Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В быстро сгущающихся сумерках гасли последние лучи тусклого солнца. Георик прокладывал себе путь по трущобам — царству пороков и преступлений. Здесь находили себе приют те, кто не имел ни постоянного жилья, ни твёрдого дохода, ни семьи. Те, кому неведома была мораль. Пропитавшиеся навозной вонью улицы кишели крысами, которые без помех перебегали из дома в дом. Извилистая улочка привела Георика в место, где уличные торговцы предлагали гниющие овощи и фрукты прямо с убогих лотков, а оборванные пьянчужки сбывали ворованные вещи.
Здесь Георик мог приобрести нужные ингредиенты для своих исследований, не вызывая подозрений. Конечно, за покупками подобного рода стоило посылать Тимоти, но мальчишка упрямо повторял, что некоторые ингредиенты должен выбирать лишь тот, кто изготовляет эликсир. Возможно, Тимоти лукавил, но Георику ничего не оставалось, кроме как доверять мальчишке. Заручившись помощью Тимоти, Георик, опираясь на дневники отца, постепенно начал постигать азы алхимии. Про успехи на данном поприще говорить пока не имело смысла, но он трудился не покладая рук, хоть это и требовало усилий и особой осторожности. Георик взглянул в сторону карманников, которые сбивались в стаи, подобно голодным псам. Он, конечно, старался не сорить деньгами, да и одевался под стать этому месту, но чувствовал, как воры следили за каждым его шагом.
Георик надвинул пониже широкополую шляпу и направился в сторону заброшенной скотобойни. В детстве он вместе с Лилит изучил эту местность вдоль и поперёк, так что ни одному разбойнику было не под силу выследить здесь «грозу трущоб». Георик свернул в грязный переулок и успел заметить человека у скотобойни, который скрывался за дверью. Когда жители города начали жаловаться на смрад, исходящий с территории этого сооружения, его закрыли, а производство перенесли за пределы столицы. Кому взбрело в голову прийти сюда в столь поздний час? И ведь дверь явно открывали изнутри.
«Какого чёрта здесь происходит?»
Утром Михаэль упоминал о странностях, творившихся рядом со скотобойней, и о том, что его величество закрывает на них глаза. Георик отступил в тень, заметив, как к двери приблизилось ещё несколько человек со стороны узкой улочки.
— … для меня честь… — донёсся до него обрывок фразы.
Человек, открывающий дверь, держал в руках светильник, и Георик с удивлением узнал Дэшвуда.
Георик давно бы прекратил общение с этим пронырливым человеком, но нужную сумму, чтобы оплатить долги отца, он так и не смог собрать. К тому же Дэшвуд каким-то непостижимым образом узнал о Лилит. Конечно, сборщик долгов не сдал его властям, но извлёк выгоду, продавая Георику тела девушек, которые требовались для его исследований. Теперь Дэшвуд приходил к нему в особняк по ночам, сыпал остротами, улыбался и вымогал деньги. Каждый раз Георик с трудом подавлял в себе желание вышвырнуть скабрёзного выродка за дверь. Похоже, сегодня ему выпала возможность узнать о Дэшвуде то, что помогло бы прижать к ногтю этого проходимца.
Георик не желал попадаться на глаза Дэшвуду, поэтому направился к неприметной улочке, находившейся позади скотобойни и ведущей к мусоропроводу. Георик улыбнулся, взглянув на проход в стене, который, естественно, никто не заделал. Благо в него мог протиснуться не только ребёнок, но и взрослый мужчина. Георик собирался уже пробраться на скотобойню, но замер, опираясь ладонями о каменную стену. Люди, которых он видел, были облачены в одинаковые одежды и носили при себе странные украшения. Возможно, заброшенная скотобойня стала местом встречи для участников какого-нибудь тайного общества.
«Вы, люди, вечно путаете любопытство и любознательность. Первое зачастую приводит к печальным последствиям».
Пусть сейчас им двигало не любопытство, но последствия необдуманного поступка от этого менее печальными не стали бы. Георик чуть не забыл, что он в ответе не только за свою жизнь.
— Мефистофель, я знаю, ты здесь, — тихо проговорил он.
— Вы проницательны, мой будущий господин, — в глазах на мгновение потемнело, и перед ним возник демон.
— Ты можешь оказать мне небольшую услугу?
— У всего есть своя цена, господин Георик, — Мефистофель поднял голову и взглянул на возвышающиеся стены, окружавшие скотобойню.
— Если поможешь мне, то я подумаю над тем, чтобы заключить с тобой договор, — недрогнувшим голосом произнёс Георик.
— О, мне трудно противиться подобному искушению. Что же вам требуется от моей скромной персоны?
— Мне нужно пробраться незамеченным туда, — кивком Георик указал на проход.
— Вы уверены? — Мефистофель перевёл взгляд на него.
— Уверен. Или ты желаешь переубедить меня?
— От этого места несёт падалью и смертью.
— Сюда раньше приводили скот на убой, — пояснил Георик.
— Не скотом четвероногим, но скотом двуногим оттуда несёт. Впрочем, то ваш выбор, — Мефистофель снял перстень с мизинца левой руки и протянул ему. — Возьмите, он отведёт взгляд простых смертных от вас.
Георик стянул перчатки, но неприметную на первый взгляд вещицу брать в руки не спешил.
— Не доверяете?
— Не думаю, что смогу доверять тому, кто желает заполучить мою душу, — честно ответил Георик, аккуратно взяв перстень. — Но я верю в то, что ты не желаешь мне скорой и мучительной смерти.
* * *
Лишь спустившись в нижние помещения, откуда до его слуха доносились непонятные завывания, Георик понял смысл слов Мефистофеля о «скотах двуногих». Если раньше на убой сюда приводили коров и свиней, то сейчас место животных заняли люди.
— Слава Тьме! — вопли не человеческих существ, но хищных тварей раздавались повсюду.
Те же, кто стал в эту ночь «двуногим скотом», наблюдали за своими палачами, изредка вскрикивая от боли и страха.
— Что же ради… — не дав договорить, ему зажали ладонью рот.
— Не поминайте Творца всуе, — почти прошипел на ухо Мефистофель, — особенно если носите вещь, принадлежащую демону. Ах, и я забыл предупредить: этот перстень делает вас невидимым для смертных, но услышать вас они всё ещё способны.
«Мерзавец».
«Приму это за комплимент. Что же, господин Георик, ваши поиски увенчались успехом».
«О чём ты?»
«Ещё не догадались?»
«Клуб…»
Георик взглянул на мужчину, которого собирались принести в жертву: пустой взгляд, изуродованное тело, смрад испражнений. Догадка Георика оказалась верна: скотобойня стала местом, где проводили встречи участники тайного общества — Клуба Адского Пламени. Вот только это были не алхимики и маги, посвятившие жизнь изучению благородных наук, а дворяне, погрязшие в страстях и пороках, наслаждающиеся вседозволенностью. Как он раньше не догадался? Ведь Дэшвуд был преданным слугой графа Сэндвича — именно он посылал этого проходимца взыскать с Георика долги отца…
Зловоние, наполняющее помещение, стало невыносимо, забивая лёгкие. Георик почувствовал, как к горлу подкатил склизкий ком.
«Вам не место в этом хлеву. Идёмте».
Мефистофель расправил крылья так, чтобы скрыть от его взора расправу над жертвой. Прохладная тьма окутала их, отдаляя от безумных тварей с человеческими лицами.
* * *
Когда Георик оказался за пределами скотобойни, его вырвало в кучу мусора. В иной ситуации Мефистофель сказал бы нечто обличительное и колкое про слабое человеческое тело, но на этот раз демон хранил молчание. Георик извлёк из кармана камзола платок и оттёр губы.
— Оно того стоило, Мефистофель, — едва слышно произнёс он. — Теперь я понимаю твоё отвращение к этим… созданиям.
— Прошу, не романтизируйте образ демона, как это делают писатели. В Клубе Адского Пламени извратили саму суть ведьмовского шабаша.
— Извратили?
— Во время шабаша мы даруем людям свободу от привычных оков и делимся знаниями. Да, нам приносят жертвы, но не праведников или мучеников, а грешников. К сожалению, ведающих людей с каждым днём становится меньше. Поэтому нам приходится иметь дело с такими безмозглыми животными. То, что предстало вашему взору — лишь внешняя сторона Клуба.
— Не сомневаюсь, — Георик стянул перстень и, не глядя, бросил зачарованную вещь в ту сторону, где находился демон. — Знаешь, я понял ещё кое-что. Отец всегда презирал моего дядю.
— Что с того? У вас, смертных, вражда между родственниками — обыденное дело.
— Верно, но именно дядя втянул отца в это. Он говорил о том, что отпрыск демона — демон во плоти, но при этом сам человеком не был. Тот, кто намеренно сталкивает близких и родных в подобную грязь — хуже любой адской твари…
Георик провёл ладонью по лицу и вздрогнул, когда увидел на пальцах подсыхающую кровь.
— Всё ещё желаете заручиться поддержкой графа Сэндвича и его людей?
— Нет, лучше я продам душу Дьяволу, — он не удержался от нервного смешка.
Ещё один осколок прошлого занял своё место среди остальных, но Георику это не принесло облегчения.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |