Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Это была тяжёлая ночь. Температура у Шерлока опускалась до тридцати семи и поднималась до сорока градусов три раза. Я не мог понять, спал он или нет, но в те моменты, когда он явно забывался беспокойным сном, Шерлок всё равно жалобно стонал, заставляя меня вздрагивать. Я слышал это сквозь дремоту, в которую упал пару раз, сидя в кресле перед постелью больного, и тут же открывал глаза.
Всю ночь в комнате горела маленькая настольная лампа. Нужен был свет, чтобы следить за Шерлоком и найти лекарства в случае чего, а резкий свет вызывал такую же резкую реакцию моего несчастного соседа. Поэтому в том пространстве царил мягкий, душный полумрак.
Иногда, всегда внезапно, Шерлок начинал разговаривать со мной на различные темы. В основном о том, что полосы на стенах нарисованы не достаточно ровно и о причинах выбора штор именно гладкой структуры. Я участливо кивал и иногда даже вставлял свои реплики, а Шерлок, так же внезапно, как и начинал разговор, замолкал.
Под утро, после всех скачков температуры, он, по-видимому, совсем вымотался и просто лежал в кровати с полузакрытыми глазами, без сна, время от времени вздрагивая. Мне казалось, что я чувствовал себя не лучше. Веки нещадно тянулись друг к другу, призывая погасить свет в моём сознании и устроить тихий час. Несколько тихих часов. Но я лишь выпивал крепкий кофе, силясь прогнать это желание.
К половине восьмого цифры на термометре снова взлетели до сорока. Мне пришлось принять нелёгкое решение — я должен был оставить больного без присмотра и отправиться в аптеку. Ночью я этого сделать не решался, так как поблизости не было круглосуточных магазинов, а уходить надолго было бы слишком рискованно. Я, стараясь создавать как можно меньше шума, выключил ненужную теперь лампу и стал направляться к выходу.
Неожиданно, мою ладонь обхватили горячие пальцы. Совсем слабо, но достаточно, чтобы остановить меня. Пальцы дрожали, а локоть с трудом удерживался на весу, сдавшись в итоге и опустившись на одеяло. Шерлок смотрел затуманенным, невидящим взором куда-то мимо меня. Его губы дрогнули и раскрылись, складывая хриплые, еле слышные звуки в слова.
— Ты куда?
— В аптеку. Наши лекарства не помогают, я куплю что-нибудь посильнее, — я выдавил из себя улыбку, чтобы ободрить его, хотя сомневаюсь, что Шерлок заметил её.
— Не уходи… — последнее слово я скорее додумал, чем услышал.
— Я ненадолго.
Я вернулся с пакетом, полным лекарств. Быстро стянул с себя куртку и бросил зонт и взбежал вверх по ступенькам. Я осторожно приоткрыл дверь в комнату детектива, испугавшись того, как громко она заскрипела. Вся спальня в тишине утра наполнялась громким, хриплым дыханием Шерлока, который спал, каждую секунду намереваясь вырваться из заточения ядовитых снов.
Моя рука мягко опустилась на его плечо и легко потрясла его. Детектив тут же проснулся, и смотрел на меня более осознанно, чем до моего ухода. Я потряс пакет с лекарствами в поднятой руке.
— Я вернулся, — улыбнувшись, оповестил я. Шерлок никак не отреагировал.
— Выпей это, — я протянул ему несколько таблеток, чтобы понизить жар и стакан воды, и отставил это всё, чтобы помочь Холмсу приподняться на подушках.
Не без труда Шерлок проглотил лекарства и без сил откинулся на кровати в своё прежнее положение. Ему надо поспать как следует. Я поправил небрежно лежащее одеяло и собирался уже вернуться на свой пост — кресло, как зазвонил телефон Холмса. Он встрепенулся и попытался дотянуться до него сквозь сон, навеянный лекарствами, ради которых в аптеке мне пришлось доказывать, что я врач. Я опередил его, принял вызов и вложил телефон в руку Шерлока. Звонил Лестрейд.
— Шерлок, мы поймали нашего подозреваемого, — слышал я, так как в комнате было очень тихо. — Дело сделано, но я подумал, что ты захочешь с ним поговорить. Я могу это устроить. Придёшь сегодня часов в девять?
— Я не могу… — казалось, его голос звучал не громче голоса инспектора.
— Не можешь?.. Но…
— Это не он, — не дал договорить Шерлок и сам замолчал, поддавшись снотворному действию таблеток.
— Я уверен, что это не он, — услышал я голос Шерлока, когда зашёл в его комнату после непродолжительного тревожного сна в своей постели, часов в одиннадцать. Холмс держал мобильный в руке. Ему заметно полегчало. Хотя его лицо всё ещё было сероватого оттенка, а глаза горели красным, во взгляде уже были привычные искорки, а руки не дрожали. С одной стороны это замечательно, а с другой… Он в любой момент мог сорваться с места, и я не смог бы его остановить.
— Вы просто не видите того, что у вас под носом, — продолжал он. — Отпустите его.
— Почему в Скотленд-Ярде все такие упёртые? Хорошо, я приеду.
Тут Шерлок бросил взгляд на меня. Видимо, я выглядел грозно, потому что он тут же добавил:
— Нет, я не смогу приехать.
— Шерлок, ты должен лежать в кровати, пока полностью не выздоровеешь. — настаивал я после завершения их с Лестрейдом разговора. — Никаких дел.
Детектив устало опустился на подушки.
— Хорошо, — промолвил он.
Мне пришлось уговаривать Шерлока выпить лекарства, но дело было сделано, и я оставил его.
Пришло время снова наведаться к моему пациенту, и я решительно раскрыл дверь. Я громко воскликнул, увидев картину: кровать пуста, пальто, что я по своей глупости перенёс на место, где его обычно оставляет Шерлок, отсутствует, как и его хозяин, а дождь громко капает на подоконник из раскрытого окна.
Шерлок Холмс сбежал. Стоило этого ожидать!
В полиции мне, конечно же, подсказали, где искать «психа». Он сидел на стуле в закрытой комнате с обзорным стеклом напротив молодого человека с тёмными волосами и рядом с Лестрейдом.
— Я никого не убивал! — чуть ли не со слезами доказывал парень.
— Я всё знаю! — прошипел инспектор.
— Инспектор! — оборвал того Шерлок. — Мы должны искать другого человека. Нам нужен темнокожий иммигрант. Нищий. Я не хотел говорить, пока не нападу на след, но вчера мне это удалось.
Грегори Лестрейд удивлённо раскрыл глаза.
— А как ты объяснишь его волос, — он кивнул на задержанного.
— Они ведь обнимались.
— Именно! Они были любовниками, а потом он убил её.
Глаза парня были переполнены страхом.
— Вы ведь родственники, — в голосе Шерлока не было вопроса. Он напирал взглядом, словно танк.
Через полуминуты игры в «гляделки» молодой человек сдался.
— Она просила никому не рассказывать…
— Она мертва, Дэвид, — давил Холмс.
Парень уставился на обоих допрашивающих, будто слышал это в первый раз. По его щекам проложили две аккуратные дорожки слёзы.
— Она была моей троюродной сестрой… — он опустил голову. — Никто не знал, её муж в том числе… Я встал на кривую дорожку, а после того, как я попался с машиной, возврата уже не было… Но она всё время помогала мне, — голос перешёл в сплошные всхлипывания.
Детектив встал, удовлетворённый своей работой и направился к выходу. Он распахнул дверь и зашёлся мучительным кашлем, увидев меня. Мой взгляд тут же смягчился. Грэг озабоченно смотрел то на Шерлока, то на меня, как бы вопрошая, почему я выпустил его из дома. Хороший вопрос.
— Как ты понял, кто нам нужен? — спросил Грэг, когда мы шли по коридору.
— В том амбаре было несколько дыр в полу. Я осмотрел их все, — начал Холмс.
— И ничего не нашёл, — вставил Лестрейд.
— Это не так. На одной из дыр я обнаружил остатки ткани. На ткани — слой лондонской грязи, какую можно встретить только в беднейших районах. А под этой грязью — ещё одна. Это определённо грязь из Эфиопии. Следовательно, наш подозреваемый жил в Эфиопии, а после эмигрировал в Лондон. Где ни разу не менял джинсы. Из чего вытекает, что он нищий.
Лестрейд и я поражённо уставились на Холмса. Мне кажется, что мы даже смотрели на него, как на божество. К сожалению, не все люди понимают моего друга так же, называя его «психом». Но мне сложно представить, как бы Скотленд-Ярд обходился без него.
— Ты что-то говорил про то, что напал на след, — напомнил Грэг.
— Вчера моя сеть бездомных сообщила мне о нескольких подозреваемых.
«Что? Сеть бездомных?» — произнёс одними губами, глядя на меня, инспектор.
— Один показался мне наиболее подходящим, — продолжал детектив. — Но мы упустили его. Кажется, он что-то подозревает, а это осложняет дело. Но не думаю, что в таком случае он сейчас станет убивать.
Лестрейд внимательно слушал и согласно кивал. У Холмса уже был план, как выманить иммигранта.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |