Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Здравствуй, Скорпиус, — лучезарно улыбнувшись, поздоровалась Гермиона. — Не надеюсь, что ты помнишь мое имя, Гарри говорил, что ты моментально откидываешь все ненужные воспоминания....
— Если мистер Поттер дошел до возрастной черты, которая подвержена склеротическим нападкам, то я этим пока не страдаю, миссис Уизли, — холодно произнес Скорпиус, метнув в Гарри высокомерный взгляд.
Гарри скованно улыбнулся, поборов в себе желание дать Малфою подзатыльник. Гермиона же едва сдержала смешок.
— Можешь называть меня Гермионой, — дружелюбно сказала она.
— Ладно. Хоть и неожиданно, ведь обычно вы такого панибратства с пациентами не допускаете.
На лице Гермионы появилась маска непонимания, будто Скорпиус ей ответил на корейском языке.
— Дорогой, откуда тебе знать, как я общаюсь с клиентами? — с нажимом на последнее слово спросила Гермиона.
«Молчи, Скорпиус, молчи!» — мысленно твердил Гарри, и, не дав Малфою открыть рот, пояснил:
— У Скорпиуса есть мерзкая привычка копаться в прошлом людей, с которыми ему предстоит пересекаться.
— Очень интересно, — заметила Гермиона, откинув волосы за спину. — Я начинаю думать, что ты, Гарри, был абсолютно прав насчет Скорпиуса.
Однако Скорпиус на тонкую уловку не повелся, а лишь пофигистически уставился на свои длинные пальцы.
— И тебе не интересно, что я рассказал Гермионе? — спросил Гарри.
— Ничего хорошего, это уж точно, — отмахнулся Скорпиус.
Гермиона приподняла брови, явно задумавшись. Скорпиус ну никак не хотел идти на контакт. Пользуясь этой паузой, Скорпиус взглянул на Гарри ненавистным взглядом.
«Приказ министерства, ничего не поделать» — подумал Гарри, глядя в его глаза.
Словно в ответ мыслям Главного Аврора, Скорпиус утомленно закатил глаза.
« И даже не смей возмущаться, это для твоей же пользы!» — опять проскользнуло в голове у Гарри.
На лице Скорпиуса ясно и понятно читалось «Идите вы все мантикоре под хвост со своей помощью».
— Давай поговорим о твоем внешнем виде, — прервала их «диалог» Гермиона.
— Переодеваться не буду, — прошипел Скорпиус.
— Это не обязательно, — улыбнулась Гермиона. — Твой внешний вид — способ твоего самовыражения. Ни я, ни кто-либо другой не имеет права заставлять тебя выглядеть так, как тебе не хочется.
— А чего вы мне это говорите? Вы мистеру Поттеру скажите, а то он все время ебе...совершает акт полового соития с моим хрупким самовыражением.
— Пока я живу с тобой под одной крышей, я не хочу, чтоб ты выглядел как дементор, — парировал Гарри.
— А вот я вижу, что у тебя есть пирсинг, — осторожно начала Гермиона. — И татуировка на руке...
— У меня их четыре, — протянул Скорпиус.
— Как четыре? Было же три! — тут же встрял Гарри.
Скорпиус опять закатил глаза и задрал левый рукав. Над аккуратной ласточкой на запястье, был вытатуирован довольно большой латинский крест.
— Ты что, больной?! — прорычал Гарри. — Ты мне клялся, что никакую гадость со своей кожей делать не будешь!
— Мистер Поттер, выйдите отсюда, а то я сейчас нож достану!
— Гарри! — укоризненно вступилась за права Скорпиуса Гермиона.
— Я молчу, — пробормотал Гарри, откинувшись на спинку стула.
Скорпиус недовольно хмыкнул.
— А теперь скажи мне, дорогой, у тебя вот татуировки есть...а зачем? — осторожно спросила Гермиона. — Это способ бунтарства, самовыражения...
— Это пригодится при опознании в морге, — загробным голосом пояснил Скорпиус.
— Гермиона, у него чемпионский разряд по общению с психиатрами, — напомнил Гарри.
Гермиона тряхнула головой, переваривая такое объяснение внешнему виду.
— Скорпиус, у меня есть все основания принять твой черный юмор за опасный симптом, — произнесла она.
— Да ради Бога, не вы первая, не вы последняя это делаете, — усмехнулся Скорпиус.
— Хорошо, я это учту, — уже строго произнесла Гермиона, наконец, поняв, что со Скорпиусом любезничать нельзя. — Давай поговорим о твоей проблеме.
— О моей проблеме? — шокировано переспросил Скорпиус.
— Да, о твоей проблеме.
— У меня нет проблемы.
— Ты абсолютно в этом уверен? Я уже целых четыре насчитала.
— А вот это уже ваша проблема, Гермиона.
— Моя проблема?
— Да. Ваша проблема в том, что вы видите проблему в моей несуществующей проблеме, тем самым навязывая мне свою проблему и заставляя меня поверить, в то, что у меня есть проблема.
Гермиона обессилено закрыла лицо руками.
— Но я-то знаю, что у меня нет проблемы, — победно подытожил Скорпиус.
— Давайте встретимся завтра, — произнесла Гермиона. — С новыми силами.
— Отличная идея, — обрадовался Гарри.
— Штрудель, — кивнул Скорпиус.
Гарри и Гермиона резко к нему обернулись.
— Штрудель?
— Ой, я опять теряю нить разговора, — простонал Скорпиус. — Миссис Уизли, не забудьте отметить это как симптом.
И прошептав что-то, очень похожее на «Один-ноль», Скорпиус покинул кабинет.
* * *
— Ну и что это было? — недовольно спросил Гарри, застегивая на ходу плащ. — Ты зачем довел бедную Гермиону до кататонического ступора?
— А вы ожидали, что я буду сидеть и улыбаться? — спросил Скорпиус. — Не надо на меня так смотреть, мистер Поттер, вы прекрасно знаете, как я отношусь к промыванию мозгов.
— Она просто хотела с тобой поговорить.
— Да? А чего ж она тогда на меня смотрела, как будто я душевнобольной?
— Скорпиус, найди в себе мужество признать, что у тебя есть некоторые проблемы.
— А вы найдите в себе мужество не лезть в мою жизнь. И потом, зачем обременять миссис Уизли моей компанией, если она и так далеко не в восторге от своей работы.
— Ну и с чего ты взял? — спросил Гарри, толкнув дверь. — Она отличный специалист.
— Но это не значит, что она любит свою работу, — уверенно произнес Скорпиус.
— Поясни.
— Она патологическая чистюля, у нее на столе даже есть специальная шкатулка для пустых чернильниц, не говоря уже об идеально натертой столешнице. Но висящие на стенах грамоты в рамках — под слоем пыли, не похоже, чтоб она любила их протирать. Разве фанат своей работы не полирует свои грамоты и дипломы при каждом удобном случае?
— Иди уже, — смилостивился Гарри, легонько толкнув Скорпиуса. — Нам еще в морг надо, утром прилетела сова от Блейза и, судя по коротенькому письму, он все-таки дорвался до морга.
— У нас тут хрен знает что творится, а мы ведем задушевные беседы, — протянул Скорпиус, засунув руки в карманы куртки.
— Не умничай, мне не нужен неадекватный напарник.
— Раньше вас это не смущало.
Их препирания закончились, стоило им ступить на крыльцо больницы. Уже знакомая медсестра сидела на каталке, закинув ногу за ногу, и старательно замазывала тональным кремом синяки под глазами. Гарри бегло поздоровался, приметив, что теплицы Хогвартса выглядят куда чище, чем холл больницы.
Возле обшарпанной двери с корявой подписью «Процедурная», стояла уже знакомая грузная фигура главврача, который выглядел уже более живым, чем при последней их встрече, но запах имел такой, будто подолгу и регулярно принимал ванны с этиловым спиртом.
— Приятно видеть вас в вертикальном положении, — сказал Гарри, приблизившись к нему.
— Я извиняюсь, мы знакомы? — просипел главврач, дыхнув перегаром.
— Доводилось вас недавно увидеть. Не в особо презентабельном виде, но весьма запоминающемся, — подтвердил Гарри. — А собственно по какому поводу я здесь...кто проводил вскрытия трех девушек, тела которых были найдены в Уайтчепеле не так давно?
Главврач потупил глаза, пытаясь понять, что от него хочет этот вроде добродушный, но с другой стороны устрашающий мужчина.
— Я проводил, — наконец выдавил он. — Несколько дней назад.
— А разве это работа главврача? У вас нет патологоанатома?
— Пока я один-единственный с высшим образованием в этой дыре, мне и вскрывать! — гаркнул главврач, пошатнувшись.
— Ясно-ясно, не горячитесь так, — усмехнулся Гарри. — И каковы причины смерти?
— Острая сердечная недостаточность, — прогнусавил «один-единственный с высшим образованием в этой дыре».
— У всех троих?
— Вы кто, врач? Какое право вы имеете сомневаться в моих...
— Простите, как вас по имени? — поинтересовался Гарри.
— Мистер Бакбок, — сказал главврач, вытерев ладонь о грязный халат.
— Так вот, мистер Бакбок, закройте рот, а то ненароком можете потерять зубы. Лучше скажите, вы открыли морг для патологоанатома, прибывшего из Лондона?
— Я дал ему ключи, пусть сам копается в трупах, если ему так хочется.
— Всего доброго! — очень громко попрощался Скорпиус, дав Гарри понять, что они долго разговаривают.
Гарри кивнул и поспешил вслед за Скорпиусом в подвальные помещения. Закрыв за собой двери, они оказались в кромешной тьме.
— Тут лампочку ввинтить никто не может, а в Лондоне на финансирование жалуются, — усмехнулся Гарри. — Люмос!
Главный Аврор спустился вниз на пару высоких ступенек и посветил себе под ноги.
— Осторожно, не убейся, — сказал он, сжав узкую ладонь Скорпиуса.
— Ладно-ладно, — нервно пообещал Скорпиус, дернув руку на себя.
— Что случилось? — удивился Гарри.
— Отпустите мою руку, я не думаю, что убьюсь на этих ступеньках.
Усмехнувшись очередной странности Скорпиуса, Гарри спустился в самый низ и открыл дверь, ведущую в морг.
По иронии судьбы, морг выглядел чище, чем сама больница, видимо в него редко заходили. Блейз Забини, одетый в белоснежный халат поверх спортивного костюма, сидел на шатком табурете около стола, на котором лежало тело, накрытое простыней,
— Здравствуйте, — поздоровался Скорпиус, повесив куртку на крючок.
— О Господи! — вырвалось у Блейза. — Никак не могу к тебе привыкнуть. Привет, Поттер, вы как раз вовремя, у меня был весьма продуктивный день, я только закончил вскрытие.
— Закончил? — вскинул брови Гарри. — Я так понимаю, что главврач тела не вскрывал?
— Ага, — кивнул Блейз. — Хотя, может быть, он подумал, что это не нужно. Он сказал вам свою версию причин смерти?
— Острая сердечная недостаточность?
— Мой тебе совет, Поттер, узнай, что творится в этом городе, ведь даже такой ущербный медик, как наш главврач не может выдать такое заключение, — сказал Блейз и встал на ноги. — Так, я надеюсь, вы оба с утра не завтракали, потому что это зрелище может вызвать тошноту.
— Да показывайте уже, — не вытерпел Скорпиус.
— Милый кровожадный мальчик, какая прелесть, — усмехнулся Блейз и стянул край простыни, показав лицо убитой.
Это было еще молодая женщина, не старше тридцати лет. Глядя только на лицо, можно было сразу откинуть идиотскую версию об острой сердечной недостаточности: кровоподтеки на впалых щеках, рассеченная бровь, в уголке приоткрытого рта была запекшаяся ранка.
— Причина смерти — удушение? — спросил Скорпиус, заправив за ухо спадающую на глаза прядь волос.
— Как догадался? — уставился на него Блейз.
— У нее распух язык.
— И где тебя только министр такого нашел?
— В психдиспансере.
— Не отвлекаемся, — напомнил Гарри, и Блейз спустил простыню ниже.
Действительно, на шее убитой были явные следы удушения, лиловые синяки.
— След не похож, на веревку, провод или что-то в этом роде, — произнес Гарри. — Душили руками?
— Возможно, — кивнул Блейз. — Но дальше самый трэш начинается.
Он спустил простыню еще ниже, и взгляду напарников открылась сплошная рваная рана на том месте, где предполагалось быть животу.
— В обморок никто падать не собирается? — спросил Блейз. — А то здесь с нашатырем проблема.
— Нормально все? — спросил Гарри, повернувшись к Скорпиусу.
Тот кивнул и наклонился к трупу.
— Я решил пока не зашивать, хотел, чтоб вы самим это увидели, — пояснил Блейз.
— Что увидели? Фарш вот этот? — отодвинув Скорпиуса подальше от трупа, спросил Гарри.
— Самое интересное, что эта рана была нанесена не мной в процессе вскрытия, а самим убийцей, — прояснил Блейз. — Понять бы только зачем. Судя по всему, живот ей вспороли уже после смерти.
— У нее все органы на месте? — спросил Скорпиус.
— Я тоже сначала подумал о хищении органов, но в ходе вскрытия выяснилось, что внутренние органы на месте, хоть и некоторые повреждены.
— Тогда загадка, — протянул Гарри. — Причем страшная загадка.
— Я подумаю над этим, — сказал Скорпиус, сфотографировав труп на телефон. — А остальные два трупа?
— Займусь ими вечером, — пообещал Блейз, накрыв тело простыней. — Как только закончу — сообщу.
— Мы пока потрясем полицию и местных жителей, — произнес Гарри. — Это уж точно хоть что-нибудь прояснит.
— Очень сомневаюсь, — закатил глаза Скорпиус.
— Я не знаю, что творится в Уайтчепеле, — сказал им на прощание Блейз. — Я всего пару часов назад сюда прибыл, но кажется, будто гнию здесь целую вечность.
![]() |
|
Спасибо за главу, темп написания просто отличный)Как всегда бесподобно! Скорпиус - чудо)
|
![]() |
|
Блин, да вы издеваетесь, выкладывать такое посреди ночи!)
Это было великолепно. Блейз с Евой. Скорпиус... с гробом))) чудо) Спасибо за главу) |
![]() |
AnnLunaLeeавтор
|
Каждой твари по паре, так сказать) Спасибо за отзыв)
|
![]() |
|
Простите а ваш Кингсли случайно не обкуренный?Что творит,вначале вроде нормальный был,только из-за отказа работать в органах ему крышу снесло?
|
![]() |
|
Ээ... Да уж.
Гарри явно что-то сделает... А Ева, эм, далеко не так проста, как могла показаться в саамом начале. Спасибо за главу, хоть и по большей части мрачную) |
![]() |
|
Чую, скоро финал) Отличное продолжение, прочитала две последние главы и поняла, что Кингсли медленно сходит с ума. Спасибо, пишите дальше) Жду проду)
|
![]() |
|
Так-так... интересно...
Спасибо за еще одну главу) Великолепный Блейз :) Скорпиус куда-то умчался, бррр. Ага, Кингсли потихоньку сходит с ума... Ждем дальше) |
![]() |
AnnLunaLeeавтор
|
Спасибо огромное) Пишу дальше, темпы целы)
|
![]() |
|
аааа хочу прочитать как Скорпи оправдают и совершенно, наверное, не удивлюсь, если причина во всем - жадность Кингсли
|
![]() |
|
Фик супер !!! ещё часть будет?
|
![]() |
AnnLunaLeeавтор
|
Всем огромное спасибо, я просто млею от отзывов, рада, что понравилось) Продолжение планирую, но попозже)
|
![]() |
|
Автор это просто чудесно, хоть и мрачновато( мне очень понравилось! А Скорпиус это вообще что то!!!!))))) история похожа, на историю Потрошителя, и чем то на Задиака)
|
![]() |
AnnLunaLeeавтор
|
Цитата сообщения Keri от 09.07.2014 в 13:22 Автор это просто чудесно, хоть и мрачновато( мне очень понравилось! А Скорпиус это вообще что то!!!!))))) история похожа, на историю Потрошителя, и чем то на Задиака) Спасибо большое за отзыв:3 Точно, в основе лежит история Потрошителя) |
![]() |
|
Яркая работы у вас автор) из всего только слеш и намёки на него не понравились(
|
![]() |
|
все лучше и лучше)
читается на одном дыхание. Не без недостатков, но вполне достойно спасибо) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |