




«Кто это?» — удивлённо поинтересовалась Николетта, едва услышав звонок сотового телефона графа.
«Джейсон Хьюз...» — со вздохом признался Дракула.
И сразу нажал на кнопку разговора по видеосвязи.
И на экране его сотового телефона мгновенно появился обаятельный отец Дэвида. — «Доброй ночи, граф!»
«Доброй ночи, мистер Хьюз», — вежливо поздоровался с ним Дракула. «Извините, что беспокою», — продолжил разговор отец Дэвида. — «Но... Я просто хотел поинтересоваться... У вас там всё в порядке? Вам удалось избавить мисс Николетту от порчи на смерть?»
«Конечно, мистер Хьюз», — уверила его гостья из шестого измерения, которая сейчас стояла рядом с Дракулой.
«О! Я так рад за вас!» — громко воскликнул отец Дэвида.
А потом спросил почти шёпотом. — «Кстати... А Фэй там... Далеко?»
«Нет... В своей комнате отдыха...» — ответил граф, взглянув в сторону длинного коридора.
«А можно мой сын с ней поговорит?» — с надеждой поинтересовался мистер Хьюз.
Дракула пожал плечами и равнодушно направился к комнате отдыха Фэй. — «Сейчас выясню...»
А потом остановился перед дверью, ведущей в эту комнату, и громко произнёс. — «Мисс юная египетская мумия! Можете ненадолго отвлечься от своих важно-срочных дел и уделить нам минуту своего драгоценного времени?»
«Зачем?» — сразу донёсся до его ушей сердитый голос старшей дочери Уишбоунов. — «Чтобы выслушивать ваши нотации о том, насколько вы были правы по поводу Джейдена?!»
«Нет...» — спокойным голосом отозвался граф. — «Просто с вами хочет поговорить сын мистера Хьюза. Прямо сейчас...»
Фэй, услышав его слова, очень удивилась и моментально вышла из своей комнаты отдыха. — «Что? О чём именно?»
«Узнаем, если ты ему ответишь...» — равнодушно произнёс Дракула, передавая ей свой сотовый телефон.
«Ладно...» — обескураженно отозвалась старшая дочь Уишбоунов, взглянув на экран сотового телефона графа.
И мистер Хьюз сразу отодвинулся в сторону, чтобы она смогла увидеть Дэвида, который стоял рядом с ним.
Только сейчас Дэвид выглядел как элегантный и красивый аристократ, который только что прибыл на знаменитые английские скачки Royal Ascot. Потому что на нём был надет белый смокинг и очень дорогая жилетка под цвет его глаз. А на носу Дэвида поблёскивали очки в прямоугольной оправе, сделанной из лимонного золота. И его волосы были идеально причёсаны и уложены.
«Доброй ночи, Фэй...» — своим привычным доброжелательным голосом поздоровался сын мистера Хьюза.
«ДЭВИД?!» — обескураженно прошептала старшая дочь Уишбоунов, которая была явно шокирована его неожиданным преображением. — «Ты... Ты... Ты... Потрясающе выглядишь!»
«Да...» — немного смущённо отозвался сын мистера Хьюза. — «Ещё не успел переодеться после ужина с представителями международной комиссии, которые час назад забрали у моего отца золотой комплект с летучими мышами, чтобы подготовить его к участию во Всемирном Конкурсе Профессиональных Ювелиров...»
«Ну и отлично!» — сделала вывод Эмма, которая, в этот момент подошла к Фэй вместе с остальной компанией, собравшейся в салоне мышелёта. — «Потому что этот белый смокинг тебе очень идёт!»
«Спасибо, миссис Уишбоун...» — поблагодарил её Дэвид.
И тоже сделал ей комплемент. — «Кстати, ваше новое платье тоже очень красивое!»
А потом снова обернулся к её старшей дочери. — «А твоё — ещё красивее, Фэй. Вот только... Я не припомню, чтобы в Нью-Йорских магазинах одежды продавалось нечто подобное...»
«Да! Откуда у вас такие восхитительные наряды?» — с любопытством поинтересовался мистер Хьюз.
«Из фамильного сундука нашего нового знакомого, которого мы случайно повстречали на болотах Манчак», — призналась Эмма, кивнув головой в сторону, чтобы Дэвид и его отец обратили внимание на болтливого волка-оборотня, который стоял в нескольких шагах от неё. — «Его зовут Ругару...»
«Моё почтение!» — поклонился им пан Тадеуш.
И Хьюзы одновременно вздрогнули. — «ЧТО?!»
«О, пожалуйста, не беспокойтесь!» — умоляющим голосом обратилась к ним Эмма. — «Потому что большинство страшных историй, которые о нём рассказывают — всего лишь вымысел! А на самом деле — он очень хороший!»
«Да!» — подтвердила её слова Фэй. — «К тому же, потрясающе готовит!»
«Удивительно...» — прошептал мистер Хьюз, с любопытством рассматривая через экран сотового телефона огромного волка-оборотня.
«Что ж! Мы этому рады...» — улыбнулся Дэвид.
«Но есть и плохая новость», — со вздохом произнесла старшая дочь Уишбоунов. — «Миссис Хьюз и Джойстик... Они... Ну, в общем...»
«Мы знаем, Фэй...» — спокойным голосом отозвался Дэвид, взглянув на своего отца. — «Потому что, в ином случае, они бы давно прилетели в Нью-Йорк. Но, к сожалению, этого никогда не произойдёт. Поэтому поскорее возвращайтесь обратно! Потому что болота Манчак — всё-таки чрезвычайно опасное место!»
«Не беспокойся, Дэвид. Мы будем в Нью-Йорке уже через несколько часов!» — уверила его Фэй.
«Отлично!» — радостно воскликнул мистер Хьюз, обняв Дэвида. — «В таком случае, мы с моим сыном устроим в честь вашего возвращения ГРАНДИОЗНУЮ ВЕЧЕРИНКУ, на которой он вручит тебе очень красивый подарок!»
«Подарок?!» — удивлённо переспросила Фэй.
«Да...» — немного смущённым голосом признался сын мистера Хьюза. — «Небольшое ювелирное украшение, которое я лично сделал по моему новому эскизу... Правда, не без помощи своего отца...»
«А вот это — наглая ложь!» — уверил всех мистер Хьюз.
И, обернувшись к Дэвиду, произнёс серьёзным тоном. — «Потому что я только контролировал процесс твоей работы! Но никоим образом в неё НЕ ВМЕШИВАЛСЯ!»
«Я очень хотел подарить тебе это украшение на твой день рождения, Фэй», — снова продолжил разговор Дэвид, глядя на старшую дочь Уишбоунов. — «Но потом решил не ждать так долго. И отдать тебе твой подарок, как только ты вернёшься в Нью-Йорк...»
С этими словами, он вытащил из внутреннего кармана своего пиджака бархатную оранжевую коробочку.
И сразу её открыл. — «Вот он, кстати...»
«О, Боже!» — восхищённо воскликнула Эмма.
«Какая прелесть!» — восторженно прошептала Мила.
А Фэй на мгновение потеряла дар речи. Потому что в бархатной коробочке лежала заколка в форме цветочного бутона, размером с апельсин, лепестки которого были сделаны из крупных голубых аквамаринов. И на этих лепестках блестела сверкающая роса, мастерски сделанная из миниатюрных бесцветных бриллиантов круглой формы. А сердцевина этого удивительного цветочного бутона — была сделана из лимонного золота.
«Действительно прелесть...» — обескураженно произнёс Дракула. — «Это же легендарный Голубой Лотос, который в Древнем Египте считался символом жизни и бессмертия!»
«Именно так, граф», — подтвердил его слова сын мистера Хьюза. — «Я хотел сделать для Фэй такое украшение, которое было бы намёком на её уникальный талант превращаться в египетскую мумию...»
«И, знаешь, Дэвид, тебе это удалось», — уверила его Эмма. — «На сто процентов!»
«Спасибо, миссис Уишбоун...» — смущённым голосом отозвался сын мистера Хьюза.
И снова обратился к её старшей дочери. — «А ты что скажешь, Фэй?»
«Если честно, Дэвид... Мне ОЧЕНЬ нравится твой подарок!» — призналась она.
«Я рад!» — улыбнулся сын мистера Хьюза.
А потом с надеждой поинтересовался. — «В таком случае, увидимся на вечеринке в честь твоего возвращения в Нью-Йорк?»
«Увидимся, Дэвид!» — пообещала ему Фэй, нажав на кнопку завершения разговора. А потом посмотрела на компанию, собравшуюся с ней рядом, и произнесла серьёзным тоном. — «Но, сначала... Нам придётся закончить на болотах Манчак одно важное дело...»
«Да... И как можно скорее...» — согласилась с ней Эмма, взглянув в ближайший иллюминатор...




