфой.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |