↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Фредерик и Изольда (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Драма
Размер:
Макси | 90 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Завещание Долорес оглашено... Но никто, кроме близких, не знает, на что надо пойти капитану Меллоуну, чтобы получить деньги и спасти семью от банкротства...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3

Мери поправила лиловую амазонку и кивнула через плечо:

- Ты видишь?..

Вдоль широкой траншей, вырытой посреди парка под искусственную речку и заполненной по случаю непрекращающихся дождей жидкой грязью, неторопливо прогуливались капитан Меллоун и уже знакомая Изольде мисс Луиза Дюбуа. Позади них на почтительном расстоянии служитель вел на поводе двух лошадей. Фредерик что-то увлеченно объяснял своей спутнице, то и дело останавливаясь и указывая в разные стороны тростью, а девушка внимательно слушала его, крутя белокурой головкой и кивая через каждое слово.

- Вижу, — сквозь зубы ответила Изольда, успокаивая застоявшегося мустанга. — Ничего не скажешь, приятная встреча. Поехали отсюда. Или ты хочешь пообщаться?

- Говорят, что сэр Генри активно занялся перестройкой парка, даже провел часть мелиоративных работ, — усмехнулась Мери. — Успел выкопать отводную траншею, осушить болото наверху, но тут у него, как на грех, закончились выделенные деньги. А еще говорят, что Анри Дюбуа до своего перевода сюда исхитрился стать очень богатым человеком, причем сомнения в законности его обогащения и послужили причиной перевода. А прекрасная Луиза вроде бы потеряла покой и сон, узрев капитана Меллоуна на какой-то из вечеринок… Выводы напрашиваются?

Изольда, не отвечая, фыркнула, но тут Фредерик случайно обернулся, и они увидели, как моментально окаменело его лицо.

- Однако, — негромко отметила Мери, — он с тобой мил. Удивительно, Изольда. И восхитительно. И пары месяцев не прошло, как ты здесь, а у непробиваемого Фреда при виде тебя уже сводит челюсть.

- А она — с тобой, — парировала Изольда, заметив, с какой насмешливой неприязнью Луиза разглядывает ее подругу. — Мы с капитаном пару раз столкнулись на благотворительных мероприятиях и не сошлись во взглядах на некоторые аспекты. А что у тебя с мисс Дюбуа? Старые счеты?.. Ты мне не рассказывала.

- Увы, совсем свежие, — Мери вздохнула, — нечего рассказывать...

- Мадемуазель Бонне! — неожиданно окликнула ее Луиза. — Вы даже не хотите поздороваться со мной?

- Горю желанием, — процедила Мери и вдруг, развернувшись, направилась в ее сторону.

- Что ты делаешь? — нагнав ее, изумленно спросила Изольда. — Быстро выкладывай, во что ты ввязалась?

- Она играет краплеными картами, — нехотя пояснила Мери. — Я этого не знала, и проиграла ей крупную сумму. А когда попыталась разобраться, она меня просто высмеяла. Ну… Я не сдержалась и… В общем, ты понимаешь. Но долг-то остался!

- Сколько?

- Две тысячи. Завтра пойдут проценты. Пьер пытается хоть что-нибудь на нее накопать, ищет людей, которых она обчистила… Но идти против Дюбуа что-то желающих нет.

- Доброе утро, Мери, — ласково произнесла Луиза, с удовольствием беря замершего Фредерика под руку. — Мне, право, неудобно заводить этот неприятный разговор, но вы не оставляете мне выбора… За вами числится довольно большой карточный долг, — при этих словах Фредерик поморщился, — а завтра сумма начнет увеличиваться... Когда вы думаете расплачиваться?

Мери холодно улыбнулась:

- Луиза, вы должны быть признательны, что состояние вашей семьи, и без того немаленькое, благодаря мне растет не по дням, а по часам. И в ваших же интересах, чтобы я не расплачивалась как можно дольше… Вас беспокоит что-то еще?

- Думаю, мисс Дюбуа испытывает серьезные сомнения в твоей платежеспособности, — неожиданно хмыкнула Изольда. — Что поделать, дорогая, видимо, твой вид не внушает приличным девушкам никакого доверия.

- А мы, кажется, незнакомы? — улыбка Луизы мгновенно исчезла, уступив место надменной холодности; она повернулась к своему спутнику и почти что повелела: — Фред, представь нас.

Служитель подвел лошадей; Фредерик помог ей сесть в седло, вскочил на коня сам и

только потом безо всякой приязни посмотрел на Изольду.

- Мисс Изольда Ротшильд, — сухо произнес он. — Ее старшую сестру, Сесиль Ротшильд, вы могли видеть на последнем приеме в ратуше. Мисс Ротшильд, это Луиза Дюбуа, дочь нашего нового губернатора.

- Ого, мсье Дюбуа уже пошел на повышение? — насмешливо протянула Мери. — Как быстро. Поздравляю. Когда же это будет объявлено официально?

- Уже объявили, почитайте утренние газеты, — любезно проинформировал Фредерик. — Так что, мадемуазель, ваш сарказм неуместен.

- А званный ужин по этому поводу будет дан в ближайший вторник, — добавила Луиза, как бы невзначай положив руку в бархатной перчатке ему на плечо. — Кажется, мы разослали приглашения всему городу, не так ли, Фред? А капитан Меллоун оказал неоценимую услугу, подсказав, кого ни при каких обстоятельствах не стоит приглашать.

- Да, капитан Меллоун, он такой, — неопределенно выразилась Мери, пожимая плечами. — На что только не пойдет ради сыновнего долга…

- А вы, мадемуазель Бонне, должно быть, неплохо, разбираетесь в долгах, — Луиза, подъехав ближе и чуть наклонившись вперед, интригующе понизила голос, но не настолько, чтобы стоявший неподалеку Фредерик не слышал ее. — До меня доходили слухи, что вы и одежду покупаете в долг в дешевом магазине на улице Содружества…

- Слухам не всегда можно верить, — философски заметила Изольда, перехватывая поудобнее трость и при этом чуть не задев ее по носу. — О, прошу прощения. О чем это я? Ах, да. Так вот, вы и представить себе не можете, чего только не приходиться слышать о людях, особенно о людях, занимающих в нашем городе высокое положение… Совершенно невероятные сплетни о грандиозных финансовых махинациях…

- Мисс Ротшильд! — голосом Фредерика можно было крушить камни.

- …о грязных аферах, порочных связях…

- Внебрачных детях, — вскользь добавила Мери.

- В общем, всего и не перечислишь, — закончила Изольда. — Так что же, Луиза, прикажете принимать все за чистую монету?

- Изольда, позвольте перекинуться с вами парой слов наедине, — сквозь зубы процедил Фредерик и, не дожидаясь ответа, схватил ее коня за уздечку. — Прошу прощения, леди…

Отъехав на дюжину ярдов, он резко натянул поводья и развернулся к ней:

- Советую вам забрать подругу и убраться восвояси, — его спокойствие как ветром сдуло. — Вы рискуете нарваться на крупные неприятности, мисс Ротшильд, по сравнению с которыми карточный долг мадемуазель Бонне покажется вам обеим милым недоразумением!

- Какая неожиданная забота, капитан, — серьезно сказала Изольда. — Я, право, растрогана.

- Забота не о вас, мисс, — он окинул ее уничижительным взглядом и, отвернувшись, продолжил: — О вашей сестре. Ведь последствия ваших глупых поступков в первую очередь ударят по ее репутации… Вам-то уже терять нечего.

- А ведь вы правы, мисс Ротшильд, — Луиза, нарушая всю приватность их беседы, подъехала к ним и вкрадчиво продолжила: — Чего уж там — слухи. Но вот когда перед глазами маячит непосредственное доказательство нравственного разложения не лучшего пласта нашего общества… Тем более, так безвкусно одетое доказательство…

Изольда вздохнула.

- Мери, милая, позволь мне твою сумочку, — глядя на Луизу, негромко произнесла она. — Мадемуазель Дюбуа, кажется, что-то говорила о больших процентах…

Взяв из рук подруги крохотный ридикюль, она щелкнула замком и, перевернув его вверх дном, обстоятельно опустошила — вытряхнула на траву свернутые в тугой рулон купюры, которые тут же, подхватываемые легким ветром, стали разлетаться по газону.

- А это ваш долг, Луиза. Потрудитесь пересчитать — ровно две тысячи долларов.

Мери изумленно выдохнула и открыла, было, рот, собираясь возражать, но потом только махнула рукой и отвернулась. Луиза в замешательстве смотрела, как купюры с легким шелестом перекатываются по траве, а Фредерик, неприятно усмехнувшись, вновь повернулся к Изольде:

- Выручаете подругу, мисс? Ну, и что же это? Ваше полугодовое содержание? Теперь будете голодать?

- Подарок от мамы на день ангела, — поправила она, разворачиваясь и собираясь уезжать. — Вы все-таки беспокоитесь обо мне, капитан, это так мило… Но не волнуйтесь, без куска хлеба я не останусь… Мери, дорогая, а не заключить ли нам с тобой пари?

Фредерик, глядя им в след, со вздохом покачал головой:

- Не принимайте Изольду близко к сердцу, Луиза. Они с сестрой тут недавно, но она уже успела стать настоящим стихийным бедствием…

- Она об этом еще пожалеет, — натянуто улыбнулась Луиза и со злостью прикрикнула на застывшего слугу: — Ну, что стоишь? Быстро все собирай!

- Спасибо, милая, — растроганно сказала Мери, когда они отъехали на порядочное расстояние. — Естественно, лучше быть должной тебе, чем… А кстати, о каком пари ты говорила?

- А пари вот какое… Прр-р! — Изольда вздернула повод. — Спорим на твой долг, что я перепрыгну эту канаву.

- Канаву? — переспросила Мери, недоуменно глядя на нее. — Какую ка… Изольда, нет!

Но было уже поздно. Изольда, пришпорив мустанга, взяв с места в карьер, понеслась в сторону траншеи. Фредерик, обернувшийся на вскрик Мери, замолчал на полуслове, а Луиза, удивленно проследив за его взглядом, подпрыгнула в седле от неожиданности.

И было от чего. Огромный вороной несся прямо на них, а над его головой трепетала и хлопала на ветру белоснежная накидка всадницы.

- Фред, она сумасшедшая, — взвизгнула Луиза, мертвой хваткой вцепившись в рукав Фредерика. — Она хочет нас убить!

- Ну, это вряд ли, — пробормотал он, с трудом отрывая от себя перепуганную девушку. — Спокойно, Луиза, она только и хочет, чтобы вы испугались… Сидите на месте и не вздумайте шевельнуться. Она остановится в последний момент. Хотя…

Мустанг приближался. В каких-то паре метров от них Изольда сделала неуловимое движение, и вороной отвернул на полкорпуса, но этого Луиза уже не видела. Вскрикнув, она вскинула руки, закрывая голову, и, не удержавшись в седле, с протяжным криком полетела вниз.

- Она не дотянет, — сам себе сказал Фредерик, провожая зачарованным взглядом распластавшуюся в воздухе лошадь, но мустанг легко приземлился на противоположном берегу в полуметре от края и, не сбавляя скорости, понесся дальше. Фредерик молча переглянулся со служителем, который так и замер с грудой купюр в руках, и, спохватившись, ринулся к обрыву.

Глазам его предстало жалкое зрелище. Блистательная мадемуазель Дюбуа, которую еще несколько минут назад завистливыми взглядами провожала вся женская половина Нового Орлеана, теперь сидела на дне канавы по пояс в жидкой грязи и с яростными воплями отбивалась от комаров, роем кружащих у нее над головой.

- Да, — протянула у него за спиной неслышно подъехавшая Мери, — сегодня просто день сюрпризов. Придется вам запачкать перчатки, капитан, и… Внутренний голос мне говорит, что на дальнейшей реконструкции парка можно ставить жирный крест.


* * *


Сесиль вернулась поздно вечером и, не говоря ни слова, сразу заперлась в кабинете. Изольда, делавшая вид, что сортирует в холле почту, проводила ее недовольным взглядом, а когда за сестрой закрылась дверь, отшвырнула конверты в сторону и тяжело вздохнула.

Меллоун оказался прав — разгребать все последствия ее выходки пришлось именно Сесиль. Визит в приемную губернатора, частный визит на виллу Дюбуа, встреча с вездесущим Пьером — ведь скандальные подробности ни в коем случае не должны оказаться в прессе…

— Изольда…

Она вздрогнула и подняла глаза: Сесиль стояла в дверях и устало смотрела на нее.

- Две тысячи… Правильно? Ты отдала Дюбуа те две тысячи?

- Да, — Изольда оперлась о комод и покачала головой — не такого начала разговора она ждала. — Долг за Мери. Хоть про деньги сейчас ничего не говори, Сэс…

- Я… понимаю тебя, — Сесиль обхватила руками плечи и зябко поежилась. — Правда, понимаю. Но… ведь следующие два месяца ты не получишь ни цента. Ни цента, Изольда! И ты прекрасно знаешь, что для мистера Литта тот факт, что ты заплатила долг за подругу, не будет значить ровным счетом ничего! Как ты представляешь свое дальнейшее существование?

- У меня есть несколько интересных мыслей, — Изольда оттолкнулась от комода и прошлась по темному холлу. — Но они тебе не понравятся… Ладно, Сэс, не хмурься. Я справлюсь. И все равно, даже если мне теперь придется перейти на хлеб и воду, я бы снова поступила так, как поступила.

- Я замяла скандал с мисс Дюбуа, — Сесиль вздохнула. — Не хочешь спросить, каким образом?

Изольда слабо улыбнулась:

- Ты хотела сказать — с чьей помощью?

- Все-то ты знаешь… Твой приятель Бонне все-таки раздобыл некие интересные сведения относительно Луизы, разглашение которых весьма негативно отразится на их почтенном семействе… Теперь для Дюбуа выгоднее забыть о твоем существовании. Честно говоря… я не думала, что Пьер захочет нам помочь.

- Все-таки есть от меня польза, да? — Изольда перестала метаться взад-вперед и присела на маленький диван. — Ох, Сэс, ты иногда отвратительно разбираешься в людях. Пьер и Мери — мои единственные друзья здесь, кто же еще поможет, если не они?

- Да, — Сесиль опустилась рядом с сестрой и обняла ее за плечи. — Мы решили эту проблему следующим образом. Мы устраиваем званый обед — только не перебивай меня! — даем заранее объявление со списком приглашенных, среди которых будет и семья губернатора… Как будто никакого инцидента и не было. А Дюбуа в последний день присылают письмо с извинениями и не приходят. Так, по крайней мере, все будет выглядеть прилично… Насколько это вообще возможно после такого скандала.

- То есть все будет очень неприлично, — хмыкнула, поднимаясь, Изольда. — Я, правда, не совсем понимаю, зачем тебе прием, но, раз ты говоришь, что так надо… И что же требуется от меня?

- А от тебя, дорогая, требуется то же, что и всегда — быть паинькой и как можно сильнее слиться с интерьером, — Сесиль смотрела на нее насмешливо и печально одновременно. — То есть то, чего я в этой жизни, кажется, не дождусь.

- Не дождешься, — подтвердила Изольда, отворачиваясь и давая понять, что разговор окончен. — И если ты хочешь, чтобы хоть один прием в этом доме прошел, как положено, то тебе придется обойтись без меня.

- Что ты имеешь в виду? — нахмурилась Сесиль, встав следом и взяв сестру за локоть. — Подожди, мы еще не договорили. Ты что, намерена бросить меня одну?

- Намерена. Знаешь, я вдруг поняла, что страшно соскучилась по миссис Литт, — Изольда аккуратно высвободилась. — Съезжу-ка я погостить, может, и Мери приглашу… Не думаю, что мама позволит мистеру Литту выставить нас за дверь. Поживу там месяц — другой. Представляешь, Сэс, сколько это решит проблем, в том числе и денежных?..

- Что я слышу?! — Сесиль распахнула глаза и, сделав шаг назад, воскликнула с насмешливым ужасом: –Да моя сестра решила просто сбежать!

- Глупости! — моментально взъярилась Изольда. — Еще чего! От кого мне сбегать, скажи пожалуйста? Или ты плохо слушала, что я сейчас говорила?

Сесиль хмыкнула и пожала плечами:

- Я хорошо тебя слушала и в глубине души даже согласна с тобой. Но ведь это не выход, милая. Отсутствие денег — это лишь повод. Все равно когда-нибудь придется вернуться к тому же разбитому корыту. А почему бы тебе ни попытаться…

- Сэс, замолчи, — Изольда сердито сгребла брошенные письма. — Я сама решу, стоит мне пытаться, или не стоит. Ты меня уговорила — я стану паинькой, только потом не жалуйся. Но я все равно уеду и плевать мне на то, что по этому поводу подумают твои Меллоуны.

- Кто тут вообще говорил о Меллоунах? — приподняв брови, вкрадчиво уронила Сесиль.


* * *


Сесиль стояла на веранде и безо всякого одобрения смотрела, как Изольда загружает в машину многочисленные чемоданы и свертки.

- Это можно было бы поручить прислуге, — недовольно сказала она. — Ты даже уехать по-человечески не можешь.

- Я справлюсь, — фыркнула Изольда и, в подтверждение своих слов, легко забросила на заднее сидение внушительных размеров сундук. — Вот и все. А крику-то было…

- Ты невыносима! — не выдержала Сесиль, а потом, махнув рукой, спустилась вниз, подошла к ней и крепко обняла. — Будь осторожна, милая. Дай телеграмму, когда приедешь. И раз уж ты твердо решила взять с собой Мери, то хоть не позволяй ей втягивать себя во всякие авантюры!

- Не позволю, будь спокойна, — Изольда чмокнула ее в макушку и села за руль. — Что передать маме, я не спрашиваю.

- Вот и хорошо, — лицо Сесиль окаменело. — Аккуратнее веди машину, и… я тебя умоляю! — не устраивай на дороге никаких гонок!


* * *


На болоте темнело быстро, и Мери, поглаживая лошадь, с тревогой озиралась по сторонам. Изольда, наконец, разглядела в сумерках приметную развилку и, облегченно переведя дыхание, натянула повод. Мустанг послушно остановился.

Пока все шло по плану. Деньги, вернее, их отсутствие, оказались прекрасным предлогом для мнимого путешествия на север — предлогом, против которого практичная до мозга костей Сесиль аргументов так и не нашла. А тот факт, что в поездке Изольду будет сопровождать подруга, только добавил весомости их легенде. План, наспех придуманный накануне, был до гениальности прост и практически невыполним, а значит, не сработать не мог... Изольда благодарно кивнула Мери, спешилась и, отдав повод, медленно двинулась по знакомой тропе. Отсюда до дома тихим шагом — чуть меньше четверти часа. Так что скоро Сесиль получит послушную сестру, о которой всегда мечтала…

В холле и гостиной все было готово к приему. Из глубины комнат раздавался голос Сесиль, отдававшей прислуге последние распоряжения. Изольда тихо поднялась наверх и, заперев за собой дверь, взглянула на часы: до приезда гостей оставалось сорок минут. Сорок минут на то, чтобы превратить себя в свою противоположность. Она смыла с лица косметику и по-новому подвела глаза; распустила волосы, пригладила их щеткой, перевязала широкой белой лентой. Надела простое светлое платье с поясом под грудью и свободной длинной юбкой, взяла с полки том со стихами и внимательно оглядела себя в зеркало. Отражение, милое до тошноты, слегка улыбнулось ей и чуть наклонило голову.

- Ну, здравствуй, Ребекка, — со вздохом сказала Изольда.


* * *


Меллоуны приехали, как всегда, последними. Сесиль встретила их на веранде и сразу же извинилась за отсутствие сестры, которую неотложные семейные дела заставили срочно уехать в Нью-Йорк. Франческа в ответ фыркнула, сэр Генри выразил свое искреннее сожаление по этому поводу. Фредерик тактично промолчал, но по его лицу было понятно, что он-то никакого сожаления не испытывает.

- Надо же, — скептически сказала Франческа, подождав, когда отец с хозяйкой войдут в дом. — Она первая девушка в твоей жизни, которая променяла возможность созерцать тебя на модные лавки янки.

- А ты уже соскучилась, милая? — Фредерик нежно похлопал ее по руке. — Я, пожалуй, передам это Сесиль, или… ты скажешь ей сама?

- Передай, будь добр, — рассмеялась Франческа. — Изольда избегает нас, тебе не кажется это странным? А ведь к ней надо заранее привыкнуть, чтобы потом не испытывать слишком большого шока.

- О чем ты говоришь, Френки? — Фредерик остановился и тронул ее за локоть. Франческа тоже остановилась и развернулась к нему.

- Я говорю о том, что у тебя осталось не так много времени, — с нажимом сказала она. — Всего-навсего три месяца для того, чтобы решить свой вопрос, и если ты этого не сделаешь, то не получишь ни…

- Я помню об этом, — холодно перебил он. — Не понимаю только, причем тут Изольда.

- О, тут все просто, милый. Изольда — одна из тех девушек нашего круга, среди которых тебе, в конце концов, придется сделать выбор. Вот я и подумала, — тут Франческа не выдержала и расхохоталась, — кто тебя знает, может быть…

Фредерик потрясенно смотрел на сестру:

- Я? На ней?.. Издеваешься?.. Ах, ты…

Франческа со смехом увернулась и вбежала в дом. Фредерик укоризненно покачал головой и, выбросив недокуренную сигару, вошел следом.

В полутемном холле уже никого, кроме них, не было, а из глубины дома доносился приглушенный гул множества голосов. Франческа поправила перед зеркалом прическу и, перебросив шарф через плечо, направилась в гостиную. Фредерик положил перчатки на комод и собрался, было, последовать за сестрой, но тут позади раздались легкие шаги, они одновременно обернулись и замерли на месте. Из полумрака коридора навстречу им шла.., нет, не Изольда, а…

- Это что, ее светлая половина? — тихо пробормотала Франческа. Фредерик не ответил, шагнул вперед и, склонившись, поцеловал протянутую руку.

- Добрый вечер, — улыбнувшись, мелодичным голосом произнесла незнакомка. — Вы, должно быть, мисс Франческа, а вы — капитан Меллоун?

- Совершенно верно, — осторожно произнесла Франческа. — А…

— Меня зовут Ребекка. Я только вчера приехала из Нью-Йорка. Мы с Изольдой разминулись всего на несколько часов.

Фредерик и Франческа переглянулись.

- Мы и не знали, что у Изольды есть сестра-близнец, — после непродолжительной паузы заметил, наконец, Фредерик.

Она, не моргнув глазом, встретила его пристальный взгляд.

- Возможно, вы слишком мало общались с ней, капитан.

- Да, общение Фреда и вашей сестры не назовешь тесным, — хмыкнула Франческа. — Однако было в нем нечто… романтическое.

Фредерик пихнул сестру локтем в бок. Изольда чуть улыбнулась:

- Не удивительно. Изольда — прекрасный человек; она умна, тактична, интересна и красива. И, я надеюсь, вы сможете еще в этом убедиться. А сейчас, — она слегка посторонилась, — прошу. Стол накрыт на южной террасе, и Сэс послала меня проводить вас.


* * *


— Я тебя убью, — дождавшись, когда за последним гостем закроется дверь, сквозь зубы процедила Сесиль, падая в кресло и сжимая голову руками. — Вот только посижу пару минут, окончательно осознаю, во что ты меня втянула, и точно убью тебя. Как ты могла?! Как ты могла опять так поступить со мной, Изольда?!

— Перестань, Сэс, — Изольда, довольно улыбаясь, сняла с волос надоевшую ленту, уселась напротив нее и с удовольствием вытянула ноги. — Меня даже никто не заметил.

— Никто, — Сесиль распахнула глаза и с яростью уставилась на сестру. — Кроме Меллоунов, разумеется. Ребекка, подумать только! Ты хоть понимаешь, что… понравилась ему? — последние слова она, запнувшись, произнесла так, будто сама не верила тому, о чем говорила. — Ты — понравилась — Фреду! Он же почти весь вечер разговаривал только с тобой! Это ни в какие ворота не лезет!

— Да, я знаю, — Изольда скромно потупилась и, сдув с наманикюренных пальчиков несуществующую соринку, подняла смеющиеся глаза. — Вообще-то, так и было задумано. Этот заносчивый сноб влюбится в Ребекку, а я поквитаюсь с ним… за все.

— Изольда… — Сесиль замолчала, сделала несколько глубоких вздохов и, немного успокоившись, продолжила: — Ты затеяла глупую… нет, безумно глупую игру. Это сейчас у тебя все получилось, и перспективы видятся тебе в розовом цвете. Но это не так, поверь мне. Кем ты возомнила себя, Труффальдино из Бергамо? Как ты собираешься одновременно быть двумя разными женщинами? Но, даже если на секунду предположить, что технически тебе все удастся, то… О последствиях ты подумала? О том, что будет, если Фред на самом деле увлечется Ребеккой?

— Сэс, — Изольда, перестав улыбаться, наклонилась вперед и внимательно посмотрела на сестру. — Я очень хорошо понимаю, насколько ты зла. Но, если бы я предупредила тебя заранее, разве ты стала бы подыгрывать мне?

Сесиль промолчала и, с досадой отбросив от себя шелковую подушечку, встала и нервно заходила из угла в угол.

— Нет, — наконец, нехотя ответила она. — Не стала бы. Это безумие чистой воды, Изольда. Я до сих пор не верю, что мы… ввязались во все это.

Изольда чуть улыбнулась.

— Мы? Значит, ты все-таки поможешь?

— А ты представляешь, как мы с тобой будем выглядеть в глазах людей, если я не помогу? — Сесиль обреченно покачала головой и, не выдержав, горько рассмеялась. — У нас теперь пути назад нет, милая. Только вперед. Ведь ты на это рассчитывала? Остается надеяться, что Ребекка не станет для Фреда серьезным увлечением, и этот фарс можно будет потихоньку свести на нет.

Изольда, не ответив, с деланным равнодушием пожала плечами.

— Да, кстати, — Сесиль, дойдя до дверей, вдруг повернулась и ехидно приподняла брови. — Если Фред все-таки попадется на этот крючок, Ребекке предстоит насыщенная светская жизнь. На что ты собираешься обновлять свой гардероб, милая?


* * *


— Ну, и что ты думаешь о ней? — неожиданно спросила Франческа.

Фредерик перевел взгляд с расстилавшегося за окном темного выгона на лицо сестры.

- О ком, Френки? — безо всякого выражения переспросил он.

- О Ребекке, разумеется. С Сесиль вы, вроде, поддерживаете дипломатические отношения, а как ты относишься к их третьей сестре, я и так догадываюсь. Господи! — коляску довольно сильно тряхнуло, и она, ударившись о подлокотник, недовольно поморщилась. — И почему только отец вбил себе в голову, что на приемы следует приезжать исключительно в экипаже? Папа!

- Не трогай отца, — Фредерик посмотрел на мирно похрапывающего среди подушек сэра Генри. — Так о чем ты хотела меня спросить?

- Фредо!..

- Ладно, ладно, — он негромко рассмеялся. — О Ребекке? Довольно приятная девушка. И начитанная. По крайней мере, с ней есть, о чем поговорить.

- И красивая, — задумчиво добавила Франческа. — Можно сказать, очень красивая. Хотя… Они ведь близнецы.

- Вот именно, — коляска чуть накренилась, въезжая в воротах парка. — Хочешь познакомиться с ней поближе?

- Я бы не против, — она улыбнулась. — А ты? Как ты думаешь, она приехала надолго?

- Я так понял, что надолго. В Нью-Йорке она задержалась из-за матери, а постоянно будет жить вместе с сестрами.

- Да, — Франческа накручивала длинную прядь на палец, задумчиво глядя на брата. — Очень удачно. Надо будет пригласить их на ужин.

- Согласен, — Фредерик подождал, пока лошади не остановятся полностью, открыл дверь, выскочил сам и помог выйти сестре. — Приглашай, но только поскорее.

- О, — Франческа обернулась, удивленно приподняв брови. — Даже так?

- Ты не поняла, милая, — он надел ей на голову свой цилиндр и, наклонившись, поцеловал в щеку. — Поскорее, пока не вернулась Изольда.

Глава опубликована: 05.02.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Милый автор, меня ужасно заинтриговало ваше произведение! Скажите, вы планируете продолжение? Вы так классно пишете!

Добавлено 23.02.2013 - 21:22:
Я имею ввиду все ваши работы)))
Artalettaавтор
Xehrf,
спасибо) этот оридж написан кусками, надо сесть и привести в порядок))) но все, что начала, допишу обязательно)
Уважаемый автор, пожалуйста, не бросайте ваш фанфик! Это шикарнейшая история просто обязана быть законченной) У вас очень легкий и интересный слог, прочитаны все ваши произведения. Радуйте и дальше нас!!!!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх