↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Идеальная леди | Una perfecta señorita (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Миди | 831 683 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой.

То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома.

Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 30

Корделия посмотрела в зеркало, разглаживая подол своего платья для бала. Леди Нарцисса одобрила эскиз платья еще до начала пошива.

Это было платье в стиле ампир жемчужного цвета с золотистой вышивкой, дополненное перчатками того же оттенка, шалью и плоскими туфлями. Волосы Корделии были собраны в локоны, а подарок от Тео притягивал внимание.

Диадема из золота, выполненная в форме листьев с маленькими сверкающими белыми цветками, прекрасно смотрелась на её рыжих волосах. Чтобы подчеркнуть этот аксессуар ещё больше, Корделия повязала на шею простую белую бархатную ленту и надела небольшие рубиновые серьги.

Она улыбнулась своему отражению, чувствуя себя, как Эмма Вудхаус, готовая отправиться на танцы с мистером Найтли.

Корделия села на кровать и взглянула на дневниковую запись Прометея. Впервые там не было ничего про учёбу или исследования.

«Отец и лорд Годрик поссорились. Побег Реи и Люсьена вызвал огромное недовольство. Мать заперлась в своей комнате, потрясённая, а леди Ровена без остановки допрашивает Елену о том, где они могут находиться.

Елена упомянула, что они сбежали во Францию, а затем поехали в Египет.

Я его убью.

Он завоевал моё доверие, а за моей спиной имел роман с моей сестрой».

— Вот это драма, — пробормотала Корделия, пряча дневник под подушку. Она взяла свою книжку для танцев и вышла из комнаты, не забыв ещё раз взглянуть на своё отражение, чтобы убедиться, что всё в порядке.


* * *


Корделия спустилась в прихожую и, к своему удивлению, увидела, что Гермиона уже стояла рядом с леди Малфой.

— Гермиона! — воскликнула Корделия, обнимая её, а затем отстраняясь. — Как ты добралась?

— Лорд Малфой был так любезен, что подключил каминную сеть к камину в моём доме, — ответила та, поправляя несколько прядей на лбу.

— Полагаю, твои родители обеспокоены тем, чтобы у тебя был безопасный способ добраться сюда, — произнёс лорд Малфой внушительно.

— О, они будут дома завтра до полудня, а сегодня я под присмотром моей няни, — ответила Гермиона.

Корделия с восхищением смотрела на Гермиону; её подруга всегда была милой, но сегодня она выглядела ещё лучше.

Её волосы, казалось, в этот раз слушались лучше, чем обычно, и выглядели более прямыми, уложенные в косу, которая обвивала голову, словно диадема, а несколько прядей нежно спадали на щеки.

Её платье было бледно-розового цвета с серебряными украшениями в виде бусинок. На плечах была короткая накидка, защищавшая от прохлады, а кружевные перчатки до запястья были чуть более тёмного розового оттенка.

Небольшая круглая сумочка свисала с её запястья рядом с книжкой для танцев.

Корделия также заметила, как наследник Малфой наблюдал за Гермионой.

— Вы готовы? — спросила леди Нарцисса, держа вазу с летучим порохом.

Корделия и Гермиона кивнули.


* * *


Тео не смог сдержать улыбки, когда Корделия подошла; золотая деталь в её волосах принесла ему радость.

Она носила его подарок.

Тео стоял рядом с дедом, встречая гостей, и очень обрадовался, когда Корделия пришла с Малфоями и Грейнджер.

Его дед поприветствовал Малфоев, а затем перевёл взгляд на Корделию и Гермиону.

— Это и есть мисс Гермиона Грейнджер? — спросил его дед.

— Именно так. Для меня честь быть здесь, лорд Нотт, — ответила Грейнджер, слегка поклонившись.

— По словам Тео, вы получили один из лучших средних баллов в прошлом году. Поздравляю.

Грейнджер, казалось, была горда этим комплиментом, так как слегка улыбнулась.

— И, конечно, леди Поттер, приятно видеть вас этим вечером, — продолжил его дед.

— Для меня честь быть приглашённой, — ответила Корделия с улыбкой.

— Корделия, у тебя уже есть с кем танцевать? — спокойно спросил Тео.

— Совпадение, но у меня пока никого не записано, — ответила Корделия, протягивая книжку для танцев.

Тео с радостью записал своё имя, а затем также записался в карточку Грейнджер. Обе девушки отправились встретиться с Фрейзер, которая прибыла несколько минут назад с Лестрейнджами.

Тео был счастлив: он будет первым, кто потанцует с Корделией.


* * *


— Должна сказать, что вы выглядите потрясающе, — сказала Эовин, приветствуя их. Рядом с ней стоял Невилл.

— Как здорово, что вы пришли, — прокомментировал Невилл, улыбаясь им.

— А где Панси? — спросила Гермиона, снимая короткую накидку и убирая её в сумочку.

Корделия заметила простое, но элегантное ожерелье с маленькими бриллиантами, которое Гермиона выбрала в качестве аксессуара.

— Она ещё не пришла, — ответила Эовин. — А что это за ожерелье?

Гермиона опустила взгляд на своё ожерелье и улыбнулась.

— Это мамино, — ответила она, всё ещё улыбаясь. — Бабушка и дедушка подарили ей его, когда она закончила медицинскую школу. Мама почти никогда его не носит, так что одолжила мне его на сегодняшний вечер.

— Оно тебе очень идёт, — сказал Невилл.

— Гермиона сегодня выглядит просто очаровательно, — добавила Корделия, продолжая её хвалить. Она заслуживала этого — Гермиона была действительно красивой.

— Вы так думаете? — спросила она, прикасаясь рукой к своей щеке.

Все трое кивнули в ответ. Они сели рядом с одним из окон, и Корделия заметила, как сад был освещён лампами. Спустя несколько минут подошла Панси и сразу направилась к ним.

— Теперь мы все в сборе, — улыбнулась Панси. — Гермиона, ты выглядишь восхитительно.

— Спасибо, — ответила она, немного покраснев.

Панси села слева от Эовин, оглядывая весь зал.

— Что ты узнала в Гринготтсе? — спросила Панси, и Корделия немного напряглась.

— У меня есть крестный, и он в тюрьме, — ответила Корделия.

— Моя бабушка не верит в виновность Блэка, — сказал Невилл. — Она говорит, что наши родители были с ним очень близки, и что вся эта история с предательством кажется странной. Она по-прежнему считает, что Блэк был под Империусом.

Корделия кивнула. Когда она начала больше общаться с Невиллом, он рассказал ей, что покойная леди Лонгботтом была её крёстной, и что у них с Корделией дни рождения были рядом: у Невилла — 30 июля, а у неё — 31-го. Похоже, обе семьи планировали воспитывать их вместе, как брата и сестру.

— Но они заключили кровный союз, — возразила Корделия. — Даже под тем проклятием он бы умер, но он жив. В тюрьме, но жив.

— И что теперь можно сделать? — спросила Панси.

— Леди Нарцисса сказала, что они попытаются добиться для него суда, — ответила Корделия, глядя на ленту своей книжки для танцев.

— Что значит «суда»? — удивилась Гермиона.

— Ему никогда не устраивали суд. Его просто отправили прямо в Азкабан, — объяснила Корделия. — Давайте сменим тему, это вызывает у меня мигрень. Сегодня ведь Йоль, об этом поговорим в другой день.

Все согласились с просьбой Корделии.

— Тогда, — Эовин встала, — давайте возьмём немного десертов.

— Я останусь здесь, — сказал Невилл.


* * *


— Хотя она милая, она настоящая всезнайка и немного раздражает, — услышала Корделия, как наследник Малфой говорил о Гермионе.

Они с подругами стояли возле стола с десертами, спиной к Малфою, Забини и Тео. Казалось, те их не заметили.

Гермиона держала печенье в одной руке, а в другой — салфетку, чтобы не ронять крошки. Её выражение лица было нейтральным, хотя слегка треснувшее печенье в руке выдавало её раздражение.

— Не обращай внимания, — тут же сказала Корделия, стараясь её подбодрить.

— Мне это много раз говорили ещё в начальной школе, — ответила Гермиона, положив печенье на салфетку. — Меня это больше не задевает.

— Вот так и надо, Миона, — поддержала Эовин. — Не давай словам этого «Ричи Рича» на тебя влиять.

Этот комментарий рассмешил Гермиону, и её нейтральное выражение сменилось слабым смехом.

— Мнение Малфоя меня вообще не волнует, — уверенно заявила Гермиона. — Если он думает, что я всезнайка, ну что ж, пусть так. Я буду той всезнайкой, чьё имя будет на вершине списка лучших учеников многие годы, а его — где-то далеко позади.


Примечания:

Ричи Рич появился в 1953 году в комиксах Харви.

Бал продолжается в следующей главе.

— И сколько ещё ты будешь делать отсылок к Джейн Остин?

— Лимита не существует.

Глава опубликована: 10.05.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Конечно, переводить!
Отличная работа, очень хотелось бы прочитать вторую часть!
Интересно, спасибо!
Интересная работа, но очень утомительно читать в таком стиле, переводчику спасибо, интересно было ознакомиться, но вторую не потяну, простите!!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх