Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Шерлок очнулся где-то. Он помотал головой, потом еще раз закрыл глаза, открыл и установил, что лежит на кровати весь перебинтованный, в комнате явно не на Бейкер-стрит, а на соседней кровати находится Мик.
Инспектор Холмс попытался сдвинуться с места, но его пронзила острая боль во всем теле.
— Тише, тише, — из дальнего угла комнаты выдвинулась фигура в свободной белой блузе и черных брюках, — вы еще не пришли в норму.
— Кто вы? — просипел Шерлок, пытаясь понять, кто перед ним.
— Меня зовут Арман Эванс, — сказал незнакомец, присаживаясь на край кровати, — вы находитесь в моем доме. Уже третий день.
— Кажется, вы нас с Миком спасли, — ответил Шерлок, наконец, вспомнив, — спасибо.
— Я хотел спасти Мика, но вы так вцепились в него, что я вытащил и вас тоже, — сообщил Арман, — а теперь, когда вы очнулись, позвольте узнать — как вы относитесь к Мику?
— Хорошо, — Шерлок уставился на Армана, — а к чему все эти вопросы?
— Я, понимаете, нахожусь в раздумьях, — принялся объяснять тот, — если ваши симпатии к Мику имеют глубокий смысл, то я буду лечить вас и его вместе, не покушаясь более на вашу жизнь. Но если вы относитесь к Мику чисто по-дружески, то я вас вышвырну…
— Мик такого не одобрит.
— Вот это меня и удерживает от того, чтобы от вас избавиться. Мне кажется, что Мик не одобрит этого поступка…
— Я его очень люблю и ценю, — Шерлок приподнялся на локтях, чтобы бросить взор на лежащего на соседней кровати Мика, — но уж если вам неймется, вы, конечно, можете от меня избавиться.
— Это похвально с вашей стороны принести себя в жертву ради друга, но уверяю вас, это лишнее. Я уже вижу, что вы питаете к Мику сильные чувства, и я не могу пойти на столь низкий поступок, как ваше уничтожение. — С этими словами Арман поднялся и перешел к Мику.
Шерлок сделал вид, что уснул, но через полузакрытые глаза он наблюдал за дальнейшими действиями Армана.
— Ты еще, любовь моя, не очнулся, — тихо приговаривал Арман, разбинтовывая бинты, — сейчас я положу новые порции мази на твои раны, а потом забинтую новыми бинтами.
Арман внимательно и даже слишком внимательно исследовал ранения Меллоуна. Шерлок видел, как Арман нежно целует Мику шею, ключицы, протирая его раны тампоном.
— Все будет хорошо, мой любимый, — тихо сказал Арман, нанеся новые порции снадобья на пораженные участки и начиная их забинтовывать.
— Вы как-то уж слишком нежно относитесь к Мику, — Шерлок перестал притворяться спящим.
— Это не ваше дело, — грубо ответил Арман, — я его люблю и жизнь положу, чтобы он очнулся.
— А если Мику это будет не по нраву?
— Я попытаюсь ему объяснить, — Арман посмотрел на Шерлока, — сейчас я принесу немного бульона…
— Я хотел вас еще спросить, что там, в мире творится?
— Пока я не могу сказать, но вы, оба, в безопасности. — И Арман ушел из комнаты.
* * *
База на Джерси была разгромлена, поэтому Министерство приняло беспрецедентное решение начать хаос немедленно.
Группа Керрсона приготовила большое количество сыворотки силы, присовокупив к ней сыворотку агрессии. Они были готовы к тому, чтобы вкалывать эту гадость в новые жертвы.
А опытные образцы наводнили Лондон. Их задачей было повергнуть город в хаос и разрушения, вызвать ужас у обывателей, а потом расползтись по всем городам Европы.
Город горел каждую ночь. Первыми вспыхивали бары и ночные заведения.
Поэтому спустя неделю ночная жизнь в Лондоне прекратилась.
Потом стали гореть театры и кинематографы.
Хозяева терпели убытки, поэтому прекращали работу.
На момент, когда Шерлок очнулся в доме Армана, сгорел «Blue Velvet». Мистер Мотч с трудом спасся и загремел в больницу с многочисленными ожогами. Его заведение терпело убыток, после того как пропала Клэр.… Поэтому, возможно, это было и к лучшему.
Но силы добра в Лондоне не дремали. Комиссар Ватсон, убедившись, что инспектор Холмс и детектив Меллоун пропали, организовал ежесуточные дежурства группами по десять человек. В их обязанность входило поддержание порядка на улице в ночное время, ловля поджигателей и арест паникеров. Но и эти действия не дали результата. Одна из групп была обстреляна, вторую избили так, что она в полном составе попала в госпиталь, а апофеозом всего этого стал поджог главного управления.
Так что Шерлоку и Мику повезло. Они находились в относительной безопасности, за ними ухаживали и лечили.
* * *
Анастейша, запахнувшись в черный махровый халат, сидела у себя в квартире и смотрела новости. Тайный агент не давал о себе знать, но он передал информацию о том, что основная группа благополучно осела в Шотландии.
Анастейша набрала номер на своем телефоне:
— Вызовите мне, пожалуйста, БиБи.
Через минуту вошел… комиссар Джон Ватсон.
— Присаживайтесь, Джон, — вежливо пригласила его Анастейша, — что вы можете мне сказать по поводу событий?
— Даже не знаю, с чего начать, — буркнул Джон, плюхаясь на диван. Он внимательно посмотрел на Анастейшу.
— Бурбон? Виски? Скотч?
— Скотч со льдом.
— Минуту, — Анастейша грациозно соскользнула с кресла, подошла к встроенному бару, налила Джону скотч, а себе плеснула «Бейлиз Мятный шоколад», принесла Джону. Они оба пригубили свои напитки.
— И что же? — сказала Анастейша.
— Лондон в хаосе, — ответил Джон, — у меня исчезли двое — инспектор Шерлок Холмс и лос-анджелесский детектив Мик Меллоун. Они занимались расследованием этих странных похищений и тоже пропали.
— С похищенными все нормально, — Анастейша отпила ликер, — пришло сообщение от агента Ай-Эй. Сейчас все похищенные находятся на Шотландской территории.
— А мои люди? — живо поинтересовался Джон.
— Увы. Наш агент… лишь сообщил, что секретная правительственная база на Джерси полностью разгромлена, но про ваших людей — ни слова.
— Это плохо, — Джон повертел стакан в руке, — что с ними такое могло приключиться? Убиты? Похищены? Ранены?
— Думаю, что агент Ай-Эй знает об этом больше, чем говорит. Но я считаю, что, возможно, это и к лучшему. Чем меньше народу будет знать о местоположении ваших детективов, тем больше у них шанс на выживание.
— Это да, — кивнул Джон, — если учесть, что они почти что в одиночку разгромили секретную базу, то полагаю, что правительство имеет на них зуб.
— Вот именно, но довольно, — Анастейша отставила стакан и взяла тоненькую папочку, — вот вам материалы по нынешней ситуации в городе…
— Что это мне даст? — прервал её Джон.
— Это все, что мы смогли достать об опытах над людьми. Те, кто сеют ужас и хаос, только начальная стадия…
— А есть и конечная?
— Они еще не дошли до неё, — Анастейша отдала Джону папку, — разумеется, если у вас её найдут, мы будем отрицать всякую возможность нашей помощи вам.
— Естественно, — улыбнулся Джон, — глухая несознанка — лучшее средство от правительственных агентов.
— Вам надлежит поймать пару образцов и отдать в руки наших агентов, — Анастейша встала, — я очень рассчитываю на вас, Джон. Место встречи — особняк графини Равен. О времени и дне сообщим тогда, когда образцы будут у вас в руках…
— Хорошо, — Джон допил скотч и тоже поднялся, — я пойду. Мои люди меня ждут на работе.
— Всего хорошего.
Анастейша посмотрела в окно, убедилась, что за Джоном нет хвоста, и вернулась в кресло.
Тихо звякнул телефон.
— Что еще? — негромко спросила Анастейша.
— К вам пришел посетитель с парадного входа.
— Кто?
— Доктор Айвен Керрсон.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |