Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Фостер успел расслабиться за два месяца жизни в этой деревушке. Он уже без запинок выговаривал ее название — Глумхилл-Андервуд, слишком длинное для такого крохотного населенного пункта. Но вот теперь он снова оказался на той же отметке, с которой начал больше года назад. Он стоял на кладбище. Послеполуденное осеннее солнце светило непривычно ярко, заставляя щурить глаза. Фостер сетовал, что не взял солнцезащитные очки, как его подопечный.
Святой отец из деревенского прихода читал псалом номер сорок один, а над краем могилы возвышались вдовец Бруствер и его сын Кэри. Мальчишка рассеянно смотрел покрасневшими глазами вниз. Фостер видел, как Дилан поджал губы. Конечно, ему было жалко одноклассника. Он ведь и сам не так давно стоял на похожем погосте и смотрел на гроб. Вернее, сразу на два.
Несчастный случай произошел всего три дня назад и взбудоражил всю округу. Пока мистер Бруствер, хирург, был на ночном дежурстве в больнице, дикий зверь пробрался в дом и загрыз его жену. Местные старожилы силились вспомнить, когда такое бывало, но все сводилось к тому, что животные здесь были мирными и из лесу нос не совали даже в самые лютые зимы вот уже более полувека. Сам Фостер не придал бы произошедшему большого значения, если бы в ту ночь не было полнолуния. А это было весомым аргументом, чтобы посчитать миссис Бруствер жертвой нападения оборотня.
Фостер был полон тревоги. Если бы он самолично не запирал Дилана в подвале, не приковывал его цепями и не слышал всю ночь его рычание снизу, то заподозрил бы подопечного в первую очередь. Но Дилан был под присмотром, а значит, это кто-то другой. Главное убедиться, что это действительно оборотень, а не поразительное совпадение. И если это именно он, то их с Диланом мирной жизни в этом городке угрожала опасность.
— Оборотни так делают? — тихо спросил Дилан. — Они пробираются в дома и нападают?
— Всякое случается, — ответил охотник. — Зависит от обстоятельств. Но чаще всего, если оборотень напал в доме, значит, он находился в нем до превращения.
Он многозначительно посмотрел на Дилана, и тот перевел взгляд на Брустверов.
— Думаешь, это один из них? Они не похожи на…
— Ты бы себя видел год назад.
Дилан опустил голову — вина его так и не покинула. И правильно. Только ее осознание и могло удерживать от соблазна дать волю своей природе.
Дилан приподнял подбородок, принюхался и покачал головой.
— Они не пахнут оборотнями. Только горем.
— У горя есть запах? — удивился Фостер.
— Да, похож на запах мокрого мха и ягодного джема.
Он замолчал.
— Да, к тому же отца дома не было, — согласился Фостер. — Его отсутствие на дежурстве непременно заметили бы.
Охотник нахмурился и снова посмотрел на Кэри. Может, Дилан и прав, и он невиновен.
— А ты сможешь вычислить его по запаху? — снова спросил он подопечного.
Тот неопределенно повел плечом.
— Наверно. Но откуда мне знать, как он пахнет?
— Есть одна идея.
Дилан повернул к нему голову, и Фостер увидел за темными стеклами очков его озадаченный взгляд.
— Жертву мы уже не увидим, в отличие от места преступления.
— Ты же не хочешь сказать, что мы пойдем к Брустверам? — севшим голосом уточнил Дилан.
— Это визит вежливости.
Дилан кивнул в сторону вдовца и его сына.
— Не думаю, что Кэри и его отец будут рады нам.
— Вряд ли они вообще будут кому-то рады, но на поминальный обед люди все равно придут.
— Разве он не для родных и близких?
Фостер хитро подмигнул.
— Мы живем в десяти домах, куда уж ближе?
Дилан приоткрыл рот, чтобы возразить, но передумал. Умный мальчик.
* * *
Дверь в дом была открыта, и все желающие могли зайти внутрь. Очевидно, Фостер не ошибся в своих предположениях — здесь так было принято. Жилище Брустверов не отличалось ничем от дома обычной семьи. Удобная мебель, стены увешаны фотографиями, камин заставлен кубками и медалями их сына. Сам поминальный обед представлял собой скорее фуршет с закусками, блюда с которыми принесли соседи.
Гостиная была забита людьми. Все они были одеты в темное, а на лицах читались скорбь и страх. Женщины кучковались и обсуждали похороны, покачивая головами. Мужчины молча пили спиртное. Школьники старались держаться поближе к родителям, избегая смотреть на своего одноклассника. Младший Бруствер стоял у камина и с мрачным видом выслушивал речь какого-то мужчины. Хозяин дома сидел на диване и смотрел прямо перед собой. Он сжимал в руке широкий низкий стакан с виски и периодически кивал, когда к нему обращались.
— Насколько я понял, это случилось в спальне, — тихо сказал Фостер. — Ты поднимешься туда и поймаешь запах.
Дилан страдальчески скривил губы.
— Ты не хочешь туда идти? — спросил Фостер, и его подопечный отрицательно покачал головой. — Почему?
— Оттуда несет смертью. Невыносимый запах.
Фостер ободряюще похлопал его по плечу.
— Веди себя естественно. Вот, — он подхватил со стола тарталетку с начинкой и сунул ее Дилану, — ешь.
Дилан послушно засунул угощение в рот и принялся жевать, воровато оглядываясь по сторонам. Фостер тоже съел тарталетку. Неизвестная пряность обожгла язык, и он поспешно взял бумажный стакан с клюквенным соком — сейчас было неудачное время пить что-то крепче. Охотник еще раз аккуратно прошелся взглядом по комнате — можно было действовать. Он кивнул Дилану, и тот, потоптавшись немного на месте, нехотя поплелся к лестнице.
Когда он скрылся на втором этаже, Фостер принялся внимательно рассматривать присутствующих. Почти все они были ему так или иначе знакомы: с кем-то вместе трудился на заводе, кто-то жил по соседству, а кое-кто привычно здоровался с ним в местном супермаркете. Мог ли убийца находиться сейчас здесь? Пожалуй, этот вопрос волновал охотника больше всего.
Он так увлекся изучением лиц, что едва не упустил момент, когда младший Бруствер устал от внимания и направился к лестнице. Фостер подобрался. Это было не хорошо. Если он наткнется на Дилана, то неизвестно что подумает. Он напряженно смотрел на лестницу, размышляя, стоит ли сейчас же идти на выручку или Дилан справится без его помощи. К счастью, очень скоро наверху показался сам Дилан. Он спешно спустился по ступеням и, выразительно посмотрев на Фостера, кивнул в сторону двери.
— Он тебя видел? — спросил охотник, когда они оказались на пороге.
— Да, — Дилан поморщился. — Это было неловко, как в плохом фильме.
Фостер отмахнулся.
— Неважно. Ты что-нибудь учуял?
— Да, но это просто след запаха, отголосок. Было слишком много крови…
— Этот человек здесь? — нетерпеливо перебил его Фостер.
Дилан повернулся лицом к гостиной и прикрыл глаза.
— Я не могу сказать, — наконец, сказал он. — Тут полно запахов, а тот очень слабый. И я даже не могу понять, что в него входит.
Охотник разочарованно выдохнул. Это была основная зацепка.
— Ладно, будем действовать с тем, что есть. Пожалуй, нам пора идти.
Они вышли на крыльцо, и Дилан шумно втянул свежий воздух и облегченно выдохнул.
— И что ты будешь делать теперь? — спросил он.
— То же, что и всегда, — ответил Фостер, — охотиться.
Дилан снова поморщился и недовольно дотронулся до живота.
— Что такое? — поинтересовался охотник.
— Мне немного не хорошо.
— Да, остренькая была закуска, — согласился Фостер.
Он бросил взгляд на лужайку рядом домом и на дорожку, что вела от нее к заднему дворику.
— Не хочешь прогуляться по округе? — спросил он и, не дожидаясь ответа, пошел в обход дома Брустверов.
Дилан последовал за ним, периодически придерживаясь за бок или живот. Он все еще был ослаблен обращением.
— Что, если нас заметят? — спросил Дилан, оглядываясь на дом.
Фостер шел уверенно вглубь сада.
— Им сейчас не до нас, поверь. К тому же, на похоронах все ведут себя немного странно.
— И все же...
— Не бери в голову. Если что, мы всегда можем уехать.
Фостер понимал, что рано или поздно настанет время отъезда и отсюда. Главное, успеть эту тварь выследить и убить. Охотник остановился у увядшего розового куста, примыкающего к весьма символической изгороди, которую преодолеть смог бы даже малый ребенок. За нею сразу начиналось пустынное поле, а вдали виднелся лес.
— Что мы ищем? — спросил Дилан.
— Что-нибудь, что подскажет, с кем мы имеем дело.
— Я думал, ты уже знаешь, с кем.
— Да, но... — Фостер присел на корточки, — лучше перестраховаться на всякий случай.
Он убрал опавшие листья с земли, открывая большой след.
— Смотри.
Дилан не без труда разглядел вмятины на земле.
— Слишком большие для собаки и широкие для волка, — объяснил охотник.
— Может быть, рысь? — предположил подопечный.
— Нет, сынок, — протянул охотник. — Давай, принюхайся.
Дилан повел носом и недовольно поджал губы.
— Чуешь?
Мальчик кивнул.
— Похож на тот, что в доме.
Охотник поднялся на ноги и снова взглянул за изгородь.
— Умчался в лес, как пить дать. Надо бы выяснить, один он или это стая.
— И что тогда?
Охотник внимательно посмотрел на своего подопечного.
— Тогда мы их обезвредим.
Дилан немного побледнел и нервно сглотнул.
— Если не хочешь, можешь в этом не участвовать, — миролюбиво предложил Фостер. — Но, признаться, твоя помощь мне бы пригодилась.
На секунду на лице мальчика отразилось замешательство, но он решительно сказал:
— Я с тобой.
И охотник едва сдержал довольную улыбку.
* * *
Остаток дня они бродили по лесу. Дилан шел по запаху, пытаясь взять след. Но запах обрывался у небольшого ручья. И как ни пытались, они не смогли найти, где бы он появлялся снова.
Все это время мальчик тяжело дышал, на его лбу выступила испарина, и он постоянно кусал губы. Охотник смотрел на него с сомнением. Что-то в поведении подопечного настораживало.
— Может, вернемся домой? — сказал уставший Дилан. — Я ужасно проголодался.
Охотник согласился. Они шли уже в сумерках, и Фостер с тревогой отмечал его состояние. Всего несколько вечеров назад он вел себя так же. Но тогда было полнолуние, а теперь Луна шла на убыль. Он не должен был себя так вести.
Не успев переступить порог дома, Дилан тут же устремился на кухню. Когда Фостер зашел туда, то увидел Дилана, стоящего перед открытым холодильником и жадно уплетающим колбасу.
— Ты не хочешь ее хотя бы нарезать?
Дилан обернулся, но проигнорировал его слова и снова укусил от батона. Его свободная рука уже тянулась к куску ветчины. Он почти не жевал, а просто заглатывал еду. Фостер оторопело смотрел на это.
— Что с тобой? — обеспокоенно спросил он.
— Голоден, — почти прорычал Дилан.
Это было ненормально. Фостер схватил мальчика за плечи и рывком оттащил от холодильника. Тот резко развернулся и вырвался из захвата. Он зло оскалился, и Фостер замер в изумлении — глаза Дилана были по-волчьи желтыми. Это было невозможно.
Дилан попятился к двери, но Фостер вышел из оцепенения и бросился ему наперерез. Мальчик с небывалой силой отпихнул охотника, и тот врезался в косяк, приложившись затылком о деревянный угол. На несколько мгновений в глазах потемнело, и Фостер прижал ладонь к ушибу. Когда картинка вновь стала четкой, Дилана в доме уже не было.
Фостер чертыхнулся, снова дотронулся до затылка и одернул руку из-за пронзившей его боли. Он тяжело посмотрел на открытую дверь и отправился в свою комнату. Он вернулся спустя несколько минут, держа в руке ружье. На поясе висела сумка с запасными патронами и чехол с охотничьим ножом.
Фостера ждала незапланированная прогулка по лесу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |