Чарльз трусливо удрал в мастерскую. До этого он позавтракал в компании обеспокоенного отца, от которого услышал более подробную историю. По словам матери, она гуляла по лесу близ Саммерсет-Холла, так как ей не спалось. Северная звезда, видите ли, светила слишком ярко, и занавески не помогали! Лес был дивным, ветерок ласкал, и тут неведомый злодей ка-ак выскочит из кустов! Ка-ак бросит в неё фонарь!
— Трейтор насчитал восемнадцать осколков, лицо и грудь у Ливи обожжены ужасно! — сокрушался отец.
— Сочувствую. — Чарльз положил подбородок на руки и взглянул на него. — Ты сегодня останешься дома?
— Конечно! Ты — тоже. Инспектор Хоук просил не покидать дома.
— Пойду в мастерскую, — кивнул сын. Надежда поскорее познакомиться с новыми подопечными растаяла, как дым.
— Иди.
Около мастерской Чарльз украдкой осмотрелся и, увидев в окнах пару слуг, картинно схватился за голову, изображая растерянность и гнев. Играть — так до конца!
Инспектор появился быстро. Значит, его действительно позвали. Он застал Чарльза сидящим у раскрытых ворот.
— Мне сообщили, у вас что-то не в порядке, сэр, — вкрадчиво высказался полицейский.
— Паролёт украли, — пожаловался инженер.
— Что, опять? — не сдержался детектив.
Чарльз уставился на него негодующим взором, художественно заломив бровь. В школьные годы под присмотром матери специально мимику оттачивал. Обычно не пользовался — незачем, но иногда приходилось, чтобы отвадить кого-нибудь назойливого. Подействовало — детектив смутился.
— Прошу прощения. — Он прокашлялся. — Итак, вы видели или слышали вчера вечером что-нибудь подозрительное?
— Нет. Вот только у матери горничная пропала. Сеалью звали, — задумчиво припомнил Чарльз.
— Больше ничего? К примеру, никто по двору с фонарём не бегал?
— Ночью? — Сейчас нужно было поднять обе брови и округлить глаза.
— Ночью. — К инспектору вернулась его невозмутимость. — Кстати, шишка на лбу у вас откуда?
— На шкаф в потёмках наткнулся. У меня в комнате стоит дурацкий шкаф. Там ручка у верхней дверцы как раз на уровне моего лба.
— Хорошо, пока вы свободны.
— Что значит «пока»? — разозлился Чарльз.
— Профессиональный жаргон, — сказал детектив. — До свидания.
Полицейский ушёл. Чарльз запер ворота мастерской и занялся разбором чертежей и прочих бумаг. Под ворохом исписанных листов он обнаружил деревянную шкатулку. Странный револьвер без курка и прочих важных частей, с одним лишь спусковым крючком — Чарльз ещё раз достал и придирчиво рассмотрел его. Что же это всё-таки за оружие?
Инженер поднялся на ноги, выпрямил руку, направив револьвер в стену, прицелился и со вздохом сел, положив его на стол. Стрелять его научил Ли, капрал Королевской армии, но сейчас было не место и не время для экспериментов. Достаточно приключений за неделю! Да и вряд ли это оружие стреляет. Оно больше похоже на игрушку.
— Сэр Чарльз, вы здесь? — В мастерскую вошёл доктор Трейтор.
Сквозняк сдул с полки схему лодки паролёта, и она упала точно на револьвер. Чарльз покосился на её и нелюбезно поинтересовался:
— Чего-то хотели?
Трейтор приблизился, опёрся руками о стол и с минуту молчал, нависнув над Чарльзом.
— Как посмел сын ведьмы якшаться со зверолюдьми? — прошипел он. — Науськал их убить младшую ведьму, дважды покусился на собственную мать… Какую игру ты ведёшь, дерков сын? — Он наклонился совсем низко и оскалился. Зубы у доктора оказались акульи.
Чарльз опомнился и ударил его в челюсть. Опять возникла та ярость, выгнавшая его в лес прошлой ночью. Трейтор отшатнулся, прижав руку к лицу. Изо рта у него текла кровь.
— Опасную игру я веду! — отчеканил Чарльз, вставая. — И вам в ней едва ли найдётся место.
Оппонент знакомо захихикал. Его очертания поплыли, и на месте доктора взвилась тень. Такая же, как та: без лица, худая — но с голой головой. Вероятно, тонкие нити были волосами тварей. Кроме того, тень была не чёрного, а бледно-серого цвета.
— Это тебе-ш-ш нет места-ш-ш-ши, хи-хи-хи! — заявила тварь.
Кажется, Чарльз ошибся. Для экспериментов десять минут назад было самое время.
Тень ринулась к нему. Он выхватил револьвер и нажал на спусковой крючок. Медная спираль в трубке загорелась голубым. Сияние разрослось. Через три секунды заняло всю трубку. Рвануло наружу. Врезалось в тень. Полыхнуло.
Чарльз зажмурился и бросился под стол, выронив оружие.
Когда он осмелился выглянуть, тени не было. Зато на полу, раскинув руки, валялся доктор Трейтор в прогоревшем на животе пиджаке. Инженер ошеломлённо уставился на оружие.
— Какого дерка это было? — пробормотал он.
За стеной пробежали.
— Сэр Чарльз, всё в порядке? — осведомился кто-то.
Чарльз порадовался, что окна в мастерской располагались высоко, и отозвался:
— Да! В порядке!
Он тяжело взвалил тело на плечи и унёс за штору, где спрятал в большой ящик из-под баллонов с гелием.
— У вас неполадки с освещением? — раздался голос инспектора.
— Ставлю небольшой опыт. — Чарльз показался из-за шторы и внимательно посмотрел на потолок. Газовая лампа предсказуемо не горела — днём он её не включал.
— И как?
— Результаты есть, но их надо обдумать.
Полицейский смерил его нечитаемым взглядом и откланялся.
— Возвращайтесь к своим делам, — приказал Чарльз столпившимся у двери слугам.
Он закрыл дверь на щеколду, вытащил револьвер из-под стола и убрал его обратно в шкатулку, после чего призадумался. Требовалось спрятать труп. Главным образом, от матери.
Несомненно, за их с Трейтором отношениями скрывалось нечто большее, чем обыкновенный адюльтер. Оба принадлежали к одному виду существ, подобных оборотням. Других схожих черт у них не было, либо Чарльз о них не знал.
В дверь постучали.
— Кого на этот раз принесло? — заорал инженер, подскакивая ко входу.
Он со всего маху распахнул дверь, надеясь получше приголубить непрошеного гостя. К его удивлению, тот успел отпрыгнуть.
— Простите, сэр Чарльз, меня к вам с завода прислали, — сообщил тайри с большим ящиком в руках.
— Заходи.
Тайри на вид было лет двадцать или чуть меньше. Жилистый шатен с длинным, крючковатым носом и круглыми жёлтыми глазами — некрасивый, можно сказать, уродливый, он держался с каким-то аристократичным достоинством.
— Зачем прислали? — Чарльз закрыл дверь и прислонился к ней спиной, скрестив руки на груди. Взгляд тайри забегал, словно он искал пути отступления.
— Передать вот это. — Парень потряс ящиком. — По вашей просьбе.
Рэнделл шагнул к нему и открыл посылку, оставив ящик в руках тайри. Ни о чём он не просил!
— На кой дерк мне ржавые гвозди?
— Я не открывал. Принёс, что приказали. — Он закончил исподволь разглядывать эту часть мастерской и покосился на штору.
— Парламентёр, значит, — усмехнулся Чарльз. — Или, вернее, разведчик. Имя?
— Хаса, — назвался парень, поникнув.
— Ваши сказочные друзья вчера улетели в неизвестном направлении. Подозреваю, что искать ураган, — поделился Рэнделл.
— Ксилли выжил? — тут же встрепенулся Хаса.
— Ведьму от него отогнали, если ты об этом, — поморщился Чарльз. — Ксилли был жив, когда мы готовили паролёт. Ответ получен? Забирай свои гвозди и проваливай.
— Мне же не поверят! — протянул тайри.
— Оборотни не говорили о последних приключениях? Я имею в виду нападение двух ведьм.
— Гово… — запнулся Хаса. — Вы знаете об оборотнях?
— И об эльфах тоже, — закатил глаза Чарльз. — И между прочим, беглецы попросили меня присмотреть за «младшими братьями», — ухмыльнулся он.
— Я… один из них?
— Вместе с Итринном и Рэном. Хотелось бы с ними тоже познакомиться. Постараюсь завтра прийти.
— Я передам. Только вот… — замялся Хаса. — Рэн, он слегка чокнутый. И… Сэр, вы имели право не предупреждать…
— Брысь! — Чарльз раздражённо распахнул дверь.
Тайри выскочил из мастерской и торопливо зашагал к калитке. Чарльз захлопнул дверь и снова задумался о трупе. Идей не было. Мимолётно Рэнделл предположил, что ведьмы умеют насылать эмоции, но тут же недовольно фыркнул. Опять отвлёкся!
Так и не придумав, что делать, он дождался поздней ночи, перенёс тело в ледник и бросил там.
Утром снова прибыл инспектор Хоук. Он зрительно исследовал тело и констатировал:
— Смерть от удара молнии. Все дела, связанные с электричеством направляются в Александрию. Их ведёт старший инспектор Чейн.
— Он мне ещё весной надоел, — заявила мать, выглянувшая из комнаты в шляпке с вуалью и платье с высоким воротником.
— Трейтора жалко. Как думаешь, кто убийца? — спросил отец у Чарльза.
Тот промолчал. Мать понимающе покивала. Догадалась? Плохо дело… Или ещё не очень? Поговорить напрямую Чарльз пока не решался.
До завода он добрался после обеда. Нужных тайри не застал: эла-Баус поехал в Шиптаун по поручению отца и забрал их с собой.
Через три дня семья Рэнделлов тоже отправилась в этот город. Им предстояло последняя, по убеждению сэра Бартоломью, поездка в Дельканию.